Polish translation update for xfsprogs 5.19.0. Signed-off-by: Jakub Bogusz --- pl.po |17011 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 8894 insertions(+), 8117 deletions(-) --- xfsprogs-5.19.0/po/pl.po.orig 2022-06-01 20:30:20.000000000 +0200 +++ xfsprogs-5.19.0/po/pl.po 2022-08-21 21:30:05.004759894 +0200 @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for xfsprogs. # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package. -# Jakub Bogusz , 2006-2020. +# Jakub Bogusz , 2006-2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfsprogs 5.8.0\n" +"Project-Id-Version: xfsprogs 5.19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-02 16:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-12 13:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-20 19:21+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -15,200 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: .././libfrog/avl64.c:1020 .././repair/avl.c:999 -#, c-format -msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" -msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" - -#: .././libfrog/avl64.c:1215 .././repair/avl.c:1194 -#, c-format -msgid "Command [fpdir] : " -msgstr "Polecenie [fpdir] : " - -#: .././libfrog/avl64.c:1224 .././repair/avl.c:1203 -#, c-format -msgid "end of range ? " -msgstr "koniec przedziału? " - -#: .././libfrog/avl64.c:1235 .././repair/avl.c:1214 -#, c-format -msgid "Cannot find %d\n" -msgstr "Nie można odnaleźć %d\n" - -#: .././libfrog/avl64.c:1248 .././repair/avl.c:1227 -#, c-format -msgid "size of range ? " -msgstr "rozmiar przedziału? " - -#: .././libfrog/avl64.c:1259 .././repair/avl.c:1238 -#, c-format -msgid "End of range ? " -msgstr "Koniec przedziału? " - -#: .././libfrog/avl64.c:1263 .././repair/avl.c:1242 -#, c-format -msgid "checklen 0/1 ? " -msgstr "checklen 0/1 ? " - -#: .././libfrog/avl64.c:1270 .././repair/avl.c:1249 -#, c-format -msgid "Found something\n" -msgstr "Znaleziono coś\n" - -#: .././libfrog/topology.c:155 -#, c-format -msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" - -#: .././libfrog/topology.c:159 -#, c-format -msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" - -#: .././libfrog/topology.c:163 -#, c-format -msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" - -#: .././libfrog/topology.c:172 -#, c-format -msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" -msgstr "" -"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" - -#: .././libfrog/topology.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n" -msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n" - -#: .././libfrog/topology.c:235 -#, c-format -msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" -msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" - -#: .././libfrog/topology.c:240 -#, c-format -msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" -msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" - -#: .././libfrog/topology.c:254 -#, c-format -msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n" -msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" - -#: .././libfrog/fsgeom.c:48 -#, c-format -msgid "" -"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u blks\n" -" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" -" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u\n" -" =%-22s reflink=%u\n" -"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" -"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d, ftype=%d\n" -"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, version=%d\n" -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" -"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -msgstr "" -"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u bloków\n" -" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" -" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n" -" =%-22s reflink=%u\n" -"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" -"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" -"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, wersja=%d\n" -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" -"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" - -#: .././libfrog/fsgeom.c:66 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2599 -msgid "internal log" -msgstr "log wewnętrzny" - -#: .././libfrog/fsgeom.c:66 .././libfrog/fsgeom.c:69 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:374 .././growfs/xfs_growfs.c:375 -msgid "external" -msgstr "zewnętrzny" - -#: .././libfrog/fsgeom.c:69 .././db/io.c:155 .././logprint/log_misc.c:95 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2651 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: .././libfrog/paths.c:352 -#, c-format -msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" - -#: .././libfrog/paths.c:452 -#, c-format -msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" - -#: .././libfrog/paths.c:474 -#, c-format -msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" -msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" - -#: .././libfrog/paths.c:502 -#, c-format -msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" - -#: .././libfrog/paths.c:543 -#, c-format -msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" -msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" - -#: .././libfrog/paths.c:563 -#, c-format -msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" - -#: .././libfrog/linux.c:63 -#, c-format -msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" -msgstr "%s: %s może zawierać zamontowany system plików\n" - -#: .././libfrog/linux.c:97 -#, c-format -msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" -msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n" - -#: .././libfrog/linux.c:101 -#, c-format -msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" -msgstr "%s: %s zawiera zamontowany system plików\n" - -#: .././libfrog/linux.c:134 -#, c-format -msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" -msgstr "" -"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: " -"%s\n" - -#: .././libfrog/linux.c:180 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" - -#: .././libfrog/linux.c:215 -#, c-format -msgid "%s: can't determine device size\n" -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" - -#: .././libfrog/linux.c:223 -#, c-format -msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" -msgstr "" -"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" - -#: .././libfrog/linux.c:277 -#, c-format -msgid "%s: can't determine memory size\n" -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" - #: .././copy/xfs_copy.c:102 #, c-format msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n" @@ -224,163 +30,163 @@ msgstr "%s: nie udało się zapisać pli msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:298 .././copy/xfs_copy.c:625 -#: .././copy/xfs_copy.c:632 +#: .././copy/xfs_copy.c:127 .././copy/xfs_copy.c:301 .././copy/xfs_copy.c:628 +#: .././copy/xfs_copy.c:635 msgid "Aborting XFS copy - reason" msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" -#: .././copy/xfs_copy.c:154 +#: .././copy/xfs_copy.c:155 msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n" msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:159 +#: .././copy/xfs_copy.c:160 msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: .././copy/xfs_copy.c:162 +#: .././copy/xfs_copy.c:163 msgid "lseek error" msgstr "błąd lseek" -#: .././copy/xfs_copy.c:165 +#: .././copy/xfs_copy.c:166 msgid "flush error" msgstr "błąd zrzutu bufora" -#: .././copy/xfs_copy.c:168 +#: .././copy/xfs_copy.c:169 #, c-format msgid "unknown error type %d" msgstr "nieznany rodzaj błędu %d" -#: .././copy/xfs_copy.c:172 +#: .././copy/xfs_copy.c:173 #, c-format msgid " at offset %lld\n" msgstr " pod offsetem %lld\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:176 +#: .././copy/xfs_copy.c:177 #, c-format msgid "All copies completed.\n" msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:179 +#: .././copy/xfs_copy.c:180 #, c-format msgid "See \"%s\" for more details.\n" msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:267 +#: .././copy/xfs_copy.c:270 #, c-format msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:272 +#: .././copy/xfs_copy.c:275 #, c-format msgid "%s: lseek error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" msgstr "%s: błąd lseek przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:278 +#: .././copy/xfs_copy.c:281 #, c-format msgid "Aborting target %d - reason" msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna" -#: .././copy/xfs_copy.c:282 +#: .././copy/xfs_copy.c:285 msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:293 +#: .././copy/xfs_copy.c:296 #, c-format msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:295 +#: .././copy/xfs_copy.c:298 #, c-format msgid "%s: offset was probably %lld\n" msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:306 +#: .././copy/xfs_copy.c:309 #, c-format msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:316 +#: .././copy/xfs_copy.c:319 #, c-format msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n" msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:399 +#: .././copy/xfs_copy.c:402 #, c-format msgid "%s: lseek failure at offset %lld\n" msgstr "%s: niepowodzenie lseek pod offsetem %lld\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:414 +#: .././copy/xfs_copy.c:417 #, c-format msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:420 +#: .././copy/xfs_copy.c:423 #, c-format msgid "%s: read failure at offset %lld\n" msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:450 +#: .././copy/xfs_copy.c:453 msgid "ag header buffer invalid!\n" msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:605 .././db/init.c:85 .././fsr/xfs_fsr.c:190 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:121 .././io/init.c:211 .././logprint/logprint.c:194 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3691 .././quota/init.c:170 .././repair/xfs_repair.c:341 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:44 .././scrub/xfs_scrub.c:667 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:131 .././spaceman/init.c:83 +#: .././copy/xfs_copy.c:608 .././db/init.c:85 .././estimate/xfs_estimate.c:131 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:189 .././growfs/xfs_growfs.c:121 .././io/init.c:211 +#: .././logprint/logprint.c:195 .././mkfs/xfs_mkfs.c:4146 .././quota/init.c:170 +#: .././repair/xfs_repair.c:374 .././rtcp/xfs_rtcp.c:44 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:704 .././spaceman/init.c:83 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:623 +#: .././copy/xfs_copy.c:626 #, c-format msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:630 +#: .././copy/xfs_copy.c:633 #, c-format msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:642 +#: .././copy/xfs_copy.c:645 msgid "Couldn't allocate target array\n" msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:659 +#: .././copy/xfs_copy.c:662 #, c-format msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:665 +#: .././copy/xfs_copy.c:668 #, c-format msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:675 +#: .././copy/xfs_copy.c:678 #, c-format msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:680 +#: .././copy/xfs_copy.c:683 #, c-format msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:703 +#: .././copy/xfs_copy.c:706 #, c-format msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" msgstr "%s: Uwaga - system plików jest zamontowany na urządzeniu źródłowym.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:706 +#: .././copy/xfs_copy.c:709 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:708 +#: .././copy/xfs_copy.c:711 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" msgstr "" "\t\todmontowane lub zamontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:725 +#: .././copy/xfs_copy.c:728 #, c-format msgid "" "%s: couldn't initialize XFS library\n" @@ -389,12 +195,12 @@ msgstr "" "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:737 .././copy/xfs_copy.c:752 +#: .././copy/xfs_copy.c:740 .././copy/xfs_copy.c:755 #, c-format msgid "%s: couldn't read superblock, error=%d\n" msgstr "%s: nie udało się odczytać superbloku, błąd=%d\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:760 +#: .././copy/xfs_copy.c:763 #, c-format msgid "" "%s: %s filesystem failed to initialize\n" @@ -403,7 +209,7 @@ msgstr "" "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:764 +#: .././copy/xfs_copy.c:767 #, c-format msgid "" "%s %s filesystem failed to initialize\n" @@ -412,7 +218,7 @@ msgstr "" "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:768 +#: .././copy/xfs_copy.c:771 #, c-format msgid "" "%s: %s has an external log.\n" @@ -421,7 +227,7 @@ msgstr "" "%s: %s ma zewnętrzny log.\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:772 +#: .././copy/xfs_copy.c:775 #, c-format msgid "" "%s: %s has a real-time section.\n" @@ -430,7 +236,7 @@ msgstr "" "%s: %s ma sekcję real-time.\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:791 +#: .././copy/xfs_copy.c:794 msgid "" "Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n" "log, unmount and retry xfs_copy.\n" @@ -438,7 +244,7 @@ msgstr "" "Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n" "plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:796 +#: .././copy/xfs_copy.c:799 msgid "" "Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n" "Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n" @@ -448,7 +254,7 @@ msgstr "" "Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić " "xfs_repair.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:812 +#: .././copy/xfs_copy.c:815 msgid "" "Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" "Aborting XFS copy now.\n" @@ -456,12 +262,12 @@ msgstr "" "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" "Przerwano XFS copy.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:829 +#: .././copy/xfs_copy.c:832 #, c-format msgid "Creating file %s\n" msgstr "Tworzenie pliku %s\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:847 +#: .././copy/xfs_copy.c:850 #, c-format msgid "" "%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" @@ -470,691 +276,493 @@ msgstr "" "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest zamontowany system plików.\n" "%s nie może kopiować na zamontowane systemy plików. Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:858 +#: .././copy/xfs_copy.c:861 #, c-format msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:868 +#: .././copy/xfs_copy.c:871 #, c-format msgid "%s: cannot grow data section.\n" msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:876 +#: .././copy/xfs_copy.c:879 #, c-format msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:895 +#: .././copy/xfs_copy.c:898 #, c-format msgid "%s: failed to write last block\n" msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:897 +#: .././copy/xfs_copy.c:900 #, c-format msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:907 +#: .././copy/xfs_copy.c:910 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:914 +#: .././copy/xfs_copy.c:917 msgid "Error initializing wbuf 0\n" msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:922 +#: .././copy/xfs_copy.c:925 msgid "Error initializing btree buf 1\n" msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:927 +#: .././copy/xfs_copy.c:930 msgid "Error creating first semaphore.\n" msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:942 +#: .././copy/xfs_copy.c:945 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:954 +#: .././copy/xfs_copy.c:957 #, c-format msgid "Error creating thread mutex %d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:971 +#: .././copy/xfs_copy.c:974 #, c-format msgid "Error creating thread for target %d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:1025 +#: .././copy/xfs_copy.c:1028 #, c-format msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n" msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:1044 +#: .././copy/xfs_copy.c:1047 #, c-format msgid "Bad btree magic 0x%x\n" msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:1071 +#: .././copy/xfs_copy.c:1074 msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:1073 +#: .././copy/xfs_copy.c:1076 msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" -#: .././db/inode.c:412 -#, c-format -msgid "bad value for inode number %s\n" -msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" - -#: .././db/inode.c:417 .././db/bmap.c:140 .././db/block.c:78 -msgid "no current inode\n" -msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" - -#: .././db/inode.c:419 -#, c-format -msgid "current inode number is %lld\n" -msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" - -#: .././db/inode.c:654 -#, c-format -msgid "bad inode number %lld\n" -msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" - -#: .././db/inode.c:699 -#, c-format -msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n" -msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n" - -#: .././db/io.c:37 -msgid "pop location from the stack" -msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" - -#: .././db/io.c:39 .././db/help.c:18 .././libxcmd/help.c:81 -msgid "[command]" -msgstr "[polecenie]" - -#: .././db/io.c:40 -msgid "push location to the stack" -msgstr "zapisanie pozycji na stos" - -#: .././db/io.c:43 -msgid "view the location stack" -msgstr "podejrzenie stosu pozycji" - -#: .././db/io.c:46 -msgid "move forward to next entry in the position ring" -msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" - -#: .././db/io.c:49 -msgid "move to the previous location in the position ring" -msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" - -#: .././db/io.c:52 -msgid "show position ring or move to a specific entry" -msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" - -#: .././db/io.c:82 -#, c-format -msgid "can't set block offset to %d\n" -msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" +#: .././db/addr.c:23 +msgid "[field-expression]" +msgstr "[wyrażenie-pól]" -#: .././db/io.c:95 -msgid "can't pop anything from I/O stack\n" -msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" +#: .././db/addr.c:24 +msgid "set current address" +msgstr "ustawienie bieżącego adresu" -#: .././db/io.c:129 +#: .././db/addr.c:30 msgid "" "\n" -" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" +" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n" +"\n" +" Examples:\n" +"\n" +" sb\n" +" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n" +" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" +" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i " +"typu\n" +"\n" +" Przykłady:\n" +"\n" +" sb\n" +" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n" +" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n" "\n" -#: .././db/io.c:143 -#, c-format -msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" -msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" +#: .././db/addr.c:60 .././db/attrset.c:75 .././db/attrset.c:191 +#: .././db/crc.c:67 .././db/fuzz.c:87 .././db/print.c:62 .././db/type.c:197 +#: .././db/write.c:98 .././db/btdump.c:455 +msgid "no current type\n" +msgstr "brak bieżącego typu\n" -#: .././db/io.c:144 +#: .././db/addr.c:70 #, c-format -msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" -msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" +msgid "no fields for type %s\n" +msgstr "brak pól dla typu %s\n" -#: .././db/io.c:148 .././db/io.c:536 -#, c-format -msgid "\tblock map" -msgstr "\tmapa bloków" +#: .././db/addr.c:82 +msgid "array not allowed for addr command\n" +msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n" -#: .././db/io.c:154 +#: .././db/addr.c:91 #, c-format -msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" -msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" - -#: .././db/io.c:165 -msgid "no entries in location ring.\n" -msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" - -#: .././db/io.c:169 -msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" -msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" +msgid "no next type for field %s\n" +msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n" -#: .././db/io.c:236 +#: .././db/addr.c:98 #, c-format -msgid "no such command %s\n" -msgstr "nieznane polecenie %s\n" +msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" +msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" -#: .././db/io.c:240 -#, c-format -msgid "no push form allowed for %s\n" -msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" +#: .././db/agf.c:23 .././db/agfl.c:24 .././db/agi.c:23 .././db/sb.c:32 +msgid "[agno]" +msgstr "[agno]" -#: .././db/io.c:257 +#: .././db/agf.c:24 +msgid "set address to agf header" +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" + +#: .././db/agf.c:88 msgid "" "\n" -" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" -" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" -" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" +" set allocation group free block list\n" "\n" +" Example:\n" +"\n" +" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n" +"\n" +" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n" +" contains the root of two different freespace btrees:\n" +" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n" +" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n" msgstr "" "\n" -" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" -" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po " -"zapisaniu\n" -" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" +" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n" +"\n" +" Przykład:\n" "\n" +" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n" +"\n" +" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n" +" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n" +" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" +" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" -#: .././db/io.c:273 .././db/io.c:313 -msgid "ring is empty\n" -msgstr "krąg jest pusty\n" +#: .././db/agf.c:113 .././db/agfl.c:95 .././db/agi.c:85 .././db/sb.c:155 +#, c-format +msgid "bad allocation group number %s\n" +msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" -#: .././db/io.c:277 -msgid "no further entries\n" -msgstr "brak dalszych wpisów\n" +#: .././db/agfl.c:25 +msgid "set address to agfl block" +msgstr "ustawienie adresu na blok agfl" -#: .././db/io.c:296 +#: .././db/agfl.c:68 msgid "" "\n" -" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" -" ring, updating the current position and data type. If the current " -"location\n" -" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" -" no effect.\n" +" set allocation group freelist\n" "\n" -msgstr "" +" Example:\n" "\n" -" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n" -" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" -" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" +" agfl 5\n" +" Located in the fourth sector of each allocation group,\n" +" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n" +" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n" +" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n" "\n" - -#: .././db/io.c:317 -msgid "no previous entries\n" -msgstr "brak poprzednich wpisów\n" - -#: .././db/io.c:336 -msgid "" +msgstr "" "\n" -" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" -" ring, updating the current position and data type. If the current " -"location\n" -" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no " -"effect.\n" +" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n" "\n" -msgstr "" +" Przykład:\n" "\n" -" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n" -" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" -" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" +" agfl 5\n" +" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n" +" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n" +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca " +"oddzielona\n" +" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" +" użytkownika).\n" "\n" -#: .././db/io.c:359 -#, c-format -msgid "invalid entry: %d\n" -msgstr "błędny wpis: %d\n" +#: .././db/agi.c:24 +msgid "set address to agi header" +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" -#: .././db/io.c:378 -#, c-format +#: .././db/agi.c:60 msgid "" "\n" -" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" -" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" -" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" -"\n" -" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" -" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" -" current entry.\n" +" set allocation group inode btree\n" "\n" -" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" -" your desired entry from the ring position list.\n" +" Example:\n" "\n" -" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" -" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" +" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n" "\n" -" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" -" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" -" store a specific location explicitly for later return.\n" +" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n" +" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n" +" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n" -" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n" -" pozycji jest trzymane w kręgu.\n" -"\n" -" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n" -" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n" +" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n" "\n" -" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring ', gdzie\n" -" jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n" +" Przykład:\n" "\n" -" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n" -" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n" +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na " +"'agi')\n" "\n" -" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n" -" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n" -" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła " +"agi\n" +" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n" +" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" +" jedną.\n" "\n" -#: .././db/io.c:431 .././db/io.c:447 -#, c-format -msgid "write error: %s\n" -msgstr "błąd zapisu: %s\n" +#: .././db/attr.c:624 .././db/attr.c:659 +msgid "Unknown attribute buffer type!\n" +msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n" -#: .././db/io.c:437 .././db/io.c:453 -#, c-format -msgid "read error: %s\n" -msgstr "błąd odczytu: %s\n" +#: .././db/attr.c:671 +msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n" +msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n" -#: .././db/io.c:476 -msgid "nothing to write\n" -msgstr "nie ma nic do zapisania\n" +#: .././db/attrset.c:27 +msgid "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" +msgstr "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" -#: .././db/io.c:522 -msgid "set_cur no stack element to set\n" -msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" +#: .././db/attrset.c:28 +msgid "set the named attribute on the current inode" +msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" -#: .././db/io.c:535 -#, c-format -msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" -msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" +#: .././db/attrset.c:31 +msgid "[-r|-s|-u] [-n] name" +msgstr "[-r|-s|-u] [-n] nazwa" -#: .././db/io.c:622 +#: .././db/attrset.c:32 +msgid "remove the named attribute from the current inode" +msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła" + +#: .././db/attrset.c:38 msgid "" "\n" -" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" -" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" -" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" -" position and datatype of the top entry on the stack.\n" +" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n" +" the extended attribute allocation and removal code.\n" +" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n" +" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n" +" There are 4 namespace flags:\n" +" -r -- 'root'\n" +" -u -- 'user'\t\t(default)\n" +" -s -- 'secure'\n" "\n" -" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" -" position tracking.\n" +" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n" +" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n" +" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n" +" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" -" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a " -"operacja\n" -" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do " +"diagnostyki\n" +" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" +" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n" +" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n" +" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n" +" -r - 'root'\n" +" -u - 'user' (domyślna)\n" +" -s - 'secure'\n" "\n" -" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" -" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" +" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n" +" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już " +"istnieje\n" +" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie " +"istnieje\n" +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-" +"n).\n" "\n" -#: .././db/flist.c:137 -#, c-format -msgid "field %s not found\n" -msgstr "nie znaleziono pola %s\n" +#: .././db/attrset.c:79 .././db/attrset.c:195 +msgid "current type is not inode\n" +msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n" -#: .././db/flist.c:147 +#: .././db/attrset.c:121 #, c-format -msgid "no elements in %s\n" -msgstr "brak elementów w %s\n" +msgid "bad attr_set valuelen %s\n" +msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n" -#: .././db/flist.c:153 -#, c-format -msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" -msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" +#: .././db/attrset.c:127 +msgid "bad option for attr_set command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n" -#: .././db/flist.c:161 -#, c-format -msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" -msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" +#: .././db/attrset.c:133 +msgid "too few options for attr_set (no name given)\n" +msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n" -#: .././db/flist.c:175 -#, c-format -msgid "field %s is not an array\n" -msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" +#: .././db/attrset.c:139 .././db/attrset.c:235 +msgid "invalid name\n" +msgstr "błędna nazwa\n" -#: .././db/flist.c:188 -#, c-format -msgid "field %s has no subfields\n" -msgstr "pole %s nie ma podpól\n" +#: .././db/attrset.c:145 .././db/attrset.c:241 +msgid "name too long\n" +msgstr "nazwa zbyt długa\n" -#: .././db/flist.c:208 +#: .././db/attrset.c:152 #, c-format -msgid "fl@%p:\n" -msgstr "fl@%p:\n" +msgid "cannot allocate buffer (%d)\n" +msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n" -#: .././db/flist.c:209 +#: .././db/attrset.c:160 .././db/attrset.c:246 #, c-format -msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" -msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" +msgid "failed to iget inode %llu\n" +msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n" -#: .././db/flist.c:211 +#: .././db/attrset.c:166 #, c-format -msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" -msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" +msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n" +msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n" -#: .././db/flist.c:213 -msgid "oklow " -msgstr "oklow " +#: .././db/attrset.c:223 +msgid "bad option for attr_remove command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n" -#: .././db/flist.c:214 -msgid "okhigh" -msgstr "okhigh" +#: .././db/attrset.c:229 +msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n" +msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n" -#: .././db/flist.c:215 +#: .././db/attrset.c:252 #, c-format -msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" -msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" +msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n" +msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n" -#: .././db/flist.c:218 -#, c-format -msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" -msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" +#: .././db/block.c:31 .././db/block.c:37 +msgid "filoff" +msgstr "filoff" -#: .././db/flist.c:310 -#, c-format -msgid "bad syntax in field name %s\n" -msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" +#: .././db/block.c:32 +msgid "set address to file offset (attr fork)" +msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)" -#: .././db/flist.c:366 -#, c-format -msgid "missing closing quote %s\n" -msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" +#: .././db/block.c:34 +msgid "[d]" +msgstr "[d]" -#: .././db/flist.c:383 -#, c-format -msgid "bad character in field %s\n" -msgstr "błędny znak w polu %s\n" +#: .././db/block.c:35 +msgid "set address to daddr value" +msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr" -#: .././db/metadump.c:40 -msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" -msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" +#: .././db/block.c:38 +msgid "set address to file offset (data fork)" +msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)" -#: .././db/metadump.c:41 -msgid "dump metadata to a file" -msgstr "zrzut metadanych do pliku" +#: .././db/block.c:40 +msgid "[fsb]" +msgstr "[fsb]" -#: .././db/metadump.c:73 -#, c-format +#: .././db/block.c:41 +msgid "set address to fsblock value" +msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock" + +#: .././db/block.c:47 msgid "" "\n" -" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" -" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" -" or xfs_repair failures.\n" +" Example:\n" "\n" -" Options:\n" -" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n" -" -e -- Ignore read errors and keep going\n" -" -g -- Display dump progress\n" -" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" -" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" -" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" +" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" +" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n" +" the superblock.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego " -"się\n" -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy " -"uszkodzeń\n" -" lub błędów xfs_repair.\n" +" Przykład:\n" "\n" -" Opcje:\n" -" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego " -"miejsca\n" -" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" -" -g - wyświetlanie postępu\n" -" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do " -"skopiowania\n" -" (domyślnie %d bloków)\n" -" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" -" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" +" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" +" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w " +"superbloku.\n" "\n" -#: .././db/metadump.c:2906 -msgid "" -"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated " -"metadata and/or cause image corruption. If possible, please mount the " -"filesystem to clean the log, or disable obfuscation." -msgstr "" -"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować " -"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości " -"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć " -"zaciemnianie." - -#: .././db/metadump.c:2914 -msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log." -msgstr "" -"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w " -"logu." - -#: .././db/output.c:18 -msgid "[stop|start ]" -msgstr "[stop|start ]" - -#: .././db/output.c:19 -msgid "start or stop logging to a file" -msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" - -#: .././db/output.c:56 -#, c-format -msgid "logging to %s\n" -msgstr "logowanie do %s\n" - -#: .././db/output.c:58 .././db/output.c:65 -msgid "no log file\n" -msgstr "brak pliku logu\n" - -#: .././db/output.c:68 -#, c-format -msgid "already logging to %s\n" -msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" - -#: .././db/output.c:72 +#: .././db/block.c:71 .././db/block.c:171 #, c-format -msgid "can't open %s for writing\n" -msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" - -#: .././db/output.c:78 -msgid "bad log command, ignored\n" -msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" +msgid "bad block number %s\n" +msgstr "błędny numer bloku %s\n" -#: .././db/attr.c:624 .././db/attr.c:659 -msgid "Unknown attribute buffer type!\n" -msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n" +#: .././db/block.c:78 .././db/bmap.c:140 .././db/inode.c:621 +msgid "no current inode\n" +msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" -#: .././db/attr.c:671 -msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n" -msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n" +#: .././db/block.c:84 +msgid "no attribute data for file\n" +msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n" -#: .././db/logformat.c:78 -msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n" -msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n" +#: .././db/block.c:90 +msgid "file attr block is unmapped\n" +msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n" -#: .././db/logformat.c:110 +#: .././db/block.c:113 msgid "" "\n" -" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n" -" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n" -" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n" -" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n" +" Example:\n" "\n" +" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n" +" (512 byte block).\n" msgstr "" "\n" -" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n" -" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest " -"reformatowany\n" -" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest " -"jednostka\n" -" pasa z superbloku systemu plików.\n" +" Przykład:\n" "\n" +" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n" +" (blok 512-bajtowy).\n" -#: .././db/logformat.c:126 -msgid "[-c cycle] [-s sunit]" -msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]" - -#: .././db/logformat.c:127 -msgid "reformat the log" -msgstr "reformatowanie logu" - -#: .././db/logformat.c:145 +#: .././db/block.c:129 #, c-format -msgid "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n" -msgstr "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n" - -#: .././db/logformat.c:173 -msgid "" -"\n" -" The 'logres' command prints information about all log reservation types.\n" -" This includes the reservation space, the intended transaction roll count,\n" -" and the reservation flags, if any.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Polecenie 'logres' wypisuje informacje o wszystkich typach rezerwacji " -"logu.\n" -" Obejmuje to miejsce rezerwacji, planowany licznik transakcji oraz flagi\n" -" rezerwacji, jeśli występują.\n" -"\n" - -#: .././db/logformat.c:189 -msgid "dump log reservations" -msgstr "zrzut rezerwacji logu" - -#: .././db/type.c:38 -msgid "[newtype]" -msgstr "[nowy-typ]" - -#: .././db/type.c:39 -msgid "set/show current data type" -msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" - -#: .././db/type.c:197 .././db/print.c:62 .././db/addr.c:60 .././db/btdump.c:455 -#: .././db/write.c:98 .././db/fuzz.c:87 .././db/attrset.c:75 -#: .././db/attrset.c:189 .././db/crc.c:67 -msgid "no current type\n" -msgstr "brak bieżącego typu\n" +msgid "current daddr is %lld\n" +msgstr "bieżący daddr to %lld\n" -#: .././db/type.c:199 +#: .././db/block.c:135 #, c-format -msgid "current type is \"%s\"\n" -msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" +msgid "bad daddr %s\n" +msgstr "błędny daddr %s\n" -#: .././db/type.c:201 +#: .././db/block.c:147 msgid "" "\n" -" supported types are:\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" obsługiwane typy to:\n" -" " - -#: .././db/type.c:218 -#, c-format -msgid "no such type %s\n" -msgstr "nie ma typu %s\n" - -#: .././db/type.c:223 -msgid "no current object\n" -msgstr "brak bieżącego obiektu\n" - -#: .././db/type.c:276 -msgid "string fuzzing not supported.\n" -msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n" - -#: .././db/type.c:296 -msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n" -msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n" - -#: .././db/type.c:312 -msgid "text writing/fuzzing not supported.\n" -msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n" - -#: .././db/info.c:17 -msgid "" +" Example:\n" "\n" -" Pretty-prints the filesystem geometry as derived from the superblock.\n" -" The output has the same format as mkfs.xfs, xfs_info, and other utilities.\n" +" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" +" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n" +" superblock.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Ta funkcja ładnie wypisuje geometrię systemu plików pochodzącą z " -"superbloku\n" -" Wyjście ma ten sam format, co mkfs.xfs, xfs_info i inne narzędzia.\n" +" Przykład:\n" +"\n" +" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" +" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" "\n" -#: .././db/info.c:45 -msgid "pretty-print superblock info" -msgstr "ładne wypisanie informacji z superbloku" +#: .././db/block.c:179 +msgid "no type for file data\n" +msgstr "brak typu dla danych pliku\n" -#: .././db/info.c:53 +#: .././db/block.c:186 +msgid "file data block is unmapped\n" +msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n" + +#: .././db/block.c:204 msgid "" "\n" -" Print the size and per-AG reservation information some allocation groups.\n" +" Example:\n" "\n" -" Specific allocation group numbers can be provided as command line " -"arguments.\n" -" If no arguments are provided, all allocation groups are iterated.\n" +" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n" +" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n" +" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Wypisanie informacji o rozmiarze i rezerwacji dla pewnych grup alokacji.\n" +" Przykład:\n" "\n" -" Numery konkretnych grup alokacji można podać jako argumenty linii poleceń.\n" -" Jeśli nie podano argumentów, następuje iteracja po wszystkich grupach.\n" +" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n" +" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n" +" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n" "\n" -#: .././db/info.c:147 -msgid "print AG reservation stats" -msgstr "wypisanie statystyk rezerwacji AG" - -#: .././db/print.c:29 -msgid "[value]..." -msgstr "[wartość]..." - -#: .././db/print.c:30 -msgid "print field values" -msgstr "wypisanie wartości pól" - -#: .././db/print.c:67 +#: .././db/block.c:223 #, c-format -msgid "no print function for type %s\n" -msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" - -#: .././db/print.c:152 -msgid "(empty)\n" -msgstr "(puste)\n" - -#: .././db/print.c:154 -msgid "Unrecognized metadata or type mismatch\n" -msgstr "Nierozpoznane metadane lub niezgodność typu\n" - -#: .././db/print.c:216 -msgid "(empty)" -msgstr "(puste)" - -#: .././db/print.c:276 -msgid "no arguments allowed\n" -msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" +msgid "current fsblock is %lld\n" +msgstr "bieżący fsblock to %lld\n" -#: .././db/sb.c:32 .././db/agfl.c:24 .././db/agf.c:23 .././db/agi.c:23 -msgid "[agno]" -msgstr "[agno]" +#: .././db/block.c:229 .././db/block.c:235 +#, c-format +msgid "bad fsblock %s\n" +msgstr "błędny fsblock %s\n" #: .././db/sb.c:33 msgid "set current address to sb header" @@ -1215,11 +823,6 @@ msgstr "" "0.\n" "\n" -#: .././db/sb.c:155 .././db/agfl.c:95 .././db/agf.c:113 .././db/agi.c:83 -#, c-format -msgid "bad allocation group number %s\n" -msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" - #: .././db/sb.c:187 #, c-format msgid "can't read superblock for AG %u\n" @@ -1235,7 +838,7 @@ msgstr "błędna liczba magiczna superbl msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n" -#: .././db/sb.c:205 .././db/check.c:3932 +#: .././db/sb.c:205 .././db/check.c:3979 msgid "mkfs not completed successfully\n" msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n" @@ -1320,67 +923,72 @@ msgstr "" "przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n" "\n" -#: .././db/sb.c:371 .././db/sb.c:534 +#: .././db/sb.c:371 .././db/sb.c:539 msgid "invalid parameters\n" msgstr "błędne parametry\n" -#: .././db/sb.c:378 .././db/sb.c:541 .././db/sb.c:711 +#: .././db/sb.c:378 .././db/sb.c:546 .././db/sb.c:731 #, c-format msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" -#: .././db/sb.c:390 +#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:552 +#, c-format +msgid "%s: filesystem needs xfs_repair\n" +msgstr "%s: system plików wymaga xfs_repair\n" + +#: .././db/sb.c:395 msgid "failed to read UUID from AG 0\n" msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n" -#: .././db/sb.c:395 +#: .././db/sb.c:400 #, c-format msgid "old UUID = %s\n" msgstr "stary UUID = %s\n" -#: .././db/sb.c:409 +#: .././db/sb.c:414 msgid "invalid UUID\n" msgstr "błędny UUID\n" -#: .././db/sb.c:418 .././db/sb.c:546 .././db/sb.c:798 +#: .././db/sb.c:423 .././db/sb.c:557 .././db/sb.c:818 msgid "writing all SBs\n" msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" -#: .././db/sb.c:421 +#: .././db/sb.c:426 #, c-format msgid "failed to set UUID in AG %d\n" msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n" -#: .././db/sb.c:426 +#: .././db/sb.c:431 #, c-format msgid "new UUID = %s\n" msgstr "nowy UUID = %s\n" -#: .././db/sb.c:434 +#: .././db/sb.c:439 #, c-format msgid "failed to read UUID from AG %d\n" msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n" -#: .././db/sb.c:440 +#: .././db/sb.c:445 #, c-format msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n" -#: .././db/sb.c:451 +#: .././db/sb.c:456 msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" -#: .././db/sb.c:454 +#: .././db/sb.c:459 msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" msgstr "" "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" -#: .././db/sb.c:459 +#: .././db/sb.c:464 #, c-format msgid "UUID = %s\n" msgstr "UUID = %s\n" -#: .././db/sb.c:470 +#: .././db/sb.c:475 msgid "" "\n" " write/print FS label\n" @@ -1413,37 +1021,37 @@ msgstr "" "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" "\n" -#: .././db/sb.c:507 +#: .././db/sb.c:512 #, c-format msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n" -#: .././db/sb.c:549 +#: .././db/sb.c:560 #, c-format msgid "failed to set label in AG %d\n" msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n" -#: .././db/sb.c:552 +#: .././db/sb.c:563 #, c-format msgid "new label = \"%s\"\n" msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n" -#: .././db/sb.c:559 +#: .././db/sb.c:570 #, c-format msgid "failed to read label in AG %d\n" msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n" -#: .././db/sb.c:565 +#: .././db/sb.c:576 #, c-format msgid "warning: AG %d label differs\n" msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n" -#: .././db/sb.c:567 +#: .././db/sb.c:578 #, c-format msgid "label = \"%s\"\n" msgstr "etykieta = \"%s\"\n" -#: .././db/sb.c:577 +#: .././db/sb.c:588 msgid "" "\n" " set/print feature bits in sb version\n" @@ -1480,77 +1088,1548 @@ msgstr "" "AG.\n" "\n" -#: .././db/sb.c:605 +#: .././db/sb.c:616 msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" -#: .././db/sb.c:732 +#: .././db/sb.c:752 msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" -#: .././db/sb.c:739 +#: .././db/sb.c:759 msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n" msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" -#: .././db/sb.c:756 +#: .././db/sb.c:776 msgid "version 2 log format is already in use\n" msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" -#: .././db/sb.c:763 +#: .././db/sb.c:783 msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n" msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" -#: .././db/sb.c:768 +#: .././db/sb.c:788 #, c-format msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n" msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n" -#: .././db/sb.c:792 +#: .././db/sb.c:812 #, c-format msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n" -#: .././db/sb.c:801 +#: .././db/sb.c:821 #, c-format msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n" -#: .././db/sb.c:819 +#: .././db/sb.c:843 #, c-format msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" -#: .././db/agfl.c:25 -msgid "set address to agfl block" -msgstr "ustawienie adresu na blok agfl" +#: .././db/btblock.c:152 +#, c-format +msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n" +msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n" -#: .././db/agfl.c:68 +#: .././db/btheight.c:75 msgid "" "\n" -" set allocation group freelist\n" +" For a given number of btree records and a btree type, report the number of\n" +" records and blocks for each level of the btree, and the total btree size.\n" +" The btree type must be given after the options. A raw btree geometry can\n" +" be provided in the format \"record_bytes:key_bytes:ptr_bytes:header_type\"\n" +" where header_type is one of \"short\", \"long\", \"shortcrc\", or " +"\"longcrc\".\n" "\n" -" Example:\n" +" Options:\n" +" -b -- Override the btree block size.\n" +" -n -- Number of records we want to store.\n" +" -w max -- Show only the best case scenario.\n" +" -w min -- Show only the worst case scenario.\n" +" -w absmax -- Print the maximum possible btree height for all " +"filesystems.\n" "\n" -" agfl 5\n" -" Located in the fourth sector of each allocation group,\n" -" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n" -" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n" -" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n" +" Supported btree types:\n" +" all " +msgstr "" +"\n" +" Podanie liczby rekordów i bloków dla każdego poziomu b-drzewa oraz " +"całkowitego\n" +" rozmiaru b-drzewa dla zadanej liczby rekordów i typu b-drzewa. Typ musi " +"być\n" +" podany po opcjach. Można przekazać surową geometrię b-drzewa w formacie\n" +" \"bajty_rekordu:bajty_klucza:bajty_wskaźnika:typ_nagłówka\", gdzie\n" +" typ_nagłówka jest jednym z \"short\", \"long\", \"shortcrc\", " +"\"longcrc\"\".\n" "\n" +" Opcje:\n" +" -b - wymuszenie rozmiaru bloku b-drzewa.\n" +" -n - liczba rekordów, które mają być zapisane.\n" +" -w max - pokazanie tylko najlepszego scenariusza.\n" +" -w min - pokazanie tylko najgorszego scenariusza.\n" +" -w absmax - wypisanie maksymalnej możliwej wysokości b-drzewa dla " +"wszystkich\n" +" systemów plików.\n" +"\n" +" Obsługiwane typy b-drzewa:\n" +" all " + +# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate +#: .././db/btheight.c:120 +#, c-format +msgid "level %u: %llu record%s, %llu block%s\n" +msgstr "poziom %u: %llu record%s: %llu block%s\n" + +# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate +#: .././db/btheight.c:134 +#, c-format +msgid "%u level%s, %llu block%s total\n" +msgstr "%u level%s, %llu block%s (łącznie)\n" + +#: .././db/btheight.c:163 +#, c-format +msgid "%s: record size not found.\n" +msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru rekordu.\n" + +#: .././db/btheight.c:172 +#, c-format +msgid "%s: record size cannot be zero.\n" +msgstr "%s: rozmiar rekordu nie może być zerowy.\n" + +#: .././db/btheight.c:178 +#, c-format +msgid "%s: key size not found.\n" +msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru klucza.\n" + +#: .././db/btheight.c:187 +#, c-format +msgid "%s: key size cannot be zero.\n" +msgstr "%s: rozmiar klucza nie może być zerowy.\n" + +#: .././db/btheight.c:193 +#, c-format +msgid "%s: pointer size not found.\n" +msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru wskaźnika.\n" + +#: .././db/btheight.c:202 +#, c-format +msgid "%s: pointer size cannot be zero.\n" +msgstr "%s: rozmiar wskaźnika nie może być zerowy.\n" + +#: .././db/btheight.c:208 +#, c-format +msgid "%s: header type not found.\n" +msgstr "%s: nie znaleziono typu nagłówka.\n" + +#: .././db/btheight.c:220 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized btree header type." +msgstr "%s: nierozpoznany typ nagłówka b-drzewa." + +#: .././db/btheight.c:227 +#, c-format +msgid "%s: record size must be less than selected block size (%u bytes).\n" +msgstr "" +"%s: rozmiar rekordu musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n" + +#: .././db/btheight.c:234 +#, c-format +msgid "%s: key size must be less than selected block size (%u bytes).\n" +msgstr "" +"%s: rozmiar klucza musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n" + +#: .././db/btheight.c:241 +#, c-format +msgid "%s: pointer size must be less than selected block size (%u bytes).\n" +msgstr "" +"%s: rozmiar wskaźnika musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n" + +#: .././db/btheight.c:249 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized raw btree geometry." +msgstr "%s: nierozpoznana surowa geometria b-drzewa." + +#: .././db/btheight.c:279 +#, c-format +msgid "%s: Don't know how to report max height.\n" +msgstr "%s: Nie wiadomo, jak wypisać maksymalną długość.\n" + +#: .././db/btheight.c:304 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot calculate best case scenario due to leaf geometry underflow.\n" +msgstr "" +"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia " +"geometrii liścia.\n" + +#: .././db/btheight.c:311 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot calculate best case scenario due to node geometry underflow.\n" +msgstr "" +"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia " +"geometrii węzła.\n" + +#: .././db/btheight.c:317 +#, c-format +msgid "" +"%s: best case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n" +msgstr "" +"%s: najlepszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. " +"(węzeł)\n" + +#: .././db/btheight.c:330 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot calculate worst case scenario due to leaf geometry underflow.\n" +msgstr "" +"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia " +"geometrii liścia.\n" + +#: .././db/btheight.c:337 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot calculate worst case scenario due to node geometry underflow.\n" +msgstr "" +"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia " +"geometrii węzła.\n" + +#: .././db/btheight.c:343 +#, c-format +msgid "" +"%s: worst case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n" +msgstr "" +"%s: najgorszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. " +"(węzeł)\n" + +#: .././db/btheight.c:413 +#, c-format +msgid "Number of records must be greater than zero.\n" +msgstr "Liczba rekordów musi być większa od zera.\n" + +#: .././db/btheight.c:419 +#, c-format +msgid "The largest block size this command will consider is %u bytes.\n" msgstr "" +"Największy rozmiar bloku w bajtach rozważany przez to polecenie to %u.\n" + +#: .././db/btheight.c:426 +#, c-format +msgid "The smallest block size this command will consider is 128 bytes.\n" +msgstr "" +"Najmniejszy rozmiar bloku rozważany przez to polecenie to 128 bajtów.\n" + +#: .././db/btheight.c:451 +msgid "compute btree heights" +msgstr "wyliczenie wysokości b-drzewa" + +#: .././db/command.c:73 .././db/help.c:44 .././libxcmd/help.c:38 +#, c-format +msgid "command %s not found\n" +msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" + +#: .././db/command.c:77 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected " +msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano " + +#: .././db/command.c:79 +#, c-format +msgid "at least %d" +msgstr "przynajmniej %d" + +#: .././db/command.c:83 +#, c-format +msgid "between %d and %d" +msgstr "od %d do %d" + +#: .././db/command.c:84 +msgid " arguments\n" +msgstr " argumentów\n" + +#: .././db/convert.c:158 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" +msgstr "" +"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" + +#: .././db/convert.c:163 .././db/convert.c:170 +#, c-format +msgid "unknown conversion type %s\n" +msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n" + +#: .././db/convert.c:174 +msgid "result type same as argument\n" +msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n" + +#: .././db/convert.c:178 +#, c-format +msgid "conflicting conversion type %s\n" +msgstr "konflikt typu konwersji %s\n" + +#: .././db/convert.c:256 +#, c-format +msgid "%s is not a number\n" +msgstr "%s nie jest liczbą\n" + +#: .././db/crc.c:27 +msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures" +msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5" + +#: .././db/crc.c:40 +msgid "" "\n" -" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n" +" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n" +" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n" "\n" -" Przykład:\n" +" Usage: \"crc [-i|-r|-v]\"\n" "\n" -" agfl 5\n" -" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n" -" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n" -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca " -"oddzielona\n" -" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" -" użytkownika).\n" +msgstr "" +"\n" +" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n" +" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n" +"\n" +" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n" +"\n" + +#: .././db/crc.c:72 +#, c-format +msgid "current type (%s) is not a structure\n" +msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n" + +#: .././db/crc.c:89 +msgid "bad option for crc command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n" + +#: .././db/crc.c:96 +msgid "crc command accepts only one option\n" +msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n" + +#: .././db/crc.c:102 +#, c-format +msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n" +msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" + +#: .././db/crc.c:119 +#, c-format +msgid "No CRC field found for type %s\n" +msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n" + +#: .././db/crc.c:126 .././db/fuzz.c:408 .././db/write.c:688 +msgid "parsing error\n" +msgstr "błąd składni\n" + +#: .././db/crc.c:161 +msgid "Invalidating CRC:\n" +msgstr "Unieważnianie CRC:\n" + +#: .././db/crc.c:163 +msgid "Recalculating CRC:\n" +msgstr "Przeliczanie CRC:\n" + +#: .././db/crc.c:171 +msgid "Verifying CRC:\n" +msgstr "Sprawdzanie CRC:\n" + +#: .././db/debug.c:15 +msgid "[flagbits]" +msgstr "[bity flag]" + +#: .././db/debug.c:16 +msgid "set debug option bits" +msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych" + +#: .././db/debug.c:30 +#, c-format +msgid "bad value for debug %s\n" +msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" + +#: .././db/dir2.c:1007 +#, c-format +msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n" +msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n" + +#: .././db/dir2.c:1051 +msgid "Unknown directory buffer type!\n" +msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n" + +#: .././db/dir2.c:1063 +msgid "Writing unknown directory buffer type!\n" +msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n" + +#: .././db/echo.c:15 +msgid "[args]..." +msgstr "[argumenty]..." + +#: .././db/echo.c:16 +msgid "echo arguments" +msgstr "wypisanie argumentów" + +#: .././db/bmap.c:27 +msgid "[-ad] [block [len]]" +msgstr "[-ad] [blok [długość]]" + +#: .././db/bmap.c:28 +msgid "show block map for current file" +msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" + +#: .././db/bmap.c:153 +msgid "bad option for bmap command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n" + +#: .././db/bmap.c:170 +#, c-format +msgid "bad block number for bmap %s\n" +msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n" + +#: .././db/bmap.c:178 +#, c-format +msgid "bad len for bmap %s\n" +msgstr "błędna długość dla bmap %s\n" + +#: .././db/bmap.c:201 +#, c-format +msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" +msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" + +#: .././db/bmap.c:203 .././db/check.c:2293 .././db/check.c:2305 +#: .././db/check.c:2332 .././io/fsmap.c:93 .././repair/dinode.c:40 +msgid "data" +msgstr "danych" + +#: .././db/bmap.c:203 .././db/check.c:2293 .././db/check.c:2305 +#: .././db/check.c:2332 .././io/fsmap.c:93 .././repair/dinode.c:41 +msgid "attr" +msgstr "atrybutów" + +#: .././db/flist.c:137 +#, c-format +msgid "field %s not found\n" +msgstr "nie znaleziono pola %s\n" + +#: .././db/flist.c:147 +#, c-format +msgid "no elements in %s\n" +msgstr "brak elementów w %s\n" + +#: .././db/flist.c:153 +#, c-format +msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" +msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" + +#: .././db/flist.c:161 +#, c-format +msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" +msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" + +#: .././db/flist.c:175 +#, c-format +msgid "field %s is not an array\n" +msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" + +#: .././db/flist.c:188 +#, c-format +msgid "field %s has no subfields\n" +msgstr "pole %s nie ma podpól\n" + +#: .././db/flist.c:208 +#, c-format +msgid "fl@%p:\n" +msgstr "fl@%p:\n" + +#: .././db/flist.c:209 +#, c-format +msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" +msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" + +#: .././db/flist.c:211 +#, c-format +msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" +msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" + +#: .././db/flist.c:213 +msgid "oklow " +msgstr "oklow " + +#: .././db/flist.c:214 +msgid "okhigh" +msgstr "okhigh" + +#: .././db/flist.c:215 +#, c-format +msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" +msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" + +#: .././db/flist.c:218 +#, c-format +msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" +msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" + +#: .././db/flist.c:310 +#, c-format +msgid "bad syntax in field name %s\n" +msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" + +#: .././db/flist.c:366 +#, c-format +msgid "missing closing quote %s\n" +msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" + +#: .././db/flist.c:383 +#, c-format +msgid "bad character in field %s\n" +msgstr "błędny znak w polu %s\n" + +#: .././db/fprint.c:87 +msgid "null" +msgstr "nic" + +#: .././db/freesp.c:99 .././spaceman/freesp.c:352 +#, c-format +msgid "total free extents %lld\n" +msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" + +#: .././db/freesp.c:100 .././spaceman/freesp.c:353 +#, c-format +msgid "total free blocks %lld\n" +msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" + +#: .././db/freesp.c:101 .././spaceman/freesp.c:354 +#, c-format +msgid "average free extent size %g\n" +msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" + +#: .././db/freesp.c:195 +msgid "" +"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" +msgstr "" +"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" + +#: .././db/freesp.c:247 .././db/check.c:4179 .././repair/scan.c:2236 +#, c-format +msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" +msgstr "" +"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" + +#: .././db/freesp.c:274 .././db/check.c:4221 .././db/check.c:4249 +#: .././db/frag.c:390 .././db/frag.c:413 +#, c-format +msgid "can't read btree block %u/%u\n" +msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" + +#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:121 +msgid "from" +msgstr "od" + +#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:121 +msgid "to" +msgstr "do" + +#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:27 .././spaceman/freesp.c:121 +msgid "extents" +msgstr "ekstentów" + +#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:19 .././spaceman/freesp.c:121 +msgid "blocks" +msgstr "bloków" + +#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:121 +msgid "pct" +msgstr "proc." + +#: .././db/fsmap.c:25 +#, c-format +msgid "" +"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n" +msgstr "" +"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag " +"%d\n" + +#: .././db/fsmap.c:73 +#, c-format +msgid "Error %d while reading AGF.\n" +msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n" + +#: .././db/fsmap.c:81 +msgid "Not enough memory.\n" +msgstr "Za mało pamięci.\n" + +#: .././db/fsmap.c:92 +#, c-format +msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n" +msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n" + +#: .././db/fsmap.c:116 +msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n" +msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n" + +#: .././db/fsmap.c:123 +msgid "Bad option for fsmap command.\n" +msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n" + +#: .././db/fsmap.c:131 +#, c-format +msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n" +msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n" + +#: .././db/fsmap.c:139 +#, c-format +msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n" +msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n" + +#: .././db/fsmap.c:151 +msgid "[start_fsb] [end_fsb]" +msgstr "[start_fsb] [end_fsb]" + +#: .././db/fsmap.c:152 +msgid "display reverse mapping(s)" +msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań" + +#: .././db/fuzz.c:30 +msgid "[-c] [-d] field fuzzcmd..." +msgstr "[-c] [-d] pole polecenie-fuzz..." + +#: .././db/fuzz.c:31 +msgid "fuzz values on disk" +msgstr "zaburzanie wartości na dysku" + +#: .././db/fuzz.c:47 +msgid "" +"\n" +" The 'fuzz' command fuzzes fields in any on-disk data structure. For\n" +" block fuzzing, see the 'blocktrash' or 'write' commands.\n" +" Examples:\n" +" Struct mode: 'fuzz core.uid zeroes' - set an inode uid field to 0.\n" +" 'fuzz crc ones' - set a crc filed to all ones.\n" +" 'fuzz bno[11] firstbit' - set the high bit of a block " +"array.\n" +" 'fuzz keys[5].startblock add' - increase a btree key " +"value.\n" +" 'fuzz uuid random' - randomize the superblock uuid.\n" +"\n" +" Type 'fuzz' by itself for a list of specific commands.\n" +"\n" +" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n" +" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid " +"data,\n" +" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n" +" invalid data appropriately.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'fuzz' zaburza pola w dowolnej strukturze danych na dysky.\n" +" Zaburzanie bloków jest dostępne w poleceniach 'blocktrash' lub 'write'.\n" +" Przykłady:\n" +" Tryb struktur: 'fuzz core.uid zeroes' - ustawienie pole uid i-węzła na " +"0.\n" +" 'fuzz src ones' - wypełnienie CRC samymi " +"jedynkami.\n" +" 'fuzz bno[11] firstbit' - ust. najstarszego bitu tab. " +"bloków.\n" +" 'fuzz keys[5].startblock add' - zwiększenie klucza b-" +"drzewa.\n" +" 'fuzz uuid random' - losowy UUID superbloku.\n" +"\n" +" Samo 'fuzz' wyświetli listę konkretnych poleceń.\n" +"\n" +" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych\n" +" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis nieprawidłowych " +"danych,\n" +" ale z przeliczeniem CRC, wymuszając odpowiednie sprawdzanie i wykrycie\n" +" błędnych danych.\n" +"\n" + +#: .././db/fuzz.c:81 +#, c-format +msgid "%s started in read only mode, fuzzing disabled\n" +msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zaburzanie wyłączone\n" + +#: .././db/fuzz.c:93 +#, c-format +msgid "no handler function for type %s, fuzz unsupported.\n" +msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zaburzanie nie obsługiwane.\n" + +#: .././db/fuzz.c:107 +msgid "bad option for fuzz command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia fuzz\n" + +#: .././db/fuzz.c:113 .././db/write.c:124 +msgid "Cannot specify both -c and -d options\n" +msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n" + +#: .././db/fuzz.c:120 .././db/write.c:131 +msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n" +msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n" + +#: .././db/fuzz.c:147 +msgid "Allowing fuzz of corrupted data and bad CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i błędną sumą CRC\n" + +#: .././db/fuzz.c:150 .././db/fuzz.c:153 +msgid "Allowing fuzz of corrupted data with good CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i dobrą sumą CRC\n" + +#: .././db/fuzz.c:376 +msgid "Usage: fuzz fieldname fuzzcmd\n" +msgstr "Składnia: fuzz nazwa-pola polecenie-fuzz\n" + +#: .././db/fuzz.c:386 .././db/write.c:674 +#, c-format +msgid "unable to parse '%s'.\n" +msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" + +#: .././db/fuzz.c:395 +#, c-format +msgid "Unknown fuzz command '%s'.\n" +msgstr "Nieznane polecenie fuzz '%s'.\n" + +#: .././db/fuzz.c:441 +#, c-format +msgid "unable to fuzz field '%s'\n" +msgstr "nie można zaburzyć pola '%s'\n" + +#: .././db/hash.c:19 +msgid "string" +msgstr "łańcuch" + +#: .././db/hash.c:20 +msgid "calculate hash value" +msgstr "obliczenie wartości skrótu" + +#: .././db/hash.c:26 +msgid "" +"\n" +" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" +"directory/attribute code hash function.\n" +"\n" +" Usage: \"hash \"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" +" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" +"\n" +" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" +"\n" + +#: .././db/help.c:18 .././db/io.c:39 .././libxcmd/help.c:81 +msgid "[command]" +msgstr "[polecenie]" + +#: .././db/help.c:19 .././libxcmd/help.c:82 +msgid "help for one or all commands" +msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" + +#: .././db/help.c:28 .././libxcmd/help.c:22 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Use 'help commandname' for extended help.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" + +#: .././db/help.c:77 +#, c-format +msgid "(or %s) " +msgstr "(lub %s) " + +#: .././db/info.c:17 +msgid "" +"\n" +" Pretty-prints the filesystem geometry as derived from the superblock.\n" +" The output has the same format as mkfs.xfs, xfs_info, and other utilities.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Ta funkcja ładnie wypisuje geometrię systemu plików pochodzącą z " +"superbloku\n" +" Wyjście ma ten sam format, co mkfs.xfs, xfs_info i inne narzędzia.\n" +"\n" + +#: .././db/info.c:45 +msgid "pretty-print superblock info" +msgstr "ładne wypisanie informacji z superbloku" + +#: .././db/info.c:53 +msgid "" +"\n" +" Print the size and per-AG reservation information some allocation groups.\n" +"\n" +" Specific allocation group numbers can be provided as command line " +"arguments.\n" +" If no arguments are provided, all allocation groups are iterated.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Wypisanie informacji o rozmiarze i rezerwacji dla pewnych grup alokacji.\n" +"\n" +" Numery konkretnych grup alokacji można podać jako argumenty linii poleceń.\n" +" Jeśli nie podano argumentów, następuje iteracja po wszystkich grupach.\n" +"\n" + +#: .././db/info.c:151 +msgid "print AG reservation stats" +msgstr "wypisanie statystyk rezerwacji AG" + +#: .././db/init.c:36 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" + +#: .././db/init.c:102 +msgid "" +"\n" +"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" +msgstr "" +"\n" +"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" + +#: .././db/init.c:116 +#, c-format +msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" +msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" + +#: .././db/init.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" +msgstr "" +"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna " +"SB 0x%08x)\n" + +#: .././db/init.c:130 +#, c-format +msgid "Use -F to force a read attempt.\n" +msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n" + +#: .././db/init.c:140 +#, c-format +msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" +msgstr "" +"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" + +#: .././db/init.c:159 +#, c-format +msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n" +msgstr "" +"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n" + +#: .././db/metadump.c:40 +msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" +msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" + +#: .././db/metadump.c:41 +msgid "dump metadata to a file" +msgstr "zrzut metadanych do pliku" + +#: .././db/metadump.c:73 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" +" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" +" or xfs_repair failures.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n" +" -e -- Ignore read errors and keep going\n" +" -g -- Display dump progress\n" +" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" +" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" +" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego " +"się\n" +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy " +"uszkodzeń\n" +" lub błędów xfs_repair.\n" +"\n" +" Opcje:\n" +" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego " +"miejsca\n" +" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" +" -g - wyświetlanie postępu\n" +" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do " +"skopiowania\n" +" (domyślnie %d bloków)\n" +" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" +" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" +"\n" + +#: .././db/metadump.c:2953 +msgid "" +"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated " +"metadata and/or cause image corruption. If possible, please mount the " +"filesystem to clean the log, or disable obfuscation." +msgstr "" +"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować " +"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości " +"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć " +"zaciemnianie." + +#: .././db/metadump.c:2961 +msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log." +msgstr "" +"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w " +"logu." + +#: .././db/input.c:28 +msgid "source-file" +msgstr "plik-źródłowy" + +#: .././db/input.c:29 +msgid "get commands from source-file" +msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" + +#: .././db/input.c:305 +#, c-format +msgid "can't open %s\n" +msgstr "nie można otworzyć %s\n" + +#: .././db/io.c:37 +msgid "pop location from the stack" +msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" + +#: .././db/io.c:40 +msgid "push location to the stack" +msgstr "zapisanie pozycji na stos" + +#: .././db/io.c:43 +msgid "view the location stack" +msgstr "podejrzenie stosu pozycji" + +#: .././db/io.c:46 +msgid "move forward to next entry in the position ring" +msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" + +#: .././db/io.c:49 +msgid "move to the previous location in the position ring" +msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" + +#: .././db/io.c:52 +msgid "show position ring or move to a specific entry" +msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" + +#: .././db/io.c:89 +#, c-format +msgid "can't set block offset to %d\n" +msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" + +#: .././db/io.c:100 +msgid "can't pop anything from I/O stack\n" +msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" + +#: .././db/io.c:134 +msgid "" +"\n" +" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:148 +#, c-format +msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" +msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" + +#: .././db/io.c:149 +#, c-format +msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" +msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" + +#: .././db/io.c:153 .././db/io.c:541 +#, c-format +msgid "\tblock map" +msgstr "\tmapa bloków" + +#: .././db/io.c:159 +#, c-format +msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" +msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" + +#: .././db/io.c:160 .././libfrog/fsgeom.c:75 .././logprint/log_misc.c:131 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2962 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: .././db/io.c:170 +msgid "no entries in location ring.\n" +msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" + +#: .././db/io.c:174 +msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" +msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" + +#: .././db/io.c:241 +#, c-format +msgid "no such command %s\n" +msgstr "nieznane polecenie %s\n" + +#: .././db/io.c:245 +#, c-format +msgid "no push form allowed for %s\n" +msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" + +#: .././db/io.c:262 +msgid "" +"\n" +" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" +" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" +" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" +" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po " +"zapisaniu\n" +" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:278 .././db/io.c:318 +msgid "ring is empty\n" +msgstr "krąg jest pusty\n" + +#: .././db/io.c:282 +msgid "no further entries\n" +msgstr "brak dalszych wpisów\n" + +#: .././db/io.c:301 +msgid "" +"\n" +" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" +" ring, updating the current position and data type. If the current " +"location\n" +" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" +" no effect.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n" +" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" +" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:322 +msgid "no previous entries\n" +msgstr "brak poprzednich wpisów\n" + +#: .././db/io.c:341 +msgid "" +"\n" +" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" +" ring, updating the current position and data type. If the current " +"location\n" +" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no " +"effect.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n" +" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" +" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:364 +#, c-format +msgid "invalid entry: %d\n" +msgstr "błędny wpis: %d\n" + +#: .././db/io.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" +" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" +" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" +"\n" +" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" +" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" +" current entry.\n" +"\n" +" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" +" your desired entry from the ring position list.\n" +"\n" +" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" +" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" +"\n" +" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" +" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" +" store a specific location explicitly for later return.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n" +" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n" +" pozycji jest trzymane w kręgu.\n" +"\n" +" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n" +" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n" +"\n" +" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring ', gdzie\n" +" jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n" +"\n" +" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n" +" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n" +"\n" +" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n" +" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n" +" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:436 .././db/io.c:452 +#, c-format +msgid "write error: %s\n" +msgstr "błąd zapisu: %s\n" + +#: .././db/io.c:442 .././db/io.c:458 +#, c-format +msgid "read error: %s\n" +msgstr "błąd odczytu: %s\n" + +#: .././db/io.c:481 +msgid "nothing to write\n" +msgstr "nie ma nic do zapisania\n" + +#: .././db/io.c:527 +msgid "set_cur no stack element to set\n" +msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" + +#: .././db/io.c:540 +#, c-format +msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" +msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" + +#: .././db/io.c:629 +msgid "" "\n" +" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" +" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" +" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" +" position and datatype of the top entry on the stack.\n" +"\n" +" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" +" position tracking.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" +" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a " +"operacja\n" +" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" +"\n" +" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" +" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" +"\n" + +#: .././db/logformat.c:78 +msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n" +msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n" + +#: .././db/logformat.c:110 +msgid "" +"\n" +" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n" +" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n" +" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n" +" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n" +" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest " +"reformatowany\n" +" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest " +"jednostka\n" +" pasa z superbloku systemu plików.\n" +"\n" + +#: .././db/logformat.c:126 +msgid "[-c cycle] [-s sunit]" +msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]" + +#: .././db/logformat.c:127 +msgid "reformat the log" +msgstr "reformatowanie logu" + +#: .././db/logformat.c:145 +#, c-format +msgid "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n" +msgstr "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n" + +#: .././db/logformat.c:165 +#, c-format +msgid "minlogsize logres %u logcount %d\n" +msgstr "minlogsize logres %u logcount %d\n" + +#: .././db/logformat.c:175 +msgid "" +"\n" +" The 'logres' command prints information about all log reservation types.\n" +" This includes the reservation space, the intended transaction roll count,\n" +" and the reservation flags, if any.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'logres' wypisuje informacje o wszystkich typach rezerwacji " +"logu.\n" +" Obejmuje to miejsce rezerwacji, planowany licznik transakcji oraz flagi\n" +" rezerwacji, jeśli występują.\n" +"\n" + +#: .././db/logformat.c:191 +msgid "dump log reservations" +msgstr "zrzut rezerwacji logu" + +#: .././db/malloc.c:15 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: brak pamięci\n" + +#: .././db/namei.c:174 +msgid "" +"\n" +" Navigate to an inode via directory path.\n" +msgstr "" +"\n" +" Nawigacja do i-węzła poprzez ścieżkę katalogów.\n" + +#: .././db/namei.c:279 +msgid "(good)" +msgstr "(dobry)" + +#: .././db/namei.c:279 +msgid "(corrupt)" +msgstr "(uszkodzony)" + +#: .././db/namei.c:501 +#, c-format +msgid "%s:\n" +msgstr "%s:\n" + +#: .././db/namei.c:516 +msgid "" +"\n" +" List the contents of the currently selected directory inode.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -i -- Resolve the given paths to their corresponding inode numbers.\n" +" If no paths are given, display the current inode number.\n" +"\n" +" Directory contents will be listed in the format:\n" +" dir_cookie\tinode_number\ttype\thash\tname_length\tname\n" +msgstr "" +"\n" +" Lista zawartości aktualnie wybranego i-węzła katalogu.\n" +"\n" +" Opcje:\n" +" -i -- Rozwiązanie wybranych ścieżek na odpowiadające im numery i-węzłów.\n" +" Jeśli nie podano ścieżek, wyświetlenie numeru bieżącego i-węzła.\n" +"\n" +" Zawartość katalogu będzie wyświetlona w formacie:\n" +" dir_cookie\tnumer_iwęzła\ttyp\thasz\tdługość_nazwy\tnazwa\n" + +#: .././db/namei.c:602 +msgid "navigate to an inode by path" +msgstr "nawigacja do i-węzła po ścieżce" + +#: .././db/namei.c:605 +msgid "list directory contents" +msgstr "lista zawartości katalogu" + +#: .././db/output.c:18 +msgid "[stop|start ]" +msgstr "[stop|start ]" + +#: .././db/output.c:19 +msgid "start or stop logging to a file" +msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" + +#: .././db/output.c:56 +#, c-format +msgid "logging to %s\n" +msgstr "logowanie do %s\n" + +#: .././db/output.c:58 .././db/output.c:65 +msgid "no log file\n" +msgstr "brak pliku logu\n" + +#: .././db/output.c:68 +#, c-format +msgid "already logging to %s\n" +msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" + +#: .././db/output.c:72 +#, c-format +msgid "can't open %s for writing\n" +msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" + +#: .././db/output.c:78 +msgid "bad log command, ignored\n" +msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" + +#: .././db/print.c:29 +msgid "[value]..." +msgstr "[wartość]..." + +#: .././db/print.c:30 +msgid "print field values" +msgstr "wypisanie wartości pól" + +#: .././db/print.c:67 +#, c-format +msgid "no print function for type %s\n" +msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" + +#: .././db/print.c:152 +msgid "(empty)\n" +msgstr "(puste)\n" + +#: .././db/print.c:154 +msgid "Unrecognized metadata or type mismatch\n" +msgstr "Nierozpoznane metadane lub niezgodność typu\n" + +#: .././db/print.c:216 +msgid "(empty)" +msgstr "(puste)" + +#: .././db/print.c:276 +msgid "no arguments allowed\n" +msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" + +#: .././db/quit.c:15 +msgid "exit xfs_db" +msgstr "zakończenie xfs_db" + +#: .././db/timelimit.c:109 +#, c-format +msgid "%s: bad option for timelimit command\n" +msgstr "%s: błędna opcja dla polecenia timelimit\n" + +#: .././db/timelimit.c:130 +msgid "" +"\n" +" Print the minimum and maximum supported values for inode timestamps,\n" +" disk quota expiration timers, and disk quota grace periods supported\n" +" by this filesystem.\n" +"\n" +" Options:\n" +" --classic -- Force printing of the classic time limits.\n" +" --bigtime -- Force printing of the bigtime limits.\n" +" --pretty -- Pretty-print the time limits.\n" +" --compact -- Print the limits in a single line.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Wypisanie minimalnej i maksymalnej obsługiwanej wartości dla znaczników\n" +" czasu i-węzłów, zegarów limitów dyskowych oraz okresów pobłażliwości " +"limitów\n" +" dyskowych obsługiwanych przez ten system plików.\n" +"\n" +" Opcje:\n" +" --classic - wymuszenie wypisania klasycznych limitów czasu.\n" +" --bigtime - wymuszenie wypisania limitów bigtime.\n" +" --pretty - ładne wypisanie limitów czasu.\n" +" --compact - wypisanie limitów w pojedynczej linii.\n" +"\n" + +#: .././db/timelimit.c:151 +msgid "[--classic|--bigtime] [--pretty]" +msgstr "[--classic|--bigtime] [--pretty]" + +#: .././db/timelimit.c:152 +msgid "display timestamp limits" +msgstr "wyświetlenie limitów znaczników czasu" + +#: .././db/type.c:38 +msgid "[newtype]" +msgstr "[nowy-typ]" + +#: .././db/type.c:39 +msgid "set/show current data type" +msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" + +#: .././db/type.c:199 +#, c-format +msgid "current type is \"%s\"\n" +msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" + +#: .././db/type.c:201 +msgid "" +"\n" +" supported types are:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" obsługiwane typy to:\n" +" " + +#: .././db/type.c:218 +#, c-format +msgid "no such type %s\n" +msgstr "nie ma typu %s\n" + +#: .././db/type.c:223 +msgid "no current object\n" +msgstr "brak bieżącego obiektu\n" + +#: .././db/type.c:276 +msgid "string fuzzing not supported.\n" +msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n" + +#: .././db/type.c:296 +msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n" +msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n" + +#: .././db/type.c:312 +msgid "text writing/fuzzing not supported.\n" +msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n" + +#: .././db/write.c:29 +msgid "[-c|-d] [field or value]..." +msgstr "[-c|-d] [pole lub wartość]..." + +#: .././db/write.c:30 +msgid "write value to disk" +msgstr "zapis wartości na dysk" + +#: .././db/write.c:46 +msgid "" +"\n" +" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" +" type of object being worked with.\n" +"\n" +" Write has 3 modes:\n" +" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" +" which contains individual fields (ex: an inode).\n" +" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" +" the type to 'data'.\n" +" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" +"\n" +" Examples:\n" +" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" +" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" +" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" +" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with " +"hex.\n" +" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" +" - write superblock uuid.\n" +" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" +" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" +" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" +" the entire block.\n" +" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated " +"string.\n" +"\n" +" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" +"\n" +" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n" +" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid " +"data,\n" +" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n" +" invalid data appropriately.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" +" na jakim pracuje.\n" +"\n" +" Zapis ma trzy tryby:\n" +" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" +" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" +" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" +" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" +" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" +" symbolicznych.\n" +"\n" +" Przykłady:\n" +" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na " +"23\n" +" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" +" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są " +"zakańczane)\n" +" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w " +"hex.\n" +" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" +" - zapis UUID-a superbloku.\n" +" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n" +" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" +" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] " +"przez\n" +" cały blok.\n" +" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" +" zakończonego znakiem NUL.\n" +"\n" +" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" +"\n" +" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n" +" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n" +" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n" +" nieprawidłowych danych.\n" +"\n" + +#: .././db/write.c:92 +#, c-format +msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" +msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" + +#: .././db/write.c:104 +#, c-format +msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" +msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" + +#: .././db/write.c:118 +msgid "bad option for write command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n" + +#: .././db/write.c:158 +msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n" + +#: .././db/write.c:161 .././db/write.c:164 +msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n" + +#: .././db/write.c:220 .././db/write.c:249 .././db/write.c:279 +#: .././db/write.c:312 .././db/write.c:348 .././db/write.c:397 +#: .././db/write.c:426 +#, c-format +msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" +msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" + +#: .././db/write.c:668 +msgid "usage: write fieldname value\n" +msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" + +#: .././db/write.c:723 +#, c-format +msgid "unable to convert value '%s'.\n" +msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" + +#: .././db/write.c:747 +msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" +msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" + +#: .././db/write.c:789 +msgid "write: invalid subcommand\n" +msgstr "write: błędne podpolecenie\n" + +#: .././db/write.c:794 +#, c-format +msgid "write %s: invalid number of arguments\n" +msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" + +#: .././db/write.c:818 +msgid "usage: write (in data mode)\n" +msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" #: .././db/check.c:377 msgid "free block usage information" @@ -1746,7 +2825,7 @@ msgstr "blocktrash: brak pasujących blo msgid "bad blockuse count %s\n" msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n" -#: .././db/check.c:1255 .././db/check.c:2022 +#: .././db/check.c:1255 .././db/check.c:2049 msgid "must run blockget -n first\n" msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n" @@ -1764,7 +2843,7 @@ msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s" msgid " inode %lld" msgstr " i-węzeł %lld" -#: .././db/check.c:1323 .././db/check.c:1634 +#: .././db/check.c:1323 .././db/check.c:1661 #, c-format msgid "block %u/%u beyond end of expected area\n" msgstr "blok %u/%u za końcem oczekiwanego obszaru\n" @@ -1816,7 +2895,7 @@ msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n" msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n" msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n" -#: .././db/check.c:1507 .././db/check.c:1668 +#: .././db/check.c:1507 .././db/check.c:1695 #, c-format msgid "rtblock %llu beyond end of expected area\n" msgstr "rtblok %llu za końcem oczekiwanego obszaru\n" @@ -1846,864 +2925,796 @@ msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n msgid "root inode %lld is not a directory\n" msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n" -#: .././db/check.c:1582 +#: .././db/check.c:1578 #, c-format msgid "rtblock %llu out of range\n" msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n" -#: .././db/check.c:1626 +#: .././db/check.c:1580 +#, c-format +msgid "rtblocks %llu..%llu out of range\n" +msgstr "rtbloki %llu..%llu poza zakresem\n" + +#: .././db/check.c:1653 #, c-format msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n" msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n" -#: .././db/check.c:1646 +#: .././db/check.c:1673 #, c-format msgid "setting block %u/%u to %s\n" msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n" -#: .././db/check.c:1675 +#: .././db/check.c:1702 #, c-format msgid "setting rtblock %llu to %s\n" msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n" -#: .././db/check.c:1696 .././repair/rt.c:139 +#: .././db/check.c:1723 #, c-format msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" msgstr "" "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" -#: .././db/check.c:1721 +#: .././db/check.c:1748 #, c-format msgid "block %u/%u type %s not expected\n" msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n" -#: .././db/check.c:1742 +#: .././db/check.c:1769 #, c-format msgid "rtblock %llu type %s not expected\n" msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n" -#: .././db/check.c:1779 +#: .././db/check.c:1806 #, c-format msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n" msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n" -#: .././db/check.c:1898 +#: .././db/check.c:1925 #, c-format msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n" msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n" -#: .././db/check.c:1952 +#: .././db/check.c:1979 msgid "bad option for blockget command\n" msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n" -#: .././db/check.c:2039 +#: .././db/check.c:2066 #, c-format msgid "bad option -%c for ncheck command\n" msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n" -#: .././db/check.c:2113 +#: .././db/check.c:2140 #, c-format msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n" msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:2133 +#: .././db/check.c:2160 #, c-format msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n" msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:2179 +#: .././db/check.c:2206 #, c-format msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n" msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n" -#: .././db/check.c:2182 +#: .././db/check.c:2209 #, c-format msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n" msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n" -#: .././db/check.c:2188 +#: .././db/check.c:2215 #, c-format msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n" msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n" -#: .././db/check.c:2198 .././db/check.c:2204 +#: .././db/check.c:2225 .././db/check.c:2231 #, c-format msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n" msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n" -#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:2236 +#: .././db/check.c:2249 .././db/check.c:2263 #, c-format msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n" msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n" -#: .././db/check.c:2263 +#: .././db/check.c:2290 #, c-format msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n" -#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:2278 .././db/check.c:2305 -#: .././db/bmap.c:203 .././io/fsmap.c:92 .././repair/dinode.c:40 -msgid "data" -msgstr "danych" - -#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:2278 .././db/check.c:2305 -#: .././db/bmap.c:203 .././io/fsmap.c:92 .././repair/dinode.c:41 -msgid "attr" -msgstr "atrybutów" - -#: .././db/check.c:2275 +#: .././db/check.c:2302 #, c-format msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n" -#: .././db/check.c:2302 +#: .././db/check.c:2329 #, c-format msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" msgstr "" "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu " "pliku\n" -#: .././db/check.c:2354 .././db/check.c:3391 +#: .././db/check.c:2381 .././db/check.c:3427 #, c-format msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok " "%d\n" -#: .././db/check.c:2372 +#: .././db/check.c:2399 #, c-format msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n" msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:2417 +#: .././db/check.c:2444 #, c-format msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n" -#: .././db/check.c:2441 +#: .././db/check.c:2468 #, c-format msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n" -#: .././db/check.c:2450 +#: .././db/check.c:2477 #, c-format msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n" -#: .././db/check.c:2468 +#: .././db/check.c:2495 #, c-format msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n" msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n" -#: .././db/check.c:2475 +#: .././db/check.c:2502 #, c-format msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n" msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2485 +#: .././db/check.c:2512 #, c-format msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n" msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n" -#: .././db/check.c:2502 +#: .././db/check.c:2529 #, c-format msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n" msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n" -#: .././db/check.c:2516 +#: .././db/check.c:2543 #, c-format msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n" -#: .././db/check.c:2527 .././db/check.c:3405 +#: .././db/check.c:2554 .././db/check.c:3441 #, c-format msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n" -#: .././db/check.c:2539 +#: .././db/check.c:2566 #, c-format msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n" -#: .././db/check.c:2547 +#: .././db/check.c:2574 #, c-format msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n" -#: .././db/check.c:2557 +#: .././db/check.c:2584 #, c-format msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n" -#: .././db/check.c:2563 +#: .././db/check.c:2590 #, c-format msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n" -#: .././db/check.c:2569 +#: .././db/check.c:2596 #, c-format msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n" -#: .././db/check.c:2618 +#: .././db/check.c:2645 #, c-format msgid "no . entry for directory %lld\n" msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:2623 +#: .././db/check.c:2650 #, c-format msgid "no .. entry for directory %lld\n" msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:2627 +#: .././db/check.c:2654 #, c-format msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n" msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n" -#: .././db/check.c:2632 +#: .././db/check.c:2659 #, c-format msgid "root directory %lld has .. %lld\n" msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n" -#: .././db/check.c:2665 +#: .././db/check.c:2692 #, c-format msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n" msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:2693 +#: .././db/check.c:2724 #, c-format -msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n" +msgid "bad number of extents %llu for inode %lld\n" +msgstr "błędna liczba ekstentów %llu dla i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2767 +#: .././db/check.c:2800 #, c-format msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2774 +#: .././db/check.c:2807 #, c-format msgid "bad version number %#x for inode %lld\n" msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2795 +#: .././db/check.c:2828 #, c-format msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n" msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2802 +#: .././db/check.c:2835 #, c-format msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n" msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2808 +#: .././db/check.c:2841 #, c-format msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n" msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2817 +#: .././db/check.c:2850 #, c-format msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n" msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2828 +#: .././db/check.c:2861 #, c-format msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n" msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n" -#: .././db/check.c:2835 +#: .././db/check.c:2868 #, c-format msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n" msgstr "błędny offset gałęzi %d dla i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2842 +#: .././db/check.c:2875 #, c-format msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n" msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:2848 +#: .././db/check.c:2885 #, c-format msgid "" -"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s" -"%s%s\n" +"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz " +"%lld%s%s%s%s%s%s%s\n" msgstr "" -"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s" -"%s%s%s\n" +"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz " +"%lld%s%s%s%s%s%s%s\n" -#: .././db/check.c:2964 +#: .././db/check.c:3000 #, c-format msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n" msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n" -#: .././db/check.c:2971 +#: .././db/check.c:3007 #, c-format msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n" msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" -#: .././db/check.c:2977 +#: .././db/check.c:3013 #, c-format msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n" msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" -#: .././db/check.c:3029 +#: .././db/check.c:3065 #, c-format msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n" msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n" -#: .././db/check.c:3038 +#: .././db/check.c:3074 #, c-format msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n" msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n" -#: .././db/check.c:3086 +#: .././db/check.c:3122 #, c-format msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n" msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n" -#: .././db/check.c:3098 +#: .././db/check.c:3134 #, c-format msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:3112 +#: .././db/check.c:3148 #, c-format msgid "multiple .. entries in dir %lld\n" msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:3134 +#: .././db/check.c:3170 #, c-format msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" msgstr "" "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" -#: .././db/check.c:3162 .././db/check.c:3240 +#: .././db/check.c:3198 .././db/check.c:3276 #, c-format msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3173 .././db/check.c:3251 +#: .././db/check.c:3209 .././db/check.c:3287 #, c-format msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, " "blok %d\n" -#: .././db/check.c:3187 .././db/check.c:3265 +#: .././db/check.c:3223 .././db/check.c:3301 #, c-format msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle " "katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3201 .././db/check.c:3279 +#: .././db/check.c:3237 .././db/check.c:3315 #, c-format msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu " "%lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3226 +#: .././db/check.c:3262 #, c-format msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3336 +#: .././db/check.c:3372 #, c-format msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, " "blok %d\n" -#: .././db/check.c:3345 +#: .././db/check.c:3381 #, c-format msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" msgstr "" "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w " "bloku %d\n" -#: .././db/check.c:3357 +#: .././db/check.c:3393 #, c-format msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" msgstr "" "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w " "tablicy %d\n" -#: .././db/check.c:3382 +#: .././db/check.c:3418 #, c-format msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3414 +#: .././db/check.c:3450 #, c-format msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" -#: .././db/check.c:3421 +#: .././db/check.c:3457 #, c-format msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" -#: .././db/check.c:3477 +#: .././db/check.c:3513 #, c-format msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n" -#: .././db/check.c:3487 +#: .././db/check.c:3523 #, c-format msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" -#: .././db/check.c:3495 +#: .././db/check.c:3531 #, c-format msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././db/check.c:3504 +#: .././db/check.c:3540 #, c-format msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././db/check.c:3514 +#: .././db/check.c:3550 #, c-format msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././db/check.c:3523 +#: .././db/check.c:3560 +#, c-format +msgid "wrong type %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" +msgstr "błędny typ %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" + +#: .././db/check.c:3570 #, c-format msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././db/check.c:3569 +#: .././db/check.c:3616 #, c-format msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -#: .././db/check.c:3580 +#: .././db/check.c:3627 #, c-format msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -#: .././db/check.c:3636 +#: .././db/check.c:3683 #, c-format msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -#: .././db/check.c:3647 +#: .././db/check.c:3694 #, c-format msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -#: .././db/check.c:3680 +#: .././db/check.c:3727 #, c-format msgid "dir %lld entry . %lld\n" msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n" -#: .././db/check.c:3689 +#: .././db/check.c:3736 #, c-format msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n" -#: .././db/check.c:3701 +#: .././db/check.c:3748 #, c-format msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:3713 +#: .././db/check.c:3760 #, c-format msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n" msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n" -#: .././db/check.c:3718 +#: .././db/check.c:3765 #, c-format msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n" msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n" -#: .././db/check.c:3731 +#: .././db/check.c:3778 #, c-format msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n" msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n" -#: .././db/check.c:3739 +#: .././db/check.c:3786 #, c-format msgid "dir %llu offsets too high\n" msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n" -#: .././db/check.c:3750 +#: .././db/check.c:3797 #, c-format msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n" msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:3755 +#: .././db/check.c:3802 #, c-format msgid "dir %lld entry .. %lld\n" msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n" -#: .././db/check.c:3758 +#: .././db/check.c:3805 #, c-format msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n" msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n" -#: .././db/check.c:3840 +#: .././db/check.c:3887 #, c-format msgid "%s quota id %u, have/exp" msgstr "limit %s id %u: jest/exp" -#: .././db/check.c:3843 +#: .././db/check.c:3890 #, c-format msgid " bc %lld/%lld" msgstr " bc %lld/%lld" -#: .././db/check.c:3847 +#: .././db/check.c:3894 #, c-format msgid " ic %lld/%lld" msgstr " ic %lld/%lld" -#: .././db/check.c:3851 +#: .././db/check.c:3898 #, c-format msgid " rc %lld/%lld" msgstr " rc %lld/%lld" -#: .././db/check.c:3907 +#: .././db/check.c:3954 #, c-format msgid "can't read superblock for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n" -#: .././db/check.c:3916 +#: .././db/check.c:3963 #, c-format msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3922 +#: .././db/check.c:3969 #, c-format msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n" msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3944 .././db/frag.c:358 +#: .././db/check.c:3984 +msgid "filesystem needs xfs_repair\n" +msgstr "system plików wymaga xfs_repair\n" + +#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:358 #, c-format msgid "can't read agf block for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" -#: .././db/check.c:3950 +#: .././db/check.c:4002 #, c-format msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3956 +#: .././db/check.c:4008 #, c-format msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3972 .././db/frag.c:367 +#: .././db/check.c:4024 .././db/frag.c:367 #, c-format msgid "can't read agi block for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3978 +#: .././db/check.c:4030 #, c-format msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3984 +#: .././db/check.c:4036 #, c-format msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4027 .././repair/scan.c:2327 +#: .././db/check.c:4079 .././repair/scan.c:2362 #, c-format msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4034 .././repair/scan.c:2332 +#: .././db/check.c:4086 .././repair/scan.c:2367 #, c-format msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4042 +#: .././db/check.c:4094 #, c-format msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4050 .././repair/scan.c:2381 +#: .././db/check.c:4102 .././repair/scan.c:2443 #, c-format msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4057 .././repair/scan.c:2386 +#: .././db/check.c:4109 .././repair/scan.c:2448 #, c-format msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4066 +#: .././db/check.c:4118 #, c-format msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" -#: .././db/check.c:4118 +#: .././db/check.c:4170 #, c-format msgid "can't read agfl block for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" -#: .././db/check.c:4127 .././db/freesp.c:247 .././repair/scan.c:2227 -#, c-format -msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" -msgstr "" -"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" - -#: .././db/check.c:4139 +#: .././db/check.c:4191 #, c-format msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4169 .././db/check.c:4197 .././db/frag.c:390 -#: .././db/frag.c:413 .././db/freesp.c:274 -#, c-format -msgid "can't read btree block %u/%u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" - -#: .././db/check.c:4231 +#: .././db/check.c:4283 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4238 +#: .././db/check.c:4290 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4250 .././db/check.c:4267 +#: .././db/check.c:4302 .././db/check.c:4319 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok " "bitmapy %lld\n" -#: .././db/check.c:4296 +#: .././db/check.c:4348 #, c-format msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4305 +#: .././db/check.c:4357 #, c-format msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4314 .././db/check.c:4342 .././db/check.c:4388 -#: .././db/check.c:4419 +#: .././db/check.c:4366 .././db/check.c:4394 .././db/check.c:4440 +#: .././db/check.c:4471 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4329 .././repair/scan.c:699 +#: .././db/check.c:4381 .././repair/scan.c:699 #, c-format msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4370 +#: .././db/check.c:4422 #, c-format msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4379 +#: .././db/check.c:4431 #, c-format msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4407 .././repair/scan.c:711 +#: .././db/check.c:4459 .././repair/scan.c:711 #, c-format msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4466 +#: .././db/check.c:4518 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4473 +#: .././db/check.c:4525 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4482 .././db/check.c:4568 +#: .././db/check.c:4534 .././db/check.c:4620 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4525 .././db/frag.c:504 +#: .././db/check.c:4577 .././db/frag.c:504 #, c-format msgid "can't read inode block %u/%u\n" msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4556 +#: .././db/check.c:4608 #, c-format msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" msgstr "" "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -#: .././db/check.c:4610 +#: .././db/check.c:4662 #, c-format msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4617 +#: .././db/check.c:4669 #, c-format msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4626 .././db/check.c:4669 +#: .././db/check.c:4678 .././db/check.c:4721 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4696 +#: .././db/check.c:4748 #, c-format msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4703 +#: .././db/check.c:4755 #, c-format msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4716 .././db/check.c:4740 +#: .././db/check.c:4768 .././db/check.c:4792 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4728 +#: .././db/check.c:4780 #, c-format msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4768 +#: .././db/check.c:4820 #, c-format msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4775 +#: .././db/check.c:4827 #, c-format msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4784 .././db/check.c:4836 +#: .././db/check.c:4836 .././db/check.c:4888 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4802 .././repair/scan.c:1400 +#: .././db/check.c:4854 .././repair/scan.c:1400 #, c-format msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n" msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n" -#: .././db/check.c:4805 +#: .././db/check.c:4857 #, c-format msgid "leftover CoW extent at unexpected address (%u/%u) len %u\n" msgstr "" "pozostałość ekstentu CoW pod nie oczekiwanym adresem (%u/%u) długość %u\n" -#: .././db/check.c:4823 +#: .././db/check.c:4875 #, c-format msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4879 +#: .././db/check.c:4931 #, c-format msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4911 +#: .././db/check.c:4963 #, c-format msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n" msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n" -#: .././db/check.c:4927 +#: .././db/check.c:4979 #, c-format msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n" -#: .././db/addr.c:23 -msgid "[field-expression]" -msgstr "[wyrażenie-pól]" - -#: .././db/addr.c:24 -msgid "set current address" -msgstr "ustawienie bieżącego adresu" - -#: .././db/addr.c:30 -msgid "" -"\n" -" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n" -"\n" -" Examples:\n" -"\n" -" sb\n" -" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n" -" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i " -"typu\n" -"\n" -" Przykłady:\n" -"\n" -" sb\n" -" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n" -" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n" -"\n" - -#: .././db/addr.c:70 +#: .././db/inode.c:616 #, c-format -msgid "no fields for type %s\n" -msgstr "brak pól dla typu %s\n" - -#: .././db/addr.c:82 -msgid "array not allowed for addr command\n" -msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n" +msgid "bad value for inode number %s\n" +msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" -#: .././db/addr.c:91 +#: .././db/inode.c:623 #, c-format -msgid "no next type for field %s\n" -msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n" +msgid "current inode number is %lld\n" +msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" -#: .././db/addr.c:98 +#: .././db/inode.c:857 #, c-format -msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" -msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" - -#: .././db/agf.c:24 -msgid "set address to agf header" -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" +msgid "bad inode number %lld\n" +msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././db/agf.c:88 -msgid "" -"\n" -" set allocation group free block list\n" -"\n" -" Example:\n" -"\n" -" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n" -"\n" -" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n" -" contains the root of two different freespace btrees:\n" -" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n" -" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n" -msgstr "" -"\n" -" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n" -"\n" -" Przykład:\n" -"\n" -" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n" -"\n" -" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n" -" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n" -" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" -" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" +#: .././db/inode.c:902 +#, c-format +msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n" +msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n" #: .././db/btdump.c:18 msgid "" @@ -2770,718 +3781,52 @@ msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drze msgid "dump btree" msgstr "zrzut b-drzewa" -#: .././db/malloc.c:15 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: brak pamięci\n" - -#: .././db/write.c:29 -msgid "[-c|-d] [field or value]..." -msgstr "[-c|-d] [pole lub wartość]..." - -#: .././db/write.c:30 -msgid "write value to disk" -msgstr "zapis wartości na dysk" - -#: .././db/write.c:46 -msgid "" -"\n" -" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" -" type of object being worked with.\n" -"\n" -" Write has 3 modes:\n" -" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" -" which contains individual fields (ex: an inode).\n" -" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" -" the type to 'data'.\n" -" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" -"\n" -" Examples:\n" -" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" -" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" -" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" -" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with " -"hex.\n" -" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" -" - write superblock uuid.\n" -" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" -" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" -" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" -" the entire block.\n" -" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated " -"string.\n" -"\n" -" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" -"\n" -" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n" -" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid " -"data,\n" -" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n" -" invalid data appropriately.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" -" na jakim pracuje.\n" -"\n" -" Zapis ma trzy tryby:\n" -" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" -" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" -" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" -" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" -" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" -" symbolicznych.\n" -"\n" -" Przykłady:\n" -" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na " -"23\n" -" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" -" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są " -"zakańczane)\n" -" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w " -"hex.\n" -" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" -" - zapis UUID-a superbloku.\n" -" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n" -" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" -" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] " -"przez\n" -" cały blok.\n" -" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" -" zakończonego znakiem NUL.\n" -"\n" -" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" -"\n" -" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n" -" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n" -" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n" -" nieprawidłowych danych.\n" -"\n" - -#: .././db/write.c:92 -#, c-format -msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" -msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" - -#: .././db/write.c:104 -#, c-format -msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" -msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" - -#: .././db/write.c:118 -msgid "bad option for write command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n" - -#: .././db/write.c:124 .././db/fuzz.c:113 -msgid "Cannot specify both -c and -d options\n" -msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n" - -#: .././db/write.c:131 .././db/fuzz.c:120 -msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n" -msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n" - -#: .././db/write.c:158 -msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n" - -#: .././db/write.c:161 .././db/write.c:164 -msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n" - -#: .././db/write.c:220 .././db/write.c:249 .././db/write.c:279 -#: .././db/write.c:312 .././db/write.c:348 .././db/write.c:397 -#: .././db/write.c:426 -#, c-format -msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" -msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" - -#: .././db/write.c:668 -msgid "usage: write fieldname value\n" -msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" - -#: .././db/write.c:674 .././db/fuzz.c:386 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s'.\n" -msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" - -#: .././db/write.c:688 .././db/fuzz.c:408 .././db/crc.c:126 -msgid "parsing error\n" -msgstr "błąd składni\n" - -#: .././db/write.c:723 -#, c-format -msgid "unable to convert value '%s'.\n" -msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" - -#: .././db/write.c:747 -msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" -msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" - -#: .././db/write.c:789 -msgid "write: invalid subcommand\n" -msgstr "write: błędne podpolecenie\n" - -#: .././db/write.c:794 -#, c-format -msgid "write %s: invalid number of arguments\n" -msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" - -#: .././db/write.c:818 -msgid "usage: write (in data mode)\n" -msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" - -#: .././db/frag.c:161 -#, c-format -msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" -msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" - -#: .././db/frag.c:163 -msgid "Note, this number is largely meaningless.\n" -msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n" - -#: .././db/frag.c:165 -#, c-format -msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n" -msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n" - -#: .././db/frag.c:206 -msgid "bad option for frag command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" - -#: .././db/frag.c:342 -#, c-format -msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" -msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" - -#: .././db/frag.c:436 .././db/frag.c:446 -#, c-format -msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" -msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" - -#: .././db/bmap.c:27 -msgid "[-ad] [block [len]]" -msgstr "[-ad] [blok [długość]]" - -#: .././db/bmap.c:28 -msgid "show block map for current file" -msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" - -#: .././db/bmap.c:153 -msgid "bad option for bmap command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n" - -#: .././db/bmap.c:170 -#, c-format -msgid "bad block number for bmap %s\n" -msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n" - -#: .././db/bmap.c:178 -#, c-format -msgid "bad len for bmap %s\n" -msgstr "błędna długość dla bmap %s\n" - -#: .././db/bmap.c:201 -#, c-format -msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" -msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" - -#: .././db/btheight.c:46 -msgid "" -"\n" -" For a given number of btree records and a btree type, report the number of\n" -" records and blocks for each level of the btree, and the total btree size.\n" -" The btree type must be given after the options. A raw btree geometry can\n" -" be provided in the format \"record_bytes:key_bytes:ptr_bytes:header_type\"\n" -" where header_type is one of \"short\", \"long\", \"shortcrc\", or \"longcrc" -"\".\n" -"\n" -" Options:\n" -" -b -- Override the btree block size.\n" -" -n -- Number of records we want to store.\n" -" -w max -- Show only the best case scenario.\n" -" -w min -- Show only the worst case scenario.\n" -"\n" -" Supported btree types:\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Podanie liczby rekordów i bloków dla każdego poziomu b-drzewa oraz " -"całkowitego\n" -" rozmiaru b-drzewa dla zadanej liczby rekordów i typu b-drzewa. Typ musi " -"być\n" -" podany po opcjach. Można przekazać surową geometrię b-drzewa w formacie\n" -" \"bajty_rekordu:bajty_klucza:bajty_wskaźnika:typ_nagłówka\", gdzie\n" -" typ_nagłówka jest jednym z \"short\", \"long\", \"shortcrc\", \"longcrc" -"\"\".\n" -"\n" -" Opcje:\n" -" -b - wymuszenie rozmiaru bloku b-drzewa.\n" -" -n - liczba rekordów, które mają być zapisane.\n" -" -w max - pokazanie tylko najlepszego scenariusza.\n" -" -w min - pokazanie tylko najgorszego scenariusza.\n" -"\n" -" Obsługiwane typy b-drzewa:\n" -" " - -# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate -#: .././db/btheight.c:90 -#, c-format -msgid "level %u: %llu record%s, %llu block%s\n" -msgstr "poziom %u: %llu record%s: %llu block%s\n" - -# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate -#: .././db/btheight.c:104 -#, c-format -msgid "%u level%s, %llu block%s total\n" -msgstr "%u level%s, %llu block%s (łącznie)\n" - -#: .././db/btheight.c:133 -#, c-format -msgid "%s: record size not found.\n" -msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru rekordu.\n" - -#: .././db/btheight.c:142 -#, c-format -msgid "%s: record size cannot be zero.\n" -msgstr "%s: rozmiar rekordu nie może być zerowy.\n" - -#: .././db/btheight.c:148 -#, c-format -msgid "%s: key size not found.\n" -msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru klucza.\n" - -#: .././db/btheight.c:157 -#, c-format -msgid "%s: key size cannot be zero.\n" -msgstr "%s: rozmiar klucza nie może być zerowy.\n" - -#: .././db/btheight.c:163 -#, c-format -msgid "%s: pointer size not found.\n" -msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru wskaźnika.\n" - -#: .././db/btheight.c:172 -#, c-format -msgid "%s: pointer size cannot be zero.\n" -msgstr "%s: rozmiar wskaźnika nie może być zerowy.\n" - -#: .././db/btheight.c:178 -#, c-format -msgid "%s: header type not found.\n" -msgstr "%s: nie znaleziono typu nagłówka.\n" - -#: .././db/btheight.c:190 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized btree header type." -msgstr "%s: nierozpoznany typ nagłówka b-drzewa." - -#: .././db/btheight.c:197 -#, c-format -msgid "%s: record size must be less than selected block size (%u bytes).\n" -msgstr "" -"%s: rozmiar rekordu musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n" - -#: .././db/btheight.c:204 -#, c-format -msgid "%s: key size must be less than selected block size (%u bytes).\n" -msgstr "" -"%s: rozmiar klucza musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n" - -#: .././db/btheight.c:211 -#, c-format -msgid "%s: pointer size must be less than selected block size (%u bytes).\n" -msgstr "" -"%s: rozmiar wskaźnika musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n" - -#: .././db/btheight.c:219 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized raw btree geometry." -msgstr "%s: nierozpoznana surowa geometria b-drzewa." - -#: .././db/btheight.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot calculate best case scenario due to leaf geometry underflow.\n" -msgstr "" -"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia " -"geometrii liścia.\n" - -#: .././db/btheight.c:260 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot calculate best case scenario due to node geometry underflow.\n" -msgstr "" -"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia " -"geometrii węzła.\n" - -#: .././db/btheight.c:266 -#, c-format -msgid "" -"%s: best case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n" -msgstr "" -"%s: najlepszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. " -"(węzeł)\n" - -#: .././db/btheight.c:279 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot calculate worst case scenario due to leaf geometry underflow.\n" -msgstr "" -"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia " -"geometrii liścia.\n" - -#: .././db/btheight.c:286 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot calculate worst case scenario due to node geometry underflow.\n" -msgstr "" -"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia " -"geometrii węzła.\n" - -#: .././db/btheight.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s: worst case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n" -msgstr "" -"%s: najgorszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. " -"(węzeł)\n" - -#: .././db/btheight.c:347 -#, c-format -msgid "Number of records must be greater than zero.\n" -msgstr "Liczba rekordów musi być większa od zera.\n" - -#: .././db/btheight.c:353 -#, c-format -msgid "The largest block size this command will consider is %u bytes.\n" -msgstr "" -"Największy rozmiar bloku w bajtach rozważany przez to polecenie to %u.\n" - -#: .././db/btheight.c:360 -#, c-format -msgid "The smallest block size this command will consider is 128 bytes.\n" -msgstr "" -"Najmniejszy rozmiar bloku rozważany przez to polecenie to 128 bajtów.\n" - -#: .././db/btheight.c:378 -msgid "compute btree heights" -msgstr "wyliczenie wysokości b-drzewa" - -#: .././db/dir2.c:1007 -#, c-format -msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n" -msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n" - -#: .././db/dir2.c:1051 -msgid "Unknown directory buffer type!\n" -msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n" - -#: .././db/dir2.c:1063 -msgid "Writing unknown directory buffer type!\n" -msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n" - -#: .././db/quit.c:15 -msgid "exit xfs_db" -msgstr "zakończenie xfs_db" - -#: .././db/debug.c:15 -msgid "[flagbits]" -msgstr "[bity flag]" - -#: .././db/debug.c:16 -msgid "set debug option bits" -msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych" - -#: .././db/debug.c:30 -#, c-format -msgid "bad value for debug %s\n" -msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" - -#: .././db/fuzz.c:30 -msgid "[-c] [-d] field fuzzcmd..." -msgstr "[-c] [-d] pole polecenie-fuzz..." - -#: .././db/fuzz.c:31 -msgid "fuzz values on disk" -msgstr "zaburzanie wartości na dysku" - -#: .././db/fuzz.c:47 -msgid "" -"\n" -" The 'fuzz' command fuzzes fields in any on-disk data structure. For\n" -" block fuzzing, see the 'blocktrash' or 'write' commands.\n" -" Examples:\n" -" Struct mode: 'fuzz core.uid zeroes' - set an inode uid field to 0.\n" -" 'fuzz crc ones' - set a crc filed to all ones.\n" -" 'fuzz bno[11] firstbit' - set the high bit of a block " -"array.\n" -" 'fuzz keys[5].startblock add' - increase a btree key " -"value.\n" -" 'fuzz uuid random' - randomize the superblock uuid.\n" -"\n" -" Type 'fuzz' by itself for a list of specific commands.\n" -"\n" -" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n" -" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid " -"data,\n" -" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n" -" invalid data appropriately.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Polecenie 'fuzz' zaburza pola w dowolnej strukturze danych na dysky.\n" -" Zaburzanie bloków jest dostępne w poleceniach 'blocktrash' lub 'write'.\n" -" Przykłady:\n" -" Tryb struktur: 'fuzz core.uid zeroes' - ustawienie pole uid i-węzła na " -"0.\n" -" 'fuzz src ones' - wypełnienie CRC samymi " -"jedynkami.\n" -" 'fuzz bno[11] firstbit' - ust. najstarszego bitu tab. " -"bloków.\n" -" 'fuzz keys[5].startblock add' - zwiększenie klucza b-" -"drzewa.\n" -" 'fuzz uuid random' - losowy UUID superbloku.\n" -"\n" -" Samo 'fuzz' wyświetli listę konkretnych poleceń.\n" -"\n" -" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych\n" -" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis nieprawidłowych " -"danych,\n" -" ale z przeliczeniem CRC, wymuszając odpowiednie sprawdzanie i wykrycie\n" -" błędnych danych.\n" -"\n" - -#: .././db/fuzz.c:81 -#, c-format -msgid "%s started in read only mode, fuzzing disabled\n" -msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zaburzanie wyłączone\n" - -#: .././db/fuzz.c:93 -#, c-format -msgid "no handler function for type %s, fuzz unsupported.\n" -msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zaburzanie nie obsługiwane.\n" - -#: .././db/fuzz.c:107 -msgid "bad option for fuzz command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia fuzz\n" - -#: .././db/fuzz.c:147 -msgid "Allowing fuzz of corrupted data and bad CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i błędną sumą CRC\n" - -#: .././db/fuzz.c:150 .././db/fuzz.c:153 -msgid "Allowing fuzz of corrupted data with good CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i dobrą sumą CRC\n" - -#: .././db/fuzz.c:376 -msgid "Usage: fuzz fieldname fuzzcmd\n" -msgstr "Składnia: fuzz nazwa-pola polecenie-fuzz\n" - -#: .././db/fuzz.c:395 -#, c-format -msgid "Unknown fuzz command '%s'.\n" -msgstr "Nieznane polecenie fuzz '%s'.\n" - -#: .././db/fuzz.c:441 -#, c-format -msgid "unable to fuzz field '%s'\n" -msgstr "nie można zaburzyć pola '%s'\n" - -#: .././db/freesp.c:99 .././spaceman/freesp.c:351 -#, c-format -msgid "total free extents %lld\n" -msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" - -#: .././db/freesp.c:100 .././spaceman/freesp.c:352 -#, c-format -msgid "total free blocks %lld\n" -msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" - -#: .././db/freesp.c:101 .././spaceman/freesp.c:353 -#, c-format -msgid "average free extent size %g\n" -msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" - -#: .././db/freesp.c:195 -msgid "" -"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -msgstr "" -"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" - -#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120 -msgid "from" -msgstr "od" - -#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:27 .././spaceman/freesp.c:120 -msgid "extents" -msgstr "ekstentów" - -#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:19 .././spaceman/freesp.c:120 -msgid "blocks" -msgstr "bloków" - -#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120 -msgid "pct" -msgstr "proc." - -#: .././db/fsmap.c:25 -#, c-format -msgid "" -"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n" -msgstr "" -"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag " -"%d\n" - -#: .././db/fsmap.c:72 -#, c-format -msgid "Error %d while reading AGF.\n" -msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n" - -#: .././db/fsmap.c:79 -msgid "Not enough memory.\n" -msgstr "Za mało pamięci.\n" - -#: .././db/fsmap.c:89 -#, c-format -msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n" -msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n" - -#: .././db/fsmap.c:113 -msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n" -msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n" - -#: .././db/fsmap.c:120 -msgid "Bad option for fsmap command.\n" -msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n" - -#: .././db/fsmap.c:128 -#, c-format -msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n" -msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n" - -#: .././db/fsmap.c:136 -#, c-format -msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n" -msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n" - -#: .././db/fsmap.c:148 -msgid "[start_fsb] [end_fsb]" -msgstr "[start_fsb] [end_fsb]" - -#: .././db/fsmap.c:149 -msgid "display reverse mapping(s)" -msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań" - -#: .././db/attrset.c:27 -msgid "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" -msgstr "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" - -#: .././db/attrset.c:28 -msgid "set the named attribute on the current inode" -msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" - -#: .././db/attrset.c:31 -msgid "[-r|-s|-u] [-n] name" -msgstr "[-r|-s|-u] [-n] nazwa" - -#: .././db/attrset.c:32 -msgid "remove the named attribute from the current inode" -msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła" +#: .././db/dquot.c:25 +msgid "[-g|-p|-u] id" +msgstr "[g|-p|-u] id" -#: .././db/attrset.c:38 +#: .././db/dquot.c:26 msgid "" -"\n" -" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n" -" the extended attribute allocation and removal code.\n" -" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n" -" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n" -" There are 4 namespace flags:\n" -" -r -- 'root'\n" -" -u -- 'user'\t\t(default)\n" -" -s -- 'secure'\n" -"\n" -" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n" -" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n" -" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n" -" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n" -"\n" +"set current address to a group, project or user quota block for given ID" msgstr "" -"\n" -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do " -"diagnostyki\n" -" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" -" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n" -" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n" -" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n" -" -r - 'root'\n" -" -u - 'user' (domyślna)\n" -" -s - 'secure'\n" -"\n" -" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n" -" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już " -"istnieje\n" -" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie " -"istnieje\n" -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-" -"n).\n" -"\n" - -#: .././db/attrset.c:79 .././db/attrset.c:193 -msgid "current type is not inode\n" -msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n" - -#: .././db/attrset.c:118 -#, c-format -msgid "bad attr_set valuelen %s\n" -msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n" +"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o " +"podanym ID" -#: .././db/attrset.c:124 -msgid "bad option for attr_set command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n" +#: .././db/dquot.c:117 +msgid "bad option for dquot command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n" -#: .././db/attrset.c:130 -msgid "too few options for attr_set (no name given)\n" -msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n" +#: .././db/dquot.c:121 +msgid "project" +msgstr "projekt" -#: .././db/attrset.c:136 .././db/attrset.c:230 -msgid "invalid name\n" -msgstr "błędna nazwa\n" +#: .././db/dquot.c:121 +msgid "group" +msgstr "grupę" -#: .././db/attrset.c:142 .././db/attrset.c:236 -msgid "name too long\n" -msgstr "nazwa zbyt długa\n" +#: .././db/dquot.c:121 +msgid "user" +msgstr "użytkownika" -#: .././db/attrset.c:149 +#: .././db/dquot.c:123 #, c-format -msgid "cannot allocate buffer (%d)\n" -msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n" +msgid "dquot command requires one %s id argument\n" +msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n" -#: .././db/attrset.c:157 .././db/attrset.c:241 +#: .././db/dquot.c:133 #, c-format -msgid "failed to iget inode %llu\n" -msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n" +msgid "no %s quota inode present\n" +msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n" -#: .././db/attrset.c:163 +#: .././db/dquot.c:138 #, c-format -msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n" -msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n" - -#: .././db/attrset.c:218 -msgid "bad option for attr_remove command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n" - -#: .././db/attrset.c:224 -msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n" -msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n" +msgid "bad %s id for dquot %s\n" +msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n" -#: .././db/attrset.c:247 +#: .././db/dquot.c:150 #, c-format -msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n" -msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n" +msgid "no %s quota data for id %d\n" +msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n" #: .././db/faddr.c:28 .././db/faddr.c:51 msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n" @@ -3493,8 +3838,8 @@ msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, msgid "null block number, cannot set new addr\n" msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" -#: .././db/faddr.c:56 .././db/faddr.c:341 .././db/faddr.c:358 -#: .././db/faddr.c:375 +#: .././db/faddr.c:56 .././db/faddr.c:341 .././db/faddr.c:359 +#: .././db/faddr.c:377 msgid "null inode number, cannot set new addr\n" msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" @@ -3519,470 +3864,169 @@ msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie msgid "directory block is unmapped\n" msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" -#: .././db/hash.c:19 -msgid "string" -msgstr "łańcuch" - -#: .././db/hash.c:20 -msgid "calculate hash value" -msgstr "obliczenie wartości skrótu" - -#: .././db/hash.c:26 -msgid "" -"\n" -" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" -"directory/attribute code hash function.\n" -"\n" -" Usage: \"hash \"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" -" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" -"\n" -" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" -"\n" - -#: .././db/agi.c:24 -msgid "set address to agi header" -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" - -#: .././db/agi.c:58 -msgid "" -"\n" -" set allocation group inode btree\n" -"\n" -" Example:\n" -"\n" -" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n" -"\n" -" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n" -" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n" -" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n" -"\n" -" Przykład:\n" -"\n" -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na " -"'agi')\n" -"\n" -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła " -"agi\n" -" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n" -" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" -" jedną.\n" -"\n" - -#: .././db/btblock.c:152 -#, c-format -msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n" -msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n" - -#: .././db/fprint.c:87 -msgid "null" -msgstr "nic" - -#: .././db/block.c:31 .././db/block.c:37 -msgid "filoff" -msgstr "filoff" - -#: .././db/block.c:32 -msgid "set address to file offset (attr fork)" -msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)" - -#: .././db/block.c:34 -msgid "[d]" -msgstr "[d]" - -#: .././db/block.c:35 -msgid "set address to daddr value" -msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr" - -#: .././db/block.c:38 -msgid "set address to file offset (data fork)" -msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)" - -#: .././db/block.c:40 -msgid "[fsb]" -msgstr "[fsb]" - -#: .././db/block.c:41 -msgid "set address to fsblock value" -msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock" - -#: .././db/block.c:47 -msgid "" -"\n" -" Example:\n" -"\n" -" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" -" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n" -" the superblock.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Przykład:\n" -"\n" -" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w " -"superbloku.\n" -"\n" - -#: .././db/block.c:71 .././db/block.c:171 +#: .././db/frag.c:161 #, c-format -msgid "bad block number %s\n" -msgstr "błędny numer bloku %s\n" - -#: .././db/block.c:84 -msgid "no attribute data for file\n" -msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n" - -#: .././db/block.c:90 -msgid "file attr block is unmapped\n" -msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n" - -#: .././db/block.c:113 -msgid "" -"\n" -" Example:\n" -"\n" -" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n" -" (512 byte block).\n" -msgstr "" -"\n" -" Przykład:\n" -"\n" -" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n" -" (blok 512-bajtowy).\n" +msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" +msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" -#: .././db/block.c:129 -#, c-format -msgid "current daddr is %lld\n" -msgstr "bieżący daddr to %lld\n" +#: .././db/frag.c:163 +msgid "Note, this number is largely meaningless.\n" +msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n" -#: .././db/block.c:135 +#: .././db/frag.c:165 #, c-format -msgid "bad daddr %s\n" -msgstr "błędny daddr %s\n" - -#: .././db/block.c:147 -msgid "" -"\n" -" Example:\n" -"\n" -" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" -" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n" -" superblock.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Przykład:\n" -"\n" -" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" -" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" -"\n" - -#: .././db/block.c:179 -msgid "no type for file data\n" -msgstr "brak typu dla danych pliku\n" - -#: .././db/block.c:186 -msgid "file data block is unmapped\n" -msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n" +msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n" +msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n" -#: .././db/block.c:204 -msgid "" -"\n" -" Example:\n" -"\n" -" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n" -" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n" -" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Przykład:\n" -"\n" -" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n" -" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n" -" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n" -"\n" +#: .././db/frag.c:206 +msgid "bad option for frag command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" -#: .././db/block.c:223 +#: .././db/frag.c:342 #, c-format -msgid "current fsblock is %lld\n" -msgstr "bieżący fsblock to %lld\n" +msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" +msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" -#: .././db/block.c:229 .././db/block.c:235 +#: .././db/frag.c:436 .././db/frag.c:446 #, c-format -msgid "bad fsblock %s\n" -msgstr "błędny fsblock %s\n" - -#: .././db/help.c:19 .././libxcmd/help.c:82 -msgid "help for one or all commands" -msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" +msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" +msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" -#: .././db/help.c:28 .././libxcmd/help.c:22 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:65 #, c-format msgid "" +"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n" +"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n" +"\t-i logsize (internal log size)\n" +"\t-e logsize (external log size)\n" +"\t-v prints more verbose messages\n" +"\t-V prints version and exits\n" +"\t-h prints this usage message\n" "\n" -"Use 'help commandname' for extended help.\n" +"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n" +"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n" msgstr "" +"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n" +"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n" +"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n" +"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n" +"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n" +"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" +"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n" "\n" -"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" - -#: .././db/help.c:44 .././db/command.c:73 .././libxcmd/help.c:38 -#, c-format -msgid "command %s not found\n" -msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" -#: .././db/help.c:77 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:96 #, c-format -msgid "(or %s) " -msgstr "(lub %s) " - -#: .././db/input.c:28 -msgid "source-file" -msgstr "plik-źródłowy" - -#: .././db/input.c:29 -msgid "get commands from source-file" -msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" +msgid "blocksize %llu too small\n" +msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n" -#: .././db/input.c:304 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:101 #, c-format -msgid "can't open %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s\n" - -#: .././db/echo.c:15 -msgid "[args]..." -msgstr "[argumenty]..." - -#: .././db/echo.c:16 -msgid "echo arguments" -msgstr "wypisanie argumentów" +msgid "blocksize %llu too large\n" +msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n" -#: .././db/command.c:77 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:108 #, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected " -msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano " +msgid "already have external log noted, can't have both\n" +msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" -#: .././db/command.c:79 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:117 #, c-format -msgid "at least %d" -msgstr "przynajmniej %d" +msgid "already have internal log noted, can't have both\n" +msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" -#: .././db/command.c:83 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:147 #, c-format -msgid "between %d and %d" -msgstr "od %d do %d" - -#: .././db/command.c:84 -msgid " arguments\n" -msgstr " argumentów\n" - -#: .././db/dquot.c:25 -msgid "[-g|-p|-u] id" -msgstr "[g|-p|-u] id" - -#: .././db/dquot.c:26 msgid "" -"set current address to a group, project or user quota block for given ID" -msgstr "" -"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o " -"podanym ID" - -#: .././db/dquot.c:117 -msgid "bad option for dquot command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n" - -#: .././db/dquot.c:121 -msgid "project" -msgstr "projekt" - -#: .././db/dquot.c:121 -msgid "group" -msgstr "grupę" - -#: .././db/dquot.c:121 -msgid "user" -msgstr "użytkownika" - -#: .././db/dquot.c:123 -#, c-format -msgid "dquot command requires one %s id argument\n" -msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n" - -#: .././db/dquot.c:133 -#, c-format -msgid "no %s quota inode present\n" -msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n" - -#: .././db/dquot.c:138 -#, c-format -msgid "bad %s id for dquot %s\n" -msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n" - -#: .././db/dquot.c:150 -#, c-format -msgid "no %s quota data for id %d\n" -msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n" - -#: .././db/convert.c:158 -#, c-format -msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" +"directory bsize blocks megabytes " +"logsize\n" msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" - -#: .././db/convert.c:163 .././db/convert.c:170 -#, c-format -msgid "unknown conversion type %s\n" -msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n" - -#: .././db/convert.c:174 -msgid "result type same as argument\n" -msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n" +"katalog rozmb bloków megabajtów rozm." +"logu\n" -#: .././db/convert.c:178 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:161 #, c-format -msgid "conflicting conversion type %s\n" -msgstr "konflikt typu konwersji %s\n" +msgid "dirsize=%llu\n" +msgstr "dirsize=%llu\n" -#: .././db/convert.c:256 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:162 #, c-format -msgid "%s is not a number\n" -msgstr "%s nie jest liczbą\n" +msgid "fullblocks=%llu\n" +msgstr "fullblocks=%llu\n" -#: .././db/init.c:36 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:163 #, c-format -msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" - -#: .././db/init.c:102 -msgid "" -"\n" -"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" -msgstr "" -"\n" -"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" +msgid "isize=%llu\n" +msgstr "isize=%llu\n" -#: .././db/init.c:116 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:165 #, c-format -msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" -msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" +msgid "%llu regular files\n" +msgstr "%llu plików zwykłych\n" -#: .././db/init.c:127 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:166 #, c-format -msgid "" -"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" -msgstr "" -"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna " -"SB 0x%08x)\n" +msgid "%llu symbolic links\n" +msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n" -#: .././db/init.c:130 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:167 #, c-format -msgid "Use -F to force a read attempt.\n" -msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n" +msgid "%llu directories\n" +msgstr "%llu katalogów\n" -#: .././db/init.c:140 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:168 #, c-format -msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" -msgstr "" -"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" +msgid "%llu special files\n" +msgstr "%llu plików specjalnych\n" -#: .././db/init.c:159 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:181 #, c-format -msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n" -msgstr "" -"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n" - -#: .././db/crc.c:27 -msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures" -msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5" - -#: .././db/crc.c:40 -msgid "" -"\n" -" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n" -" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n" -"\n" -" Usage: \"crc [-i|-r|-v]\"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n" -" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n" -"\n" -" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n" -"\n" +msgid "%s will take about %.1f megabytes\n" +msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n" -#: .././db/crc.c:72 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:188 #, c-format -msgid "current type (%s) is not a structure\n" -msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n" - -#: .././db/crc.c:89 -msgid "bad option for crc command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n" - -#: .././db/crc.c:96 -msgid "crc command accepts only one option\n" -msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n" +msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" +msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" -#: .././db/crc.c:102 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:194 #, c-format -msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n" -msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" +msgid "\twith the external log using %llu blocks " +msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków " -#: .././db/crc.c:119 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:196 #, c-format -msgid "No CRC field found for type %s\n" -msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n" - -#: .././db/crc.c:161 -msgid "Invalidating CRC:\n" -msgstr "Unieważnianie CRC:\n" - -#: .././db/crc.c:163 -msgid "Recalculating CRC:\n" -msgstr "Przeliczanie CRC:\n" - -#: .././db/crc.c:171 -msgid "Verifying CRC:\n" -msgstr "Sprawdzanie CRC:\n" +msgid "or about %.1f megabytes\n" +msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:163 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:162 #, c-format msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:227 .././scrub/xfs_scrub.c:714 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:226 .././scrub/xfs_scrub.c:749 #, c-format msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:248 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:247 #, c-format msgid "%s: char special not supported: %s\n" msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:254 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:253 #, c-format msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:264 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:263 #, c-format msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" msgstr "" "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, " "zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:279 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:278 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n" @@ -4014,426 +4058,426 @@ msgstr "" " -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" " -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:309 .././fsr/xfs_fsr.c:347 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:308 .././fsr/xfs_fsr.c:346 #, c-format msgid "out of memory: %s\n" msgstr "brak pamięci: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:338 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:337 #, c-format msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:352 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:351 #, c-format msgid "out of memory on realloc: %s\n" msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:363 .././fsr/xfs_fsr.c:367 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:362 .././fsr/xfs_fsr.c:366 #, c-format msgid "strdup(%s) failed\n" msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:378 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:377 #, c-format msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:382 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:381 #, c-format msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" msgstr "" "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:412 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:411 #, c-format msgid "%s: open failed\n" msgstr "%s: open nie powiodło się\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:427 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 #, c-format msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:447 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:446 #, c-format msgid "could not read %s, starting with %s\n" msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:497 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:496 #, c-format msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:519 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:518 msgid "couldn't fork sub process:" msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:540 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:539 #, c-format msgid "Completed all %d passes\n" msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:560 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:559 #, c-format msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:567 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:566 #, c-format msgid "open(%s) failed: %s\n" msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:573 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:572 #, c-format msgid "write(%s) failed: %s\n" msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:595 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:611 #, c-format msgid "%s start inode=%llu\n" msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:600 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:616 #, c-format msgid "unable to get handle: %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:607 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:623 #, c-format msgid "unable to open XFS file: %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku XFS: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:618 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:634 #, c-format msgid "Skipping %s: %s\n" msgstr "Pominięto %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:647 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:663 #, c-format msgid "bstat conversion error: %s\n" msgstr "błąd konwersji bstat: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:659 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:675 #, c-format msgid "could not open: inode %llu\n" msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:690 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:706 #, c-format msgid "%s: bulkstat: %s\n" msgstr "%s: bulkstat: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:718 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:723 #, c-format msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:741 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:746 #, c-format msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:752 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:757 #, c-format msgid "unable to open sys handle for XFS file %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla pliku XFS %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:759 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:764 #, c-format msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:765 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:770 #, c-format msgid "bstat conversion error on %s: %s\n" msgstr "błąd konwersji bstat dla %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:772 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:777 #, c-format msgid "unable to open handle %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:826 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:831 #, c-format msgid "sync failed: %s: %s\n" msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:832 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:837 #, c-format msgid "%s: zero size, ignoring\n" msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:851 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:856 #, c-format msgid "locking check failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:858 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:863 #, c-format msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:871 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:876 #, c-format msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:878 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:883 #, c-format msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:885 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:890 #, c-format msgid "failed to get inode attrs: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:890 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:895 #, c-format msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:895 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:900 #, c-format msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:901 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:906 #, c-format msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:906 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:911 #, c-format msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:913 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:918 #, c-format msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:973 .././fsr/xfs_fsr.c:1024 .././fsr/xfs_fsr.c:1104 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:978 .././fsr/xfs_fsr.c:1029 .././fsr/xfs_fsr.c:1109 msgid "could not set ATTR\n" msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:982 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:987 #, c-format msgid "unable to stat temp file: %s\n" msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1001 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1006 #, c-format msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1006 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 #, c-format msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1059 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1064 msgid "big ATTR set failed\n" msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1080 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1085 #, c-format msgid "forkoff diff %d too large!\n" msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1097 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1102 #, c-format msgid "data fork growth unimplemented\n" msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1112 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1117 msgid "set temp attr\n" msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1115 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1120 msgid "failed to match fork offset\n" msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1162 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1167 #, c-format msgid "%s already fully defragmented.\n" msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1173 #, c-format msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1174 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1179 #, c-format msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1182 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1187 #, c-format msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1194 #, c-format msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1201 #, c-format msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1211 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1216 #, c-format msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1223 #, c-format msgid "could not allocate buf: %s\n" msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1228 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233 #, c-format msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1243 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1248 #, c-format msgid "could not trunc tmp %s\n" msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247 .././fsr/xfs_fsr.c:1267 .././fsr/xfs_fsr.c:1295 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1252 .././fsr/xfs_fsr.c:1272 .././fsr/xfs_fsr.c:1300 #, c-format msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1262 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267 #, c-format msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1275 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1280 msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1282 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287 #, c-format msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1285 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290 #, c-format msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305 #, c-format msgid "could not lseek in file: %s : %s\n" msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1336 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1341 #, c-format msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1340 .././fsr/xfs_fsr.c:1372 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1345 .././fsr/xfs_fsr.c:1377 #, c-format msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362 #, c-format msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367 #, c-format msgid "bad copy to %s\n" msgstr "błędna kopia do %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1380 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1385 #, c-format msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1385 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1390 #, c-format msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1405 #, c-format msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1410 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1415 #, c-format msgid "%s: file type not supported\n" msgstr "%s: typ pliku nie obsługiwany\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1414 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1419 #, c-format msgid "%s: file modified defrag aborted\n" msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1419 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1424 #, c-format msgid "%s: file busy\n" msgstr "%s: plik zajęty\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1421 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1426 #, c-format msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434 #, c-format msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1463 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1468 #, c-format msgid "tmp file name too long: %s\n" msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1518 #, c-format msgid "realloc failed: %s\n" msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1531 #, c-format msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1561 #, c-format msgid "failed reading extents: inode %llu" msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1611 msgid "failed reading extents" msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1682 .././fsr/xfs_fsr.c:1696 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1687 .././fsr/xfs_fsr.c:1701 #, c-format msgid "tmpdir already exists: %s\n" msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1685 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1690 #, c-format msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1698 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1703 #, c-format msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1736 .././fsr/xfs_fsr.c:1744 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1741 .././fsr/xfs_fsr.c:1749 #, c-format msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" @@ -4516,1008 +4560,582 @@ msgstr "%s: nie udało się uzyskać dos msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:250 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:251 #, c-format -msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" -msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" +msgid "[EXPERIMENTAL] try to shrink unused space %lld, old size is %lld\n" +msgstr "" +"[EKSPERYMENTALNE] próba zmniejszenia nie używanego miejsca %lld, stary " +"rozmiar to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:258 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:257 #, c-format msgid "data size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:261 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:260 #, c-format msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:268 .././growfs/xfs_growfs.c:307 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:342 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:267 .././growfs/xfs_growfs.c:306 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:341 #, c-format msgid "%s: growfs operation in progress already\n" msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:272 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:271 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:288 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:287 #, c-format msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:294 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:293 #, c-format msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:300 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:299 #, c-format msgid "realtime size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:311 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:310 #, c-format msgid "%s: realtime growth not implemented\n" msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:315 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:314 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:336 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:335 #, c-format msgid "log size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:346 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:345 #, c-format msgid "%s: log growth not supported yet\n" msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:350 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:349 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:359 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:358 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:364 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:363 #, c-format msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:367 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:366 #, c-format msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:370 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:369 #, c-format msgid "log blocks changed from %d to %d\n" msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:373 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:372 #, c-format msgid "log changed from %s to %s\n" msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:374 .././growfs/xfs_growfs.c:375 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:373 .././growfs/xfs_growfs.c:374 msgid "internal" msgstr "wewnętrzny" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:377 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:373 .././growfs/xfs_growfs.c:374 +#: .././libfrog/fsgeom.c:72 .././libfrog/fsgeom.c:75 +msgid "external" +msgstr "zewnętrzny" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:376 #, c-format msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:380 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:379 #, c-format msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" -#: .././io/label.c:27 +#: .././io/attr.c:49 #, c-format msgid "" "\n" -" Manipulate or query the filesystem label while mounted.\n" -"\n" -" With no arguments, displays the current filesystem label.\n" -" -s newlabel -- set the filesystem label to newlabel\n" -" -c -- clear the filesystem label (sets to NULL string)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Modyfikowanie lub odczyt etykiety zamontowanego systemu plików.\n" -"\n" -" Bez argumentów label wyświetla bieżącą etykietę systemu plików.\n" -" -s nowa - ustawienie etykiety systemu plików na nową\n" -" -c - wyczyszczenie etykiety (ustawienie na łańcuch pusty)\n" -"\n" - -#: .././io/label.c:93 -msgid "[-s label|-c]" -msgstr "[s etykieta|-c]" - -#: .././io/label.c:96 -msgid "query, set, or clear the filesystem label while mounted" -msgstr "odczyt, ustawienie lub wyczyszczenie zamontowanego systemu plików" - -#: .././io/reflink.c:20 -#, c-format -msgid "" +" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" "\n" -" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" -" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n" +" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n" +" r -- file data is stored in the realtime section\n" +" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n" +" i -- immutable, file cannot be modified\n" +" a -- append-only, file can only be appended to\n" +" s -- all updates are synchronous\n" +" A -- the access time is not updated for this inode\n" +" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n" +" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n" +" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n" +" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n" +" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" +" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" +" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" +" S -- enable filestreams allocator for this directory\n" +" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n" +" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n" +" X -- file has extended attributes (cannot be changed using chattr)\n" "\n" -" Example:\n" -" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" -" offset 0 to into the open file at\n" -" position 4096\n" +" Options:\n" +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n" +" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n" +" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n" "\n" -" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" -" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" -" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" -" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" -" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n" -" match.\n" msgstr "" "\n" -" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" -" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n" -" taka sama.\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu " -"0\n" -" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" -"\n" -" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" -" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; " -"zapis\n" -" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do " -"nowego\n" -" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" -" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu " -"zakresów\n" -" musi być taka sama.\n" - -#: .././io/reflink.c:76 -msgid "Extents did not match." -msgstr "Ekstenty nie są takie same." - -#: .././io/reflink.c:133 .././io/reflink.c:264 -#, c-format -msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n" - -#: .././io/reflink.c:140 .././io/reflink.c:271 -#, c-format -msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n" - -#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:278 -#, c-format -msgid "non-positive length argument -- %s\n" -msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n" - -#: .././io/reflink.c:175 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" -" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain " -"identical\n" -" data.\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" -" offset 0 to into the open file at\n" -" position 4096\n" -" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n" -" at position 0\n" -"\n" -" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" -" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" -" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" -" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" -" must reside on the same filesystem.\n" -msgstr "" +" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym " +"plikiem\n" "\n" -" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" -" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą " -"zawierać\n" -" takich samych danych.\n" +" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n" +" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n" +" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n" +" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n" +" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n" +" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n" +" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n" +" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n" +" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n" +" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n" +" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" +" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-" +"węzła\n" +" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n" +" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" +" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" +" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n" +" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-" +"węzła\n" +" X - plik ma rozszerzone atrybuty (nie można zmienić przy użyciu chattr)\n" "\n" -" Przykład:\n" -" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu " -"0\n" -" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" -" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n" -" na pozycji 0\n" +" Opcje:\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " +"katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko " +"katalogów\n" +" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" +" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych " +"znaków\n" "\n" -" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" -" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; " -"zapis\n" -" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do " -"nowego\n" -" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" -" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n" -#: .././io/reflink.c:317 -msgid "infile [src_off dst_off len]" -msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]" - -#: .././io/reflink.c:319 -msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset" -msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu" - -#: .././io/reflink.c:331 -msgid "infile src_off dst_off len" -msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość" - -#: .././io/reflink.c:333 -msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset" -msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu" - -#: .././io/mincore.c:35 .././io/mmap.c:226 .././io/mmap.c:340 -#: .././io/mmap.c:435 .././io/mmap.c:602 .././io/mmap.c:692 -#: .././io/prealloc.c:61 .././io/pwrite.c:401 .././io/fadvise.c:82 -#: .././io/sendfile.c:119 .././io/sync_file_range.c:65 .././io/madvise.c:75 -#, c-format -msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" - -#: .././io/mincore.c:42 .././io/mmap.c:233 .././io/mmap.c:348 -#: .././io/mmap.c:443 .././io/mmap.c:610 .././io/prealloc.c:66 -#: .././io/pwrite.c:408 .././io/fadvise.c:90 .././io/sendfile.c:127 -#: .././io/sync_file_range.c:73 .././io/madvise.c:83 .././io/pread.c:450 -#: .././io/pread.c:459 -#, c-format -msgid "non-numeric length argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" - -#: .././io/mincore.c:47 .././io/madvise.c:88 -#, c-format -msgid "length argument too large -- %lld\n" -msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n" - -#: .././io/mincore.c:87 .././io/mincore.c:97 -#, c-format -msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n" -msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n" - -#: .././io/mincore.c:117 -msgid "[off len]" -msgstr "[offset długość]" - -#: .././io/mincore.c:118 -msgid "find mapping pages that are memory resident" -msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" - -#: .././io/mmap.c:70 -#, c-format -msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" -msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n" - -#: .././io/mmap.c:76 -#, c-format -msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" -msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n" - -#: .././io/mmap.c:81 -#, c-format -msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" -msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n" - -#: .././io/mmap.c:87 -#, c-format -msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" -msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n" - -#: .././io/mmap.c:128 +#: .././io/attr.c:83 #, c-format msgid "" "\n" -" maps a range within the current file into memory\n" +" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n" "\n" -" Example:\n" -" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n" +" Examples:\n" +" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n" +" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n" "\n" -" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n" -" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n" -" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n" -" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n" -" following options are available:\n" -" -r -- map with PROT_READ protection\n" -" -w -- map with PROT_WRITE protection\n" -" -x -- map with PROT_EXEC protection\n" -" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n" -" -s -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free " -"space\n" -" If no protection mode is specified, all are used by default.\n" +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n" +" +/-r -- set/clear the realtime flag\n" +" +/-i -- set/clear the immutable flag\n" +" +/-a -- set/clear the append-only flag\n" +" +/-s -- set/clear the sync flag\n" +" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n" +" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n" +" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n" +" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n" +" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n" +" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" +" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" +" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" +" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n" +" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n" +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-" +"only.\n" +" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" +" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" +" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" +" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n" +" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" "\n" -"Przykład:\n" -" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n" +" Przykłady:\n" +" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n" +" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n" "\n" -" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania " -"przez\n" -" inne polecenia xfs_io.\n" -" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n" -" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n" -" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n" -" i dostępne są następujące opcje:\n" -" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n" -" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n" -" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n" -" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n" -" -s - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n" -" zarezerwowania wolnego miejsca\n" -" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " +"katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n" +" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n" +" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n" +" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n" +" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n" +" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n" +" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n" +" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n" +" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n" +" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n" +" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n" +" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n" +" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n" +" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" +" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n" +" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n" +" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" +" immutable/append-only\n" +" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych " +"plików\n" +" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n" +" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" +" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" "\n" -#: .././io/mmap.c:164 .././io/mmap.c:172 .././io/init.c:116 -#, c-format -msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" -msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" - -#: .././io/mmap.c:165 .././io/mmap.c:173 .././io/mmap.c:177 .././io/init.c:112 -#: .././io/open.c:246 +#: .././io/attr.c:166 .././io/attr.c:242 .././io/cowextsize.c:99 +#: .././io/cowextsize.c:122 .././io/open.c:404 .././io/open.c:481 +#: .././io/open.c:619 .././io/open.c:643 .././libxfs/init.c:116 +#: .././mkfs/proto.c:301 .././quota/project.c:106 .././quota/project.c:151 +#: .././quota/project.c:198 #, c-format -msgid "no files are open, try 'help open'\n" -msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" -#: .././io/mmap.c:292 +#: .././io/attr.c:170 .././io/attr.c:215 .././io/attr.c:246 .././io/attr.c:330 +#: .././quota/project.c:110 .././quota/project.c:156 .././quota/project.c:203 #, c-format -msgid "" -"\n" -" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n" -"\n" -" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n" -" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n" -" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n" -" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n" -" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n" -" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n" -" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" -"\n" -" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n" -" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n" -" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n" -" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n" -" w pamięci podręcznej).\n" -" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n" -" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n" -" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" -"\n" +msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" -#: .././io/mmap.c:377 +#: .././io/attr.c:253 .././io/attr.c:337 #, c-format -msgid "" -"\n" -" reads a range of bytes in the current memory mapping\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n" -"\n" -" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n" -" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" -" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n" -" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving " -"backward\n" -" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n" -" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n" -" Notes:\n" -" References to whole pages following the end of the backing file results\n" -" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n" -" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n" -" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n" -" has been made to catch signals at this stage...\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n" -" w odwzorowaniu\n" -"\n" -" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, " -"opcjonalnie\n" -" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych " -"badań.\n" -" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku " -"pliku.\n" -" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n" -" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n" -" odwzorowania.\n" -" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n" -" Uwagi:\n" -" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał " -"SIGBUS.\n" -" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach " -"związanych\n" -" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n" -" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na " -"tym\n" -" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" -"\n" +msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" -#: .././io/mmap.c:549 +#: .././io/attr.c:290 .././io/attr.c:305 #, c-format -msgid "" -"\n" -" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n" -"\n" -" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n" -" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" -" -S -- use an alternate seed character\n" -" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n" -" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n" -"\n" -" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n" -" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia " -"przedziału.\n" -" -S - użycie alternatywnego znaku\n" -" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n" -" początku\n" -" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" -"\n" +msgid "%s: unknown flag\n" +msgstr "%s: nieznana flaga\n" -#: .././io/mmap.c:585 .././io/pwrite.c:345 .././io/pwrite.c:376 -#: .././io/pread.c:431 +#: .././io/attr.c:312 #, c-format -msgid "non-numeric seed -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" +msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" +msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" -#: .././io/mmap.c:643 +#: .././io/attr.c:320 .././io/cowextsize.c:167 .././io/open.c:529 +#: .././io/open.c:691 #, c-format -msgid "" -"\n" -" resizes the current memory mapping\n" -"\n" -" Examples:\n" -" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n" -"\n" -" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n" -" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" -" -f -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n" -" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n" -"\n" -" Przykłady:\n" -" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n" -"\n" -" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n" -" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n" -" wypełnienia podanego rozmiaru.\n" -" -f - użycie flagi MREMAP_FIXED do wykonania mremap na " -"nowy_adres\n" -" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n" -"\n" - -#: .././io/mmap.c:726 -msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]" -msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]" - -#: .././io/mmap.c:728 -msgid "mmap a range in the current file, show mappings" -msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań" - -#: .././io/mmap.c:737 -msgid "[-r] [off len]" -msgstr "[-r] [offset długość]" - -#: .././io/mmap.c:739 -msgid "reads data from a region in the current memory mapping" -msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" - -#: .././io/mmap.c:748 -msgid "[-ais] [off len]" -msgstr "[-ais] [offset długość]" - -#: .././io/mmap.c:749 -msgid "flush a region in the current memory mapping" -msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" - -#: .././io/mmap.c:758 -msgid "unmaps the current memory mapping" -msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci" - -#: .././io/mmap.c:766 -msgid "[-r] [-S seed] [off len]" -msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]" - -#: .././io/mmap.c:768 -msgid "writes data into a region in the current memory mapping" -msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" +msgid "%s: -R and -D options are mutually exclusive\n" +msgstr "%s: opcje -R i -D wykluczają się wzajemnie\n" -#: .././io/mmap.c:778 -msgid "[-m|-f ] newsize" -msgstr "[-m|-f ] nowy_rozmiar" +#: .././io/attr.c:350 +msgid "[-R|-D] [+/-" +msgstr "[-R|-D] [+/-" -#: .././io/mmap.c:780 -msgid "alters the size of the current memory mapping" -msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci" +#: .././io/attr.c:355 +msgid "change extended inode flags on the currently open file" +msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/sync.c:48 -msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk" -msgstr "" -"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" +#: .././io/attr.c:360 +msgid "[-R|-D|-a|-v]" +msgstr "[-R|-D|-a|-v]" -#: .././io/sync.c:57 -msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk" -msgstr "" -"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" +#: .././io/attr.c:365 +msgid "list extended inode flags set on the currently open file" +msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/prealloc.c:178 +#: .././io/bmap.c:20 #, c-format msgid "" "\n" -" modifies space associated with part of a file via fallocate\n" +" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n" " Example:\n" -" 'falloc 0 1m' - fills all holes within the first megabyte\n" +" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n" "\n" -" falloc uses the fallocate system call to alter space allocations in the\n" -" open file. The following operations are supported:\n" -" All the file offsets are in units of bytes.\n" -" -c -- collapses the given range.\n" -" -i -- inserts a hole into the given range of the file.\n" -" -k -- do not change file size.\n" -" -p -- unmap the given range from the file.\n" -" -u -- unshare shared extents in the given range.\n" +" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" +" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" +" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" +" By default, each line of the listing takes the following form:\n" +" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" +" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" +" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" +" -c -- prints the copy-on-write fork map instead of the data fork.\n" +" This works only if the kernel was compiled in debug mode.\n" +" -e -- print delayed allocation extents.\n" +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" +" -n -- query n extents.\n" +" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are " +"unwritten.)\n" +" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n" +" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" +" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n" "\n" msgstr "" "\n" -" modyfikacja miejsca powiązanego z częścią pliku poprzez fallocate\n" +" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n" " Przykład:\n" -" 'falloc 0 1m' - wypełnienie wszystkich dziur w pierwszym megabajcie\n" +" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n" +" ekstentami\n" "\n" -" falloc wykorzustuje wywołanie systemowe fallocate do zmiany przydzielonego\n" -" miejsca w otwartym pliku. Obsługiwane są następujące operacje:\n" -" (wszystkie offsety plików są w bajtach)\n" -" -c - wycięcie podanego przedziału.\n" -" -i - wstawienie dziury w podanym przedziale pliku.\n" -" -k - bez zmiany rozmiaru pliku.\n" -" -p - odwiązane podanego przedziału z pliku.\n" -" -u - rozdzielenie współdzielonych ekstentów w podanym przedziale.\n" +" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" +" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" +" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" +" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" +" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" +" -c - wypisanie mapy gałęzi CoW zamiast gałęzi danych.\n" +" Działa to tylko z jądrem skompilowanym w trybie diagnostycznym.\n" +" -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n" +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n" +" -n - odpytanie n ekstentów.\n" +" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n" +" zapisane).\n" +" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n" +" Uwaga: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n" +" plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być otwarty tylko\n" +" do odczytu).\n" "\n" -#: .././io/prealloc.c:374 .././io/prealloc.c:382 .././io/prealloc.c:390 -#: .././io/prealloc.c:398 .././io/prealloc.c:408 .././io/prealloc.c:435 -#: .././io/prealloc.c:445 .././io/prealloc.c:455 .././io/prealloc.c:475 -msgid "off len" -msgstr "offset długość" - -#: .././io/prealloc.c:375 -msgid "allocates zeroed space for part of a file" -msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku" - -#: .././io/prealloc.c:383 -msgid "frees space associated with part of a file" -msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku" - -#: .././io/prealloc.c:392 -msgid "reserves space associated with part of a file" -msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku" - -#: .././io/prealloc.c:401 -msgid "frees reserved space associated with part of a file" -msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku" - -#: .././io/prealloc.c:410 -msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros" -msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera" - -#: .././io/prealloc.c:424 -msgid "[-c] [-k] [-p] [-u] off len" -msgstr "[-c] [-k] [-p] [-u] offset długość" - -#: .././io/prealloc.c:426 -msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" -msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" - -#: .././io/prealloc.c:437 -msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate" -msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" - -#: .././io/prealloc.c:447 -msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents" -msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów" - -#: .././io/prealloc.c:457 -msgid "creates new space for writing within file by shifting extents" -msgstr "" -"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie " -"ekstentów" - -#: .././io/prealloc.c:465 -msgid "[-k] off len" -msgstr "[-k] offset długość" - -#: .././io/prealloc.c:467 -msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating" -msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację" - -#: .././io/prealloc.c:477 -msgid "unshares shared blocks within the range" -msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale" - -#: .././io/pwrite.c:19 +#: .././io/bmap.c:107 .././io/fsmap.c:459 #, c-format -msgid "" -"\n" -" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" -"\n" -" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n" -" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n" -" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" -" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" -" unless a different write pattern is requested.\n" -" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n" -" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n" -" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n" -" -d -- open the input file for direct IO\n" -" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n" -" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n" -" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n" -" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" -" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n" -" -O -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n" -" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n" -" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" -" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" -" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n" -" -N -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n" -" -D -- Perform the pwritev2() with RWF_DSYNC\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego " -"offsetu\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym " -"pliku\n" -"\n" -" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora " -"wypełnionego\n" -" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku " -"wejściowego.\n" -" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu, z " -"rozmiarem\n" -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " -"bajtów),\n" -" chyba że zażądano innego schematu.\n" -" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n" -" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n" -" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n" -" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n" -" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n" -" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" -" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" -" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" -" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" -" -O - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n" -" zapisanych bajtów\n" -" -R - zapis pod losowymi offsetami z podanego przedziału bajtów\n" -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie " -"losowym)\n" -" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " -"pwrite)\n" -" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" -" (pwritev)\n" -" -N - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n" -" -D - wykonanie pwritev2() z RWF_DSYNC\n" -"\n" +msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" -#: .././io/pwrite.c:298 .././io/pread.c:390 +#: .././io/bmap.c:115 #, c-format -msgid "non-numeric bsize -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" +msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" -#: .././io/pwrite.c:337 +#: .././io/bmap.c:133 .././io/fiemap.c:292 #, c-format -msgid "non-numeric skip -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" +msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" +msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" -#: .././io/pwrite.c:360 .././io/pread.c:421 +#: .././io/bmap.c:172 #, c-format -msgid "non-numeric vector count == %s\n" -msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n" +msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -#: .././io/pwrite.c:385 +#: .././io/bmap.c:203 #, c-format -msgid "%s: command -%c not supported\n" -msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n" - -#: .././io/pwrite.c:487 -msgid "" -"[-i infile [-qdDwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off " -"len" -msgstr "" -"[-i plik_wej [-qdDwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-" -"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość" - -#: .././io/pwrite.c:489 -msgid "writes a number of bytes at a specified offset" -msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" +msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" +msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" -#: .././io/readdir.c:190 +#: .././io/bmap.c:212 #, c-format -msgid "read %llu bytes from offset %lld\n" -msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n" +msgid "%s: no extents\n" +msgstr "%s: brak ekstentów\n" -#: .././io/readdir.c:191 +#: .././io/bmap.c:226 .././io/bmap.c:361 .././io/fiemap.c:70 #, c-format -msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" - -#: .././io/readdir.c:204 -msgid "[-v][-o offset][-l length]" -msgstr "[-v][-o offset][-l długość]" - -#: .././io/readdir.c:205 -msgid "read directory entries" -msgstr "odczyt wpisów katalogu" +msgid "hole" +msgstr "dziura" -#: .././io/fadvise.c:18 +#: .././io/bmap.c:228 .././io/bmap.c:369 #, c-format -msgid "" -"\n" -" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" -"\n" -" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n" -" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" -" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n" -" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" -" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" -" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n" -" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" -" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" -" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n" -" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" -" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" -" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" -" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na " -"bieżącym\n" -" pliku\n" -"\n" -" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym " -"pliku.\n" -" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" -" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n" -" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" -" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" -" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n" -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron " -"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" -" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" -" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n" -" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" -" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" -" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" -" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n" -" z wyprzedzeniem.\n" -"\n" - -#: .././io/fadvise.c:116 -msgid "[-dnrsw] [off len]" -msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" - -#: .././io/fadvise.c:117 -msgid "advisory commands for sections of a file" -msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" +msgid "delalloc" +msgstr "delalloc" -#: .././io/file.c:26 +#: .././io/bmap.c:237 #, c-format -msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n" -msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n" - -#: .././io/file.c:28 -msgid "foreign" -msgstr "obcy" - -#: .././io/file.c:28 -msgid "xfs" -msgstr "xfs" - -#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87 -msgid "sync" -msgstr "synchr" - -#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87 -msgid "non-sync" -msgstr "niesynchr" - -#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88 -msgid "direct" -msgstr "bezpośredni" - -#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88 -msgid "non-direct" -msgstr "niebezpośredni" +msgid " %lld blocks\n" +msgstr " %lld bloków\n" -#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89 -msgid "read-only" -msgstr "tylko do odczytu" +#: .././io/bmap.c:317 .././io/fiemap.c:105 .././io/fsmap.c:255 +msgid "EXT" +msgstr "EXT" -#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89 -msgid "read-write" -msgstr "odczyt i zapis" +#: .././io/bmap.c:318 .././io/fiemap.c:106 .././io/fsmap.c:259 +msgid "FILE-OFFSET" +msgstr "OFFSET-W-PLIKU" -#: .././io/file.c:32 .././io/stat.c:90 -msgid ",real-time" -msgstr ",real-time" +#: .././io/bmap.c:319 +msgid "RT-BLOCK-RANGE" +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" -#: .././io/file.c:33 .././io/stat.c:91 -msgid ",append-only" -msgstr ",tylko dopisywanie" +#: .././io/bmap.c:319 .././io/fiemap.c:107 .././io/fsmap.c:257 +msgid "BLOCK-RANGE" +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" -#: .././io/file.c:34 .././io/stat.c:92 -msgid ",non-block" -msgstr ",nieblokujący" +#: .././io/bmap.c:320 .././io/fsmap.c:260 +msgid "AG" +msgstr "AG" -#: .././io/file.c:35 .././io/stat.c:93 -msgid ",tmpfile" -msgstr ",tmpfile" +#: .././io/bmap.c:321 .././io/fsmap.c:261 +msgid "AG-OFFSET" +msgstr "OFFSET-AG" -#: .././io/file.c:36 -msgid ",path" -msgstr ",ścieżka" +#: .././io/bmap.c:322 .././io/fiemap.c:108 .././io/fsmap.c:262 +msgid "TOTAL" +msgstr "RAZEM" -#: .././io/file.c:37 -msgid ",nofollow" -msgstr ",bez_podążania" +#: .././io/bmap.c:323 .././io/fsmap.c:263 +msgid " FLAGS" +msgstr " FLAGI" -#: .././io/file.c:71 .././io/sendfile.c:90 .././quota/path.c:114 +#: .././io/bmap.c:403 .././io/fsmap.c:353 #, c-format -msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" -msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" +msgid " FLAG Values:\n" +msgstr " Wartości FLAG:\n" -#: .././io/file.c:85 .././quota/path.c:128 -msgid "[N]" -msgstr "[N]" +#: .././io/bmap.c:404 .././io/fsmap.c:356 +#, c-format +msgid " %*.*o Shared extent\n" +msgstr " %*.*o Ekstent współdzielony\n" -#: .././io/file.c:90 -msgid "set the current file" -msgstr "ustawienie bieżącego pliku" +#: .././io/bmap.c:406 .././io/fsmap.c:358 +#, c-format +msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" +msgstr " %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n" -#: .././io/file.c:99 -msgid "list current open files and memory mappings" -msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" +#: .././io/bmap.c:408 .././io/fsmap.c:360 +#, c-format +msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" +msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" -#: .././io/resblks.c:26 +#: .././io/bmap.c:410 .././io/fsmap.c:362 #, c-format -msgid "non-numeric argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" +msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" +msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" -#: .././io/resblks.c:41 +#: .././io/bmap.c:412 .././io/fsmap.c:364 #, c-format -msgid "reserved blocks = %llu\n" -msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" +msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" +msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" -#: .././io/resblks.c:43 +#: .././io/bmap.c:414 .././io/fsmap.c:366 #, c-format -msgid "available reserved blocks = %llu\n" -msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" +msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" +msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" -#: .././io/resblks.c:56 -msgid "[blocks]" -msgstr "[bloki]" +#: .././io/bmap.c:430 +msgid "[-acelpv] [-n nx]" +msgstr "[-acelpv] [-n nx]" -#: .././io/resblks.c:58 -msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" -msgstr "" -"odczyt i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" +#: .././io/bmap.c:431 +msgid "print block mapping for an XFS file" +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" -#: .././io/sendfile.c:19 +#: .././io/copy_file_range.c:19 #, c-format msgid "" "\n" -" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" +" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any " +"data\n" +" already there.\n" "\n" " Example:\n" -" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" -"\n" -" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" -" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" -" from user space.\n" -" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n" -" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" -" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" -" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" -"\n" +" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from " +"some_file\n" +" at offset 100 into the open\n" +"\t\t\t\t\t file at offset 200\n" +" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open " +"file\n" +" at position 0\n" +" 'copy_range -f 2' - copies all bytes from open file 2 into the current open " +"file\n" +" at position 0\n" msgstr "" "\n" -" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" +" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku z nadpisaniem " +"wszelkich\n" +" danych, które w nim się już znajdują.\n" "\n" " Przykład:\n" -" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" -"\n" -" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ " -"to\n" -" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" -" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" -" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n" -" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" -"\n" +" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n" +" z jakiegoś_pliku do " +"otwartego\n" +" pliku pod offset 200\n" +" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n" +" otwartego pliku od pozycji 0\n" +" 'copy_range -f 2' - kopiuje wszystkie bajty z otwartego pliku 2 do\n" +" bieżącego otwartego pliku od pozycji 0\n" -#: .././io/sendfile.c:172 -msgid "[-q] -i infile | -f N [off len]" -msgstr "[-q] -i plik_wej | -f N [offset długość]" +#: .././io/copy_file_range.c:91 +#, c-format +msgid "invalid source offset -- %s\n" +msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n" -#: .././io/sendfile.c:174 -msgid "Transfer data directly between file descriptors" -msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" +#: .././io/copy_file_range.c:99 +#, c-format +msgid "invalid destination offset -- %s\n" +msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n" -#: .././io/shutdown.c:44 +#: .././io/copy_file_range.c:107 +#, c-format +msgid "invalid length -- %s\n" +msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n" + +#: .././io/copy_file_range.c:127 +#, c-format +msgid "file value %d is out of range (0-%d)\n" +msgstr "wartość pliku %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" + +#: .././io/copy_file_range.c:184 +msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file | -f N" +msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy | -f N" + +#: .././io/copy_file_range.c:185 +msgid "Copy a range of data between two files" +msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami" + +#: .././io/cowextsize.c:26 #, c-format msgid "" "\n" -" Shuts down the filesystem and prevents any further IO from occurring.\n" -"\n" -" By default, shutdown will not flush completed transactions to disk\n" -" before shutting the filesystem down, simulating a disk failure or crash.\n" -" With -f, the log will be flushed to disk, matching XFS behavior when\n" -" metadata corruption is encountered.\n" +" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n" "\n" -" -f -- Flush completed transactions to disk before shut down.\n" +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Zamknięcie systemu plików i uniemożliwienie dalszych operacji we/wy.\n" -"\n" -" Domyślnie shutdown nie zapisuje zakończonych transakcji na dysk przed\n" -" zamknięciem systemu plików, symulując uszkodzenie lub awarię dysku.\n" -" Z opcją -f, log zostanie zapisany na dysk, co odpowiada zachowaniu\n" -" XFS-a w przypadku wykrycia uszkodzenia metadanych.\n" +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla " +"bieżącej\n" +" ścieżki\n" "\n" -" -f - zapis zakończonych transakcji na dysk przed zamknięciem.\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " +"katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/shutdown.c:64 -msgid "[-f]" -msgstr "[-f]" +#: .././io/cowextsize.c:70 .././io/open.c:592 +#, c-format +msgid "invalid target file type - file %s\n" +msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" -#: .././io/shutdown.c:67 -msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" -msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" +#: .././io/cowextsize.c:157 +#, c-format +msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n" + +#: .././io/cowextsize.c:189 +msgid "[-D | -R] [cowextsize]" +msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]" + +#: .././io/cowextsize.c:194 +msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file" +msgstr "" +"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku" #: .././io/crc32cselftest.c:30 msgid "self test of crc32c implementation" @@ -5914,7 +5532,230 @@ msgstr "opis_klucza" msgid "get the status of a filesystem encryption key" msgstr "pobranie stanu klucza szyfrującego systemu plików" -#: .././io/fsmap.c:21 +#: .././io/fadvise.c:18 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" +"\n" +" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n" +" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" +" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n" +" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" +" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" +" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n" +" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" +" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n" +" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" +" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" +" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" +" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na " +"bieżącym\n" +" pliku\n" +"\n" +" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym " +"pliku.\n" +" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n" +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" +" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n" +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron " +"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" +" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n" +" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" +" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" +" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" +" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n" +" z wyprzedzeniem.\n" +"\n" + +#: .././io/fadvise.c:82 .././io/madvise.c:75 .././io/mincore.c:35 +#: .././io/prealloc.c:62 .././io/pwrite.c:401 .././io/sendfile.c:119 +#: .././io/sync_file_range.c:65 .././io/mmap.c:227 .././io/mmap.c:341 +#: .././io/mmap.c:436 .././io/mmap.c:603 .././io/mmap.c:693 +#, c-format +msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" + +#: .././io/fadvise.c:90 .././io/madvise.c:83 .././io/mincore.c:42 +#: .././io/pread.c:450 .././io/pread.c:459 .././io/prealloc.c:67 +#: .././io/pwrite.c:408 .././io/sendfile.c:127 .././io/sync_file_range.c:73 +#: .././io/mmap.c:234 .././io/mmap.c:349 .././io/mmap.c:444 .././io/mmap.c:611 +#, c-format +msgid "non-numeric length argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" + +#: .././io/fadvise.c:116 +msgid "[-dnrsw] [off len]" +msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" + +#: .././io/fadvise.c:117 +msgid "advisory commands for sections of a file" +msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" + +#: .././io/fiemap.c:23 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" +" Example:\n" +" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n" +"\n" +" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" +" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" +" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" +" By default, each line of the listing takes the following form:\n" +" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" +" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" +" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" +" -n -- query n extents.\n" +" -v -- Verbose information\n" +" offset is the starting offset to map, and is optional. If offset is\n" +" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n" +msgstr "" +"\n" +" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n" +" Przykład:\n" +" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" +"\n" +" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" +" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" +" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" +" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" +" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n" +" -n - odpytanie n ekstentów.\n" +" -v - szczegółowe informacje\n" +" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n" +" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n" +"\n" + +#: .././io/fiemap.c:62 .././io/fiemap.c:169 +#, c-format +msgid " %llu blocks\n" +msgstr " %llu bloków\n" + +#: .././io/fiemap.c:109 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGI" + +#: .././io/fiemap.c:396 +msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]" +msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]" + +#: .././io/fiemap.c:397 +msgid "print block mapping for a file" +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" + +#: .././io/file.c:26 +#, c-format +msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n" +msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n" + +#: .././io/file.c:28 +msgid "foreign" +msgstr "obcy" + +#: .././io/file.c:28 +msgid "xfs" +msgstr "xfs" + +#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87 +msgid "sync" +msgstr "synchr" + +#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87 +msgid "non-sync" +msgstr "niesynchr" + +#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88 +msgid "direct" +msgstr "bezpośredni" + +#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88 +msgid "non-direct" +msgstr "niebezpośredni" + +#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89 +msgid "read-only" +msgstr "tylko do odczytu" + +#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89 +msgid "read-write" +msgstr "odczyt i zapis" + +#: .././io/file.c:32 .././io/stat.c:90 +msgid ",real-time" +msgstr ",real-time" + +#: .././io/file.c:33 .././io/stat.c:91 +msgid ",append-only" +msgstr ",tylko dopisywanie" + +#: .././io/file.c:34 .././io/stat.c:92 +msgid ",non-block" +msgstr ",nieblokujący" + +#: .././io/file.c:35 .././io/stat.c:93 +msgid ",tmpfile" +msgstr ",tmpfile" + +#: .././io/file.c:36 +msgid ",path" +msgstr ",ścieżka" + +#: .././io/file.c:37 +msgid ",nofollow" +msgstr ",bez_podążania" + +#: .././io/file.c:71 .././io/sendfile.c:90 .././quota/path.c:114 +#, c-format +msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" +msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" + +#: .././io/file.c:85 .././quota/path.c:128 +msgid "[N]" +msgstr "[N]" + +#: .././io/file.c:90 +msgid "set the current file" +msgstr "ustawienie bieżącego pliku" + +#: .././io/file.c:99 +msgid "list current open files and memory mappings" +msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" + +#: .././io/freeze.c:24 +#, c-format +msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" + +#: .././io/freeze.c:41 +#, c-format +msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n" + +#: .././io/freeze.c:57 +msgid "freeze filesystem of current file" +msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" + +#: .././io/freeze.c:64 +msgid "unfreeze filesystem of current file" +msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" + +#: .././io/fsmap.c:22 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5967,165 +5808,102 @@ msgstr "" "lub -r.\n" "\n" -#: .././io/fsmap.c:51 +#: .././io/fsmap.c:52 msgid "free space" msgstr "wolne miejsce" -#: .././io/fsmap.c:53 +#: .././io/fsmap.c:54 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: .././io/fsmap.c:55 +#: .././io/fsmap.c:56 msgid "static fs metadata" msgstr "statyczne metadane fs" -#: .././io/fsmap.c:57 +#: .././io/fsmap.c:58 msgid "journalling log" msgstr "log kroniki" -#: .././io/fsmap.c:59 +#: .././io/fsmap.c:60 msgid "per-AG metadata" msgstr "metadane dla AG" -#: .././io/fsmap.c:61 +#: .././io/fsmap.c:62 msgid "inode btree" msgstr "b-drzewo i-węzłów" -#: .././io/fsmap.c:63 .././repair/progress.c:17 .././scrub/phase7.c:195 +#: .././io/fsmap.c:64 .././repair/progress.c:17 .././scrub/phase7.c:193 msgid "inodes" msgstr "i-węzły" -#: .././io/fsmap.c:65 +#: .././io/fsmap.c:66 msgid "refcount btree" msgstr "b-drzewo zliczania odwołań" -#: .././io/fsmap.c:67 +#: .././io/fsmap.c:68 msgid "cow reservation" msgstr "rezerwa cow" -#: .././io/fsmap.c:69 +#: .././io/fsmap.c:70 msgid "defective" msgstr "uszkodzone" -#: .././io/fsmap.c:71 +#: .././io/fsmap.c:72 #, c-format msgid "special %u:%u" msgstr "specjalne %u:%u" -#: .././io/fsmap.c:96 +#: .././io/fsmap.c:97 #, c-format msgid "inode %lld %s extent map" msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld" -#: .././io/fsmap.c:99 +#: .././io/fsmap.c:100 #, c-format msgid "inode %lld %s %lld..%lld" msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld" -#: .././io/fsmap.c:103 +#: .././io/fsmap.c:104 #, c-format msgid " %lld\n" msgstr " %lld\n" -#: .././io/fsmap.c:119 +#: .././io/fsmap.c:121 #, c-format msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n" msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n" -#: .././io/fsmap.c:130 +#: .././io/fsmap.c:132 #, c-format msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,," msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,," -#: .././io/fsmap.c:133 +#: .././io/fsmap.c:135 #, c-format msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld," msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld," -#: .././io/fsmap.c:228 +#: .././io/fsmap.c:230 msgid "extent_map" msgstr "mapa_ekstentów" -#: .././io/fsmap.c:253 .././io/bmap.c:331 .././io/fiemap.c:105 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" - -#: .././io/fsmap.c:254 +#: .././io/fsmap.c:256 msgid "DEV" msgstr "URZ." -#: .././io/fsmap.c:255 .././io/bmap.c:333 .././io/fiemap.c:107 -msgid "BLOCK-RANGE" -msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" - -#: .././io/fsmap.c:256 +#: .././io/fsmap.c:258 msgid "OWNER" msgstr "WŁAŚC." -#: .././io/fsmap.c:257 .././io/bmap.c:332 .././io/fiemap.c:106 -msgid "FILE-OFFSET" -msgstr "OFFSET-W-PLIKU" - -#: .././io/fsmap.c:258 .././io/bmap.c:334 -msgid "AG" -msgstr "AG" - -#: .././io/fsmap.c:259 .././io/bmap.c:335 -msgid "AG-OFFSET" -msgstr "OFFSET-AG" - -#: .././io/fsmap.c:260 .././io/bmap.c:336 .././io/fiemap.c:108 -msgid "TOTAL" -msgstr "RAZEM" - -#: .././io/fsmap.c:261 .././io/bmap.c:337 -msgid " FLAGS" -msgstr " FLAGI" - -#: .././io/fsmap.c:326 +#: .././io/fsmap.c:328 msgid "extent map" msgstr "mapa ekstentów" -#: .././io/fsmap.c:351 .././io/bmap.c:417 -#, c-format -msgid " FLAG Values:\n" -msgstr " Wartości FLAG:\n" - -#: .././io/fsmap.c:352 +#: .././io/fsmap.c:354 #, c-format msgid " %*.*o Attribute fork\n" msgstr " %*.*o Gałąź atrybutów\n" -#: .././io/fsmap.c:354 .././io/bmap.c:418 -#, c-format -msgid " %*.*o Shared extent\n" -msgstr " %*.*o Ekstent współdzielony\n" - -#: .././io/fsmap.c:356 .././io/bmap.c:420 -#, c-format -msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" -msgstr " %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n" - -#: .././io/fsmap.c:358 .././io/bmap.c:422 -#, c-format -msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" -msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" - -#: .././io/fsmap.c:360 .././io/bmap.c:424 -#, c-format -msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" -msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" - -#: .././io/fsmap.c:362 .././io/bmap.c:426 -#, c-format -msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" -msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" - -#: .././io/fsmap.c:364 .././io/bmap.c:428 -#, c-format -msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" -msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" - #: .././io/fsmap.c:435 #, c-format msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n" @@ -6136,31 +5914,21 @@ msgstr "Błędna wartość start_bblock msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n" msgstr "Błędna wartość end_bblock dla rmap: %s.\n" -#: .././io/fsmap.c:459 .././io/bmap.c:112 -#, c-format -msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" -msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" - #: .././io/fsmap.c:469 #, c-format msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n" msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n" -#: .././io/fsmap.c:499 .././io/fsmap.c:538 +#: .././io/fsmap.c:510 #, c-format msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -#: .././io/fsmap.c:513 -#, c-format -msgid "%s: cannot realloc %zu bytes\n" -msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %zu bajtów\n" - -#: .././io/fsmap.c:578 +#: .././io/fsmap.c:550 msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]" msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]" -#: .././io/fsmap.c:579 +#: .././io/fsmap.c:551 msgid "print filesystem mapping for a range of blocks" msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków" @@ -6172,6 +5940,10 @@ msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk" +#: .././io/getrusage.c:108 +msgid "report process resource usage" +msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" + #: .././io/imap.c:41 #, c-format msgid "ino %10 count %2d mask %016\n" @@ -6191,6 +5963,17 @@ msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode msgstr "" "Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n" +#: .././io/init.c:112 .././io/open.c:246 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:178 +#: .././io/mmap.c:182 +#, c-format +msgid "no files are open, try 'help open'\n" +msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" + +#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:169 .././io/mmap.c:177 +#, c-format +msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" +msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" + #: .././io/init.c:122 #, c-format msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" @@ -6202,183 +5985,53 @@ msgstr "" msgid "non-numeric mode -- %s\n" msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" -#: .././io/sync_file_range.c:18 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n" -"\n" -" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n" -" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" -" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" -" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego " -"pliku\n" -"\n" -" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n" -" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie " -"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" -" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem " -"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" -" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" -"\n" - -#: .././io/sync_file_range.c:95 -msgid "[-abw] off len" -msgstr "[-abw] offset długość" - -#: .././io/sync_file_range.c:96 -msgid "Control writeback on a range of a file" -msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku" - -#: .././io/bmap.c:20 +#: .././io/label.c:27 #, c-format msgid "" "\n" -" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n" -" Example:\n" -" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n" +" Manipulate or query the filesystem label while mounted.\n" "\n" -" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" -" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" -" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" -" By default, each line of the listing takes the following form:\n" -" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" -" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" -" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" -" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" -" -c -- prints the copy-on-write fork map instead of the data fork.\n" -" This works only if the kernel was compiled in debug mode.\n" -" -e -- print delayed allocation extents.\n" -" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" -" -n -- query n extents.\n" -" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are " -"unwritten.)\n" -" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n" -" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" -" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n" +" With no arguments, displays the current filesystem label.\n" +" -s newlabel -- set the filesystem label to newlabel\n" +" -c -- clear the filesystem label (sets to NULL string)\n" "\n" msgstr "" "\n" -" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n" -" Przykład:\n" -" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n" -" ekstentami\n" +" Modyfikowanie lub odczyt etykiety zamontowanego systemu plików.\n" "\n" -" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" -" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" -" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" -" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" -" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" -" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" -" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" -" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -" -c - wypisanie mapy gałęzi CoW zamiast gałęzi danych.\n" -" -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n" -" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n" -" -n - odpytanie n ekstentów.\n" -" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n" -" zapisane).\n" -" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n" -" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n" -" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n" -" otwarty tylko do odczytu).\n" +" Bez argumentów label wyświetla bieżącą etykietę systemu plików.\n" +" -s nowa - ustawienie etykiety systemu plików na nową\n" +" -c - wyczyszczenie etykiety (ustawienie na łańcuch pusty)\n" "\n" -#: .././io/bmap.c:120 -#, c-format -msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" - -#: .././io/bmap.c:138 .././io/fiemap.c:292 -#, c-format -msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" -msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" - -#: .././io/bmap.c:186 -#, c-format -msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" - -#: .././io/bmap.c:217 -#, c-format -msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" -msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" - -#: .././io/bmap.c:226 -#, c-format -msgid "%s: no extents\n" -msgstr "%s: brak ekstentów\n" - -#: .././io/bmap.c:240 .././io/bmap.c:375 .././io/fiemap.c:70 -#, c-format -msgid "hole" -msgstr "dziura" - -#: .././io/bmap.c:242 .././io/bmap.c:383 -#, c-format -msgid "delalloc" -msgstr "delalloc" - -#: .././io/bmap.c:251 -#, c-format -msgid " %lld blocks\n" -msgstr " %lld bloków\n" - -#: .././io/bmap.c:333 -msgid "RT-BLOCK-RANGE" -msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" - -#: .././io/bmap.c:444 -msgid "[-adlpv] [-n nx]" -msgstr "[-adlpv] [-n nx]" +#: .././io/label.c:93 +msgid "[-s label|-c]" +msgstr "[s etykieta|-c]" -#: .././io/bmap.c:445 -msgid "print block mapping for an XFS file" -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" +#: .././io/label.c:96 +msgid "query, set, or clear the filesystem label while mounted" +msgstr "odczyt, ustawienie lub wyczyszczenie zamontowanego systemu plików" -#: .././io/inject.c:94 +#: .././io/link.c:22 #, c-format msgid "" "\n" -" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" +"link the open file descriptor to the supplied filename\n" "\n" -" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" -" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" -" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n" -" alokacji\n" +"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n" "\n" -" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n" -" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n" -" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n" -" błędów.\n" "\n" -#: .././io/inject.c:120 -#, c-format -msgid "no such tag -- %s\n" -msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" - -#: .././io/inject.c:142 -msgid "[tag ...]" -msgstr "[znacznik ...]" +#: .././io/link.c:52 +msgid "filename" +msgstr "nazwa_pliku" -#: .././io/inject.c:143 -msgid "inject errors into a filesystem" -msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" +#: .././io/link.c:54 +msgid "link the open file descriptor to the supplied filename" +msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku" #: .././io/log_writes.c:92 msgid "-d device -m mark" @@ -6428,6 +6081,11 @@ msgstr "" " WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n" "\n" +#: .././io/madvise.c:88 .././io/mincore.c:47 +#, c-format +msgid "length argument too large -- %lld\n" +msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n" + #: .././io/madvise.c:122 msgid "[-drsw] [off len]" msgstr "[-drsw] [offset długość]" @@ -6436,52 +6094,18 @@ msgstr "[-drsw] [offset długość]" msgid "give advice about use of memory" msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci" -#: .././io/swapext.c:21 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Swaps extents between the open file descriptor and the supplied filename.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Zamiana ekstentów między deskryptorem otwartego pliku a podaną nazwą " -"pliku.\n" -"\n" - -#: .././io/swapext.c:85 -msgid "" -msgstr "" - -#: .././io/swapext.c:86 -msgid "Swap extents between files." -msgstr "Zamiana ekstentów między plikami." - -#: .././io/utimes.c:18 +#: .././io/mincore.c:87 .././io/mincore.c:97 #, c-format -msgid "" -"\n" -" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n" -"\n" -" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n" -" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n" -" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n" -"\n" -" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n" -" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n" -" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n" -"\n" +msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n" +msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n" -#: .././io/utimes.c:67 -msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" -msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" +#: .././io/mincore.c:117 +msgid "[off len]" +msgstr "[offset długość]" -#: .././io/utimes.c:68 -msgid "Update file times of the current file" -msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku" +#: .././io/mincore.c:118 +msgid "find mapping pages that are memory resident" +msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" #: .././io/open.c:205 #, c-format @@ -6579,14 +6203,6 @@ msgstr "" "katalogów\n" "\n" -#: .././io/open.c:404 .././io/open.c:481 .././io/open.c:619 .././io/open.c:643 -#: .././io/attr.c:166 .././io/attr.c:242 .././io/cowextsize.c:99 -#: .././io/cowextsize.c:122 .././libxfs/init.c:112 .././mkfs/proto.c:291 -#: .././quota/project.c:106 .././quota/project.c:151 .././quota/project.c:198 -#, c-format -msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" - #: .././io/open.c:452 #, c-format msgid "projid = %u\n" @@ -6615,12 +6231,6 @@ msgstr "" msgid "invalid project ID -- %s\n" msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" -#: .././io/open.c:529 .././io/open.c:691 .././io/attr.c:320 -#: .././io/cowextsize.c:167 -#, c-format -msgid "%s: -R and -D options are mutually exclusive\n" -msgstr "%s: opcje -R i -D wykluczają się wzajemnie\n" - #: .././io/open.c:549 #, c-format msgid "" @@ -6640,11 +6250,6 @@ msgstr "" " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/open.c:592 .././io/cowextsize.c:70 -#, c-format -msgid "invalid target file type - file %s\n" -msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" - #: .././io/open.c:681 #, c-format msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" @@ -6749,587 +6354,6 @@ msgstr "-r | -w" msgid "change the read/write permissions on the currently open file" msgstr "zmiana uprawnień do odczytu/zapisu aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/scrub.c:27 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the type\n" -" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG " -"number\n" -" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open " -"file\n" -" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n" -" the second and third parameters.\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n" -" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n" -"\n" -" Known metadata scrub types are:" -msgstr "" -"\n" -" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument " -"to\n" -" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG " -"jako\n" -" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym " -"pliku\n" -" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania " -"jako\n" -" drugi i trzeci parametr.\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n" -" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen " -"13525.\n" -"\n" -" Znane typy doczyszczanych metadanych to:" - -#: .././io/scrub.c:78 -#, c-format -msgid "Corruption detected.\n" -msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n" - -#: .././io/scrub.c:80 .././io/scrub.c:265 -#, c-format -msgid "Optimization possible.\n" -msgstr "Możliwa optymalizacja.\n" - -#: .././io/scrub.c:82 .././io/scrub.c:267 -#, c-format -msgid "Cross-referencing failed.\n" -msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n" - -#: .././io/scrub.c:84 -#, c-format -msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n" -msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n" - -#: .././io/scrub.c:86 -#, c-format -msgid "Scan was not complete.\n" -msgstr "Skanowanie niekompletne.\n" - -#: .././io/scrub.c:119 -#, c-format -msgid "Unknown type '%s'.\n" -msgstr "Nieznany typ '%s'.\n" - -#: .././io/scrub.c:133 -#, c-format -msgid "Bad inode number '%s'.\n" -msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n" - -#: .././io/scrub.c:140 -#, c-format -msgid "Bad generation number '%s'.\n" -msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n" - -#: .././io/scrub.c:146 -#, c-format -msgid "Must specify inode number and generation.\n" -msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n" - -#: .././io/scrub.c:154 -#, c-format -msgid "Must specify one AG number.\n" -msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n" - -#: .././io/scrub.c:160 -#, c-format -msgid "Bad AG number '%s'.\n" -msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n" - -#: .././io/scrub.c:168 -#, c-format -msgid "No parameters allowed.\n" -msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n" - -#: .././io/scrub.c:198 .././io/scrub.c:295 -msgid "type [agno|ino gen]" -msgstr "typ [agno|ino gen]" - -#: .././io/scrub.c:199 -msgid "scrubs filesystem metadata" -msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików" - -#: .././io/scrub.c:212 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Repairs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the " -"type\n" -" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG " -"number\n" -" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open " -"file\n" -" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n" -" the second and third parameters.\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'repair inobt 3' - repairs the inode btree in AG 3.\n" -" 'repair bmapbtd 128 13525' - repairs the extent map of inode 128 gen " -"13525.\n" -"\n" -" Known metadata repairs types are:" -msgstr "" -"\n" -" Naprawienie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument to\n" -" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG " -"jako\n" -" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym " -"pliku\n" -" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania " -"jako\n" -" drugi i trzeci parametr.\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'repair inobt 3' - naprawienie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n" -" 'repair bmapbtd 128 13525' - naprawienie mapy ekstentów i-węzła 128 gen " -"13525.\n" -"\n" -" Znane typy napraw metadanych to:" - -#: .././io/scrub.c:263 -#, c-format -msgid "Corruption remains.\n" -msgstr "Uszkodzenie pozostaje.\n" - -#: .././io/scrub.c:269 -#, c-format -msgid "Corruption still detected during cross-referencing.\n" -msgstr "Uszkodzenie nadal wykryte przy tworzeniu odsyłaczy.\n" - -#: .././io/scrub.c:271 -#, c-format -msgid "Repair was not complete.\n" -msgstr "Naprawa nie została zakończona.\n" - -#: .././io/scrub.c:273 -#, c-format -msgid "Metadata did not need repair or optimization.\n" -msgstr "Metadane nie wymagają naprawy ani optymalizacji.\n" - -#: .././io/scrub.c:296 -msgid "repairs filesystem metadata" -msgstr "naprawienie metadanych systemu plików" - -#: .././io/seek.c:20 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n" -" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n" -"\n" -" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n" -" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n" -" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n" -" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n" -" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n" -" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n" -" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n" -" -s\t-- also print the starting offset.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym " -"offsetem\n" -"\n" -" Przykłady:\n" -" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n" -" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n" -"\n" -" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna " -"dziura\n" -" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n" -" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n" -" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n" -" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n" -" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n" -" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n" -" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n" -"\n" - -#: .././io/seek.c:223 -msgid "-a | -d | -h [-r] off" -msgstr "-a | -d | -h [-r] offset" - -#: .././io/seek.c:224 -msgid "locate the next data and/or hole" -msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury" - -#: .././io/truncate.c:25 -#, c-format -msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" - -#: .././io/truncate.c:47 -msgid "off" -msgstr "offset" - -#: .././io/truncate.c:49 -msgid "truncates the current file at the given offset" -msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" - -#: .././io/attr.c:49 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" -"\n" -" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n" -" r -- file data is stored in the realtime section\n" -" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n" -" i -- immutable, file cannot be modified\n" -" a -- append-only, file can only be appended to\n" -" s -- all updates are synchronous\n" -" A -- the access time is not updated for this inode\n" -" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n" -" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n" -" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n" -" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n" -" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" -" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" -" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" -" S -- enable filestreams allocator for this directory\n" -" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n" -" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n" -" X -- file has extended attributes (cannot be changed using chattr)\n" -"\n" -" Options:\n" -" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n" -" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n" -" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym " -"plikiem\n" -"\n" -" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n" -" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n" -" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n" -" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n" -" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n" -" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n" -" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n" -" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n" -" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n" -" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n" -" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" -" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-" -"węzła\n" -" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n" -" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" -" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" -" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n" -" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-" -"węzła\n" -" X - plik ma rozszerzone atrybuty (nie można zmienić przy użyciu chattr)\n" -"\n" -" Opcje:\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko " -"katalogów\n" -" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych " -"znaków\n" -"\n" - -#: .././io/attr.c:83 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n" -"\n" -" Examples:\n" -" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n" -" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n" -"\n" -" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n" -" +/-r -- set/clear the realtime flag\n" -" +/-i -- set/clear the immutable flag\n" -" +/-a -- set/clear the append-only flag\n" -" +/-s -- set/clear the sync flag\n" -" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n" -" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n" -" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n" -" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n" -" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n" -" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" -" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" -" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" -" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" -" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n" -" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n" -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-" -"only.\n" -" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" -" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" -" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" -" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" -"\n" -" Przykłady:\n" -" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n" -" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n" -"\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n" -" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n" -" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n" -" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n" -" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n" -" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n" -" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n" -" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n" -" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n" -" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n" -" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n" -" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n" -" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n" -" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" -" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n" -" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n" -" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" -" immutable/append-only\n" -" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych " -"plików\n" -" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n" -" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" -" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" -"\n" - -#: .././io/attr.c:170 .././io/attr.c:215 .././io/attr.c:246 .././io/attr.c:330 -#: .././quota/project.c:110 .././quota/project.c:156 .././quota/project.c:203 -#, c-format -msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" - -#: .././io/attr.c:253 .././io/attr.c:337 -#, c-format -msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" - -#: .././io/attr.c:290 .././io/attr.c:305 -#, c-format -msgid "%s: unknown flag\n" -msgstr "%s: nieznana flaga\n" - -#: .././io/attr.c:312 -#, c-format -msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" -msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" - -#: .././io/attr.c:350 -msgid "[-R|-D] [+/-" -msgstr "[-R|-D] [+/-" - -#: .././io/attr.c:355 -msgid "change extended inode flags on the currently open file" -msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" - -#: .././io/attr.c:360 -msgid "[-R|-D|-a|-v]" -msgstr "[-R|-D|-a|-v]" - -#: .././io/attr.c:365 -msgid "list extended inode flags set on the currently open file" -msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" - -#: .././io/bulkstat.c:66 -#, c-format -msgid "" -"Bulk-queries the filesystem for inode stat information and prints it.\n" -"\n" -" -a Only iterate this AG.\n" -" -d Print debugging output.\n" -" -e Stop after this inode.\n" -" -n Ask for this many results at once.\n" -" -s Inode to start with.\n" -" -v Use this version of the ioctl (1 or 5).\n" -msgstr "" -"Masowe odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzłów i wypisanie " -"ich.\n" -"\n" -" -a Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n" -" -d Wyjście diagnostyczne.\n" -" -e Koniec po podanym i-węźle.\n" -" -n Zapytanie o tyle wyników naraz.\n" -" -s Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n" -" -v Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n" - -#: .././io/bulkstat.c:188 -#, c-format -msgid "bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n" -msgstr "" -"bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n" - -#: .././io/bulkstat.c:217 -#, c-format -msgid "" -"Queries the filesystem for a single inode's stat information and prints it.\n" -"If a given inode is not allocated, information about the next allocated \n" -"inode will be printed instead.\n" -"\n" -" -v (ver) Use this version of the ioctl (1 or 5).\n" -" -d Print debugging information.\n" -"\n" -"Pass in inode numbers or a special inode name:\n" -" root Root directory.\n" -msgstr "" -"Odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzła i wypisanie ich.\n" -"Jeśli podany i-węzeł nie jest przydzielony, zamiast niego zostaną wypisane\n" -"informacje o następnym przydzielonym i-węźle.\n" -"\n" -" -v Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n" -" -d Wyjście diagnostyczne.\n" -"\n" -"Można przekazać numery i-węzłów lub specjalną nazwę i-węzła:\n" -" root Katalog główny.\n" - -#: .././io/bulkstat.c:316 -#, c-format -msgid "bulkstat_single: startino=% flags=0x% ret=%d\n" -msgstr "bulkstat_single: startino=% flags=0x% ret=%d\n" - -#: .././io/bulkstat.c:339 -#, c-format -msgid "" -"Queries the filesystem for inode group information and prints it.\n" -"\n" -" -a Only iterate this AG.\n" -" -d Print debugging output.\n" -" -e Stop after this inode.\n" -" -n Ask for this many results at once.\n" -" -s Inode to start with.\n" -" -v Use this version of the ioctl (1 or 5).\n" -msgstr "" -"Odpytanie systemu plików o informacje o grupie i-węzłów i wypisanie ich.\n" -"\n" -" -a Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n" -" -d Wyjście diagnostyczne.\n" -" -e Koniec po podanym i-węźle.\n" -" -n Zapytanie o tyle wyników naraz.\n" -" -s Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n" -" -v Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n" - -#: .././io/bulkstat.c:444 -#, c-format -msgid "" -"bulkstat: startino=% flags=0x% agno=% ret=%d icount=" -"% ocount=%\n" -msgstr "" -"bulkstat: startino=% flags=0x% agno=% ret=%d icount=" -"% ocount=%\n" - -#: .././io/bulkstat.c:500 .././io/bulkstat.c:507 -msgid "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n batchsize] [-s startino] [-v version]" -msgstr "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n ile] [-s startino] [-v wersja]" - -#: .././io/bulkstat.c:501 -msgid "Bulk stat of inodes in a filesystem" -msgstr "Masowe wykonanie stat na i-węzłach w systemie plików" - -#: .././io/bulkstat.c:503 -msgid "[-d] [-v version] inum..." -msgstr "[-d] [-v wersja] inum..." - -#: .././io/bulkstat.c:504 -msgid "Stat one inode in a filesystem" -msgstr "Wykonanie stat na jednym i-węźle w systemie plików" - -#: .././io/bulkstat.c:508 -msgid "Query inode groups in a filesystem" -msgstr "Odpytanie grup i-węzłów w systemie plików" - -#: .././io/cowextsize.c:26 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n" -"\n" -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla " -"bieżącej\n" -" ścieżki\n" -"\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n" -"\n" - -#: .././io/cowextsize.c:157 -#, c-format -msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n" - -#: .././io/cowextsize.c:189 -msgid "[-D | -R] [cowextsize]" -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]" - -#: .././io/cowextsize.c:194 -msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file" -msgstr "" -"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku" - -#: .././io/freeze.c:24 -#, c-format -msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" - -#: .././io/freeze.c:41 -#, c-format -msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n" - -#: .././io/freeze.c:57 -msgid "freeze filesystem of current file" -msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" - -#: .././io/freeze.c:64 -msgid "unfreeze filesystem of current file" -msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" - -#: .././io/getrusage.c:108 -msgid "report process resource usage" -msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" - -#: .././io/link.c:22 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"link the open file descriptor to the supplied filename\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n" -"\n" -"\n" - -#: .././io/link.c:52 -msgid "filename" -msgstr "nazwa_pliku" - -#: .././io/link.c:54 -msgid "link the open file descriptor to the supplied filename" -msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku" - #: .././io/parent.c:36 #, c-format msgid "%s%s" @@ -7585,6 +6609,22 @@ msgstr "" " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" "\n" +#: .././io/pread.c:390 .././io/pwrite.c:298 +#, c-format +msgid "non-numeric bsize -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" + +#: .././io/pread.c:421 .././io/pwrite.c:360 +#, c-format +msgid "non-numeric vector count == %s\n" +msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n" + +#: .././io/pread.c:431 .././io/pwrite.c:345 .././io/pwrite.c:376 +#: .././io/mmap.c:586 +#, c-format +msgid "non-numeric seed -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" + #: .././io/pread.c:510 msgid "[-b bs] [-qv] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len" msgstr "[-b rozm_bloku] [-qv] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość" @@ -7593,12 +6633,644 @@ msgstr "[-b rozm_bloku] [-qv] [-i N] [-F msgid "reads a number of bytes at a specified offset" msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" +#: .././io/prealloc.c:190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" modifies space associated with part of a file via fallocate\n" +" Example:\n" +" 'falloc 0 1m' - fills all holes within the first megabyte\n" +"\n" +" falloc uses the fallocate system call to alter space allocations in the\n" +" open file. The following operations are supported:\n" +" All the file offsets are in units of bytes.\n" +" -c -- collapses the given range.\n" +" -i -- inserts a hole into the given range of the file.\n" +" -k -- do not change file size.\n" +" -p -- unmap the given range from the file.\n" +" -u -- unshare shared extents in the given range.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" modyfikacja miejsca powiązanego z częścią pliku poprzez fallocate\n" +" Przykład:\n" +" 'falloc 0 1m' - wypełnienie wszystkich dziur w pierwszym megabajcie\n" +"\n" +" falloc wykorzustuje wywołanie systemowe fallocate do zmiany przydzielonego\n" +" miejsca w otwartym pliku. Obsługiwane są następujące operacje:\n" +" (wszystkie offsety plików są w bajtach)\n" +" -c - wycięcie podanego przedziału.\n" +" -i - wstawienie dziury w podanym przedziale pliku.\n" +" -k - bez zmiany rozmiaru pliku.\n" +" -p - odwiązane podanego przedziału z pliku.\n" +" -u - rozdzielenie współdzielonych ekstentów w podanym przedziale.\n" +"\n" + +#: .././io/prealloc.c:394 .././io/prealloc.c:402 .././io/prealloc.c:410 +#: .././io/prealloc.c:418 .././io/prealloc.c:428 .././io/prealloc.c:455 +#: .././io/prealloc.c:465 .././io/prealloc.c:475 .././io/prealloc.c:495 +msgid "off len" +msgstr "offset długość" + +#: .././io/prealloc.c:395 +msgid "allocates zeroed space for part of a file" +msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku" + +#: .././io/prealloc.c:403 +msgid "frees space associated with part of a file" +msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku" + +#: .././io/prealloc.c:412 +msgid "reserves space associated with part of a file" +msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku" + +#: .././io/prealloc.c:421 +msgid "frees reserved space associated with part of a file" +msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku" + +#: .././io/prealloc.c:430 +msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros" +msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera" + +#: .././io/prealloc.c:444 +msgid "[-c] [-k] [-p] [-u] off len" +msgstr "[-c] [-k] [-p] [-u] offset długość" + +#: .././io/prealloc.c:446 +msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" +msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" + +#: .././io/prealloc.c:457 +msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate" +msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" + +#: .././io/prealloc.c:467 +msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents" +msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów" + +#: .././io/prealloc.c:477 +msgid "creates new space for writing within file by shifting extents" +msgstr "" +"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie " +"ekstentów" + +#: .././io/prealloc.c:485 +msgid "[-k] off len" +msgstr "[-k] offset długość" + +#: .././io/prealloc.c:487 +msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating" +msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację" + +#: .././io/prealloc.c:497 +msgid "unshares shared blocks within the range" +msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale" + +#: .././io/pwrite.c:19 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" +"\n" +" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n" +" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n" +" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" +" unless a different write pattern is requested.\n" +" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n" +" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n" +" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n" +" -d -- open the input file for direct IO\n" +" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n" +" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n" +" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n" +" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" +" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n" +" -O -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n" +" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n" +" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" +" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" +" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n" +" -N -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n" +" -D -- Perform the pwritev2() with RWF_DSYNC\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego " +"offsetu\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym " +"pliku\n" +"\n" +" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora " +"wypełnionego\n" +" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku " +"wejściowego.\n" +" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu, z " +"rozmiarem\n" +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " +"bajtów),\n" +" chyba że zażądano innego schematu.\n" +" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n" +" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n" +" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n" +" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n" +" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n" +" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" +" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" +" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" +" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" +" -O - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n" +" zapisanych bajtów\n" +" -R - zapis pod losowymi offsetami z podanego przedziału bajtów\n" +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie " +"losowym)\n" +" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " +"pwrite)\n" +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" +" (pwritev)\n" +" -N - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n" +" -D - wykonanie pwritev2() z RWF_DSYNC\n" +"\n" + +#: .././io/pwrite.c:337 +#, c-format +msgid "non-numeric skip -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" + +#: .././io/pwrite.c:385 +#, c-format +msgid "%s: command -%c not supported\n" +msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n" + +#: .././io/pwrite.c:487 +msgid "" +"[-i infile [-qdDwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off " +"len" +msgstr "" +"[-i plik_wej [-qdDwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-" +"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość" + +#: .././io/pwrite.c:489 +msgid "writes a number of bytes at a specified offset" +msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + +#: .././io/readdir.c:190 +#, c-format +msgid "read %llu bytes from offset %lld\n" +msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n" + +#: .././io/readdir.c:191 +#, c-format +msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" + +#: .././io/readdir.c:204 +msgid "[-v][-o offset][-l length]" +msgstr "[-v][-o offset][-l długość]" + +#: .././io/readdir.c:205 +msgid "read directory entries" +msgstr "odczyt wpisów katalogu" + +#: .././io/reflink.c:20 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" +" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" +" offset 0 to into the open file at\n" +" position 4096\n" +"\n" +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" +" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n" +" match.\n" +msgstr "" +"\n" +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n" +" taka sama.\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu " +"0\n" +" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" +"\n" +" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; " +"zapis\n" +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do " +"nowego\n" +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu " +"zakresów\n" +" musi być taka sama.\n" + +#: .././io/reflink.c:76 +msgid "Extents did not match." +msgstr "Ekstenty nie są takie same." + +#: .././io/reflink.c:133 .././io/reflink.c:264 +#, c-format +msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n" + +#: .././io/reflink.c:140 .././io/reflink.c:271 +#, c-format +msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n" + +#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:278 +#, c-format +msgid "non-positive length argument -- %s\n" +msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n" + +#: .././io/reflink.c:175 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" +" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain " +"identical\n" +" data.\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" +" offset 0 to into the open file at\n" +" position 4096\n" +" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n" +" at position 0\n" +"\n" +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" +" must reside on the same filesystem.\n" +msgstr "" +"\n" +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą " +"zawierać\n" +" takich samych danych.\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu " +"0\n" +" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" +" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n" +" na pozycji 0\n" +"\n" +" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; " +"zapis\n" +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do " +"nowego\n" +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n" + +#: .././io/reflink.c:317 +msgid "infile [src_off dst_off len]" +msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]" + +#: .././io/reflink.c:319 +msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset" +msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + +#: .././io/reflink.c:331 +msgid "infile src_off dst_off len" +msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość" + +#: .././io/reflink.c:333 +msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset" +msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + +#: .././io/resblks.c:26 +#, c-format +msgid "non-numeric argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" + +#: .././io/resblks.c:41 +#, c-format +msgid "reserved blocks = %llu\n" +msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" + +#: .././io/resblks.c:43 +#, c-format +msgid "available reserved blocks = %llu\n" +msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" + +#: .././io/resblks.c:56 +msgid "[blocks]" +msgstr "[bloki]" + +#: .././io/resblks.c:58 +msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" +msgstr "" +"odczyt i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" + +#: .././io/scrub.c:27 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the type\n" +" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG " +"number\n" +" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open " +"file\n" +" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n" +" the second and third parameters.\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n" +" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n" +"\n" +" Known metadata scrub types are:" +msgstr "" +"\n" +" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument " +"to\n" +" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG " +"jako\n" +" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym " +"pliku\n" +" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania " +"jako\n" +" drugi i trzeci parametr.\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n" +" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen " +"13525.\n" +"\n" +" Znane typy doczyszczanych metadanych to:" + +#: .././io/scrub.c:78 +#, c-format +msgid "Corruption detected.\n" +msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n" + +#: .././io/scrub.c:80 .././io/scrub.c:265 +#, c-format +msgid "Optimization possible.\n" +msgstr "Możliwa optymalizacja.\n" + +#: .././io/scrub.c:82 .././io/scrub.c:267 +#, c-format +msgid "Cross-referencing failed.\n" +msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n" + +#: .././io/scrub.c:84 +#, c-format +msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n" +msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n" + +#: .././io/scrub.c:86 +#, c-format +msgid "Scan was not complete.\n" +msgstr "Skanowanie niekompletne.\n" + +#: .././io/scrub.c:119 +#, c-format +msgid "Unknown type '%s'.\n" +msgstr "Nieznany typ '%s'.\n" + +#: .././io/scrub.c:133 +#, c-format +msgid "Bad inode number '%s'.\n" +msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n" + +#: .././io/scrub.c:140 +#, c-format +msgid "Bad generation number '%s'.\n" +msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n" + +#: .././io/scrub.c:146 +#, c-format +msgid "Must specify inode number and generation.\n" +msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n" + +#: .././io/scrub.c:154 +#, c-format +msgid "Must specify one AG number.\n" +msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n" + +#: .././io/scrub.c:160 +#, c-format +msgid "Bad AG number '%s'.\n" +msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n" + +#: .././io/scrub.c:168 +#, c-format +msgid "No parameters allowed.\n" +msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n" + +#: .././io/scrub.c:198 .././io/scrub.c:295 +msgid "type [agno|ino gen]" +msgstr "typ [agno|ino gen]" + +#: .././io/scrub.c:199 +msgid "scrubs filesystem metadata" +msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików" + +#: .././io/scrub.c:212 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Repairs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the " +"type\n" +" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG " +"number\n" +" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open " +"file\n" +" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n" +" the second and third parameters.\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'repair inobt 3' - repairs the inode btree in AG 3.\n" +" 'repair bmapbtd 128 13525' - repairs the extent map of inode 128 gen " +"13525.\n" +"\n" +" Known metadata repairs types are:" +msgstr "" +"\n" +" Naprawienie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument to\n" +" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG " +"jako\n" +" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym " +"pliku\n" +" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania " +"jako\n" +" drugi i trzeci parametr.\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'repair inobt 3' - naprawienie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n" +" 'repair bmapbtd 128 13525' - naprawienie mapy ekstentów i-węzła 128 gen " +"13525.\n" +"\n" +" Znane typy napraw metadanych to:" + +#: .././io/scrub.c:263 +#, c-format +msgid "Corruption remains.\n" +msgstr "Uszkodzenie pozostaje.\n" + +#: .././io/scrub.c:269 +#, c-format +msgid "Corruption still detected during cross-referencing.\n" +msgstr "Uszkodzenie nadal wykryte przy tworzeniu odsyłaczy.\n" + +#: .././io/scrub.c:271 +#, c-format +msgid "Repair was not complete.\n" +msgstr "Naprawa nie została zakończona.\n" + +#: .././io/scrub.c:273 +#, c-format +msgid "Metadata did not need repair or optimization.\n" +msgstr "Metadane nie wymagają naprawy ani optymalizacji.\n" + +#: .././io/scrub.c:296 +msgid "repairs filesystem metadata" +msgstr "naprawienie metadanych systemu plików" + +#: .././io/seek.c:20 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n" +" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n" +"\n" +" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n" +" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n" +" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n" +" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n" +" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n" +" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n" +" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n" +" -s\t-- also print the starting offset.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym " +"offsetem\n" +"\n" +" Przykłady:\n" +" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n" +" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n" +"\n" +" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna " +"dziura\n" +" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n" +" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n" +" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n" +" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n" +" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n" +" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n" +" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n" +"\n" + +#: .././io/seek.c:223 +msgid "-a | -d | -h [-r] off" +msgstr "-a | -d | -h [-r] offset" + +#: .././io/seek.c:224 +msgid "locate the next data and/or hole" +msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury" + +#: .././io/sendfile.c:19 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" +"\n" +" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" +" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" +" from user space.\n" +" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n" +" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" +" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" +" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" +"\n" +" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ " +"to\n" +" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" +" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" +" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n" +" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" +" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" +" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" +"\n" + +#: .././io/sendfile.c:172 +msgid "[-q] -i infile | -f N [off len]" +msgstr "[-q] -i plik_wej | -f N [offset długość]" + +#: .././io/sendfile.c:174 +msgid "Transfer data directly between file descriptors" +msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" + +#: .././io/shutdown.c:44 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Shuts down the filesystem and prevents any further IO from occurring.\n" +"\n" +" By default, shutdown will not flush completed transactions to disk\n" +" before shutting the filesystem down, simulating a disk failure or crash.\n" +" With -f, the log will be flushed to disk, matching XFS behavior when\n" +" metadata corruption is encountered.\n" +"\n" +" -f -- Flush completed transactions to disk before shut down.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zamknięcie systemu plików i uniemożliwienie dalszych operacji we/wy.\n" +"\n" +" Domyślnie shutdown nie zapisuje zakończonych transakcji na dysk przed\n" +" zamknięciem systemu plików, symulując uszkodzenie lub awarię dysku.\n" +" Z opcją -f, log zostanie zapisany na dysk, co odpowiada zachowaniu\n" +" XFS-a w przypadku wykrycia uszkodzenia metadanych.\n" +"\n" +" -f - zapis zakończonych transakcji na dysk przed zamknięciem.\n" +"\n" + +#: .././io/shutdown.c:64 +msgid "[-f]" +msgstr "[-f]" + +#: .././io/shutdown.c:67 +msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" +msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" + #: .././io/stat.c:41 msgid "socket" msgstr "gniazdo" -#: .././io/stat.c:43 .././repair/da_util.c:74 .././scrub/unicrash.c:689 -#: .././scrub/phase5.c:112 +#: .././io/stat.c:43 .././repair/da_util.c:74 .././scrub/phase5.c:112 +#: .././scrub/unicrash.c:703 msgid "directory" msgstr "katalog" @@ -7622,7 +7294,7 @@ msgstr "dowiązanie symboliczne" msgid "fifo" msgstr "potok" -#: .././io/stat.c:85 .././io/stat.c:184 +#: .././io/stat.c:85 .././io/stat.c:224 #, c-format msgid "fd.path = \"%s\"\n" msgstr "fd.path = \"%s\"\n" @@ -7677,137 +7349,158 @@ msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" -#: .././io/stat.c:156 .././io/stat.c:367 +#: .././io/stat.c:156 .././io/stat.c:425 #, c-format msgid "stat.ino = %lld\n" msgstr "stat.ino = %lld\n" -#: .././io/stat.c:157 .././io/stat.c:368 +#: .././io/stat.c:157 .././io/stat.c:426 #, c-format msgid "stat.type = %s\n" msgstr "stat.type = %s\n" -#: .././io/stat.c:158 .././io/stat.c:369 +#: .././io/stat.c:158 .././io/stat.c:427 #, c-format msgid "stat.size = %lld\n" msgstr "stat.size = %lld\n" -#: .././io/stat.c:159 .././io/stat.c:370 +#: .././io/stat.c:159 .././io/stat.c:428 #, c-format msgid "stat.blocks = %lld\n" msgstr "stat.blocks = %lld\n" -#: .././io/stat.c:161 .././io/stat.c:372 +#: .././io/stat.c:161 .././io/stat.c:430 #, c-format msgid "stat.atime = %s" msgstr "stat.atime = %s" -#: .././io/stat.c:162 .././io/stat.c:373 +#: .././io/stat.c:162 .././io/stat.c:431 #, c-format msgid "stat.mtime = %s" msgstr "stat.mtime = %s" -#: .././io/stat.c:163 .././io/stat.c:374 +#: .././io/stat.c:163 .././io/stat.c:432 #, c-format msgid "stat.ctime = %s" msgstr "stat.ctime = %s" -#: .././io/stat.c:189 +#: .././io/stat.c:178 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Display file system status.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -c -- Print fs summary count data.\n" +" -g -- Print fs geometry data.\n" +" -s -- Print statfs data.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Wyświetlenie stanu systemu plików.\n" +"\n" +" Opcje:\n" +" -c - wypisanie danych liczbowego podsumowania systemu plików\n" +" -g - wypisanie danych o geometrii systemu plików\n" +" -s - wypisanie dnaych statfs\n" +"\n" + +#: .././io/stat.c:231 #, c-format msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" -#: .././io/stat.c:190 +#: .././io/stat.c:233 #, c-format msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" -#: .././io/stat.c:191 +#: .././io/stat.c:235 #, c-format msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" -#: .././io/stat.c:192 +#: .././io/stat.c:237 #, c-format msgid "statfs.f_files = %lld\n" msgstr "statfs.f_files = %lld\n" -#: .././io/stat.c:193 +#: .././io/stat.c:239 #, c-format msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" -#: .././io/stat.c:195 +#: .././io/stat.c:242 #, c-format msgid "statfs.f_flags = 0x%llx\n" msgstr "statfs.f_flags = 0x%llx\n" -#: .././io/stat.c:205 +#: .././io/stat.c:257 #, c-format msgid "geom.bsize = %u\n" msgstr "geom.bsize = %u\n" -#: .././io/stat.c:206 +#: .././io/stat.c:258 #, c-format msgid "geom.agcount = %u\n" msgstr "geom.agcount = %u\n" -#: .././io/stat.c:207 +#: .././io/stat.c:259 #, c-format msgid "geom.agblocks = %u\n" msgstr "geom.agblocks = %u\n" -#: .././io/stat.c:208 +#: .././io/stat.c:260 #, c-format msgid "geom.datablocks = %llu\n" msgstr "geom.datablocks = %llu\n" -#: .././io/stat.c:210 +#: .././io/stat.c:262 #, c-format msgid "geom.rtblocks = %llu\n" msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" -#: .././io/stat.c:212 +#: .././io/stat.c:264 #, c-format msgid "geom.rtextents = %llu\n" msgstr "geom.rtextents = %llu\n" -#: .././io/stat.c:214 +#: .././io/stat.c:266 #, c-format msgid "geom.rtextsize = %u\n" msgstr "geom.rtextsize = %u\n" -#: .././io/stat.c:215 +#: .././io/stat.c:267 #, c-format msgid "geom.sunit = %u\n" msgstr "geom.sunit = %u\n" -#: .././io/stat.c:216 +#: .././io/stat.c:268 #, c-format msgid "geom.swidth = %u\n" msgstr "geom.swidth = %u\n" -#: .././io/stat.c:222 +#: .././io/stat.c:278 #, c-format msgid "counts.freedata = %llu\n" msgstr "counts.freedata = %llu\n" -#: .././io/stat.c:224 +#: .././io/stat.c:280 #, c-format msgid "counts.freertx = %llu\n" msgstr "counts.freertx = %llu\n" -#: .././io/stat.c:226 +#: .././io/stat.c:282 #, c-format msgid "counts.freeino = %llu\n" msgstr "counts.freeino = %llu\n" -#: .././io/stat.c:228 +#: .././io/stat.c:284 #, c-format msgid "counts.allocino = %llu\n" msgstr "counts.allocino = %llu\n" -#: .././io/stat.c:254 +#: .././io/stat.c:312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7834,157 +7527,675 @@ msgstr "" " -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n" "\n" -#: .././io/stat.c:325 +#: .././io/stat.c:383 #, c-format msgid "non-numeric mask -- %s\n" msgstr "nieliczbowa maska - %s\n" -#: .././io/stat.c:376 +#: .././io/stat.c:434 #, c-format msgid "stat.btime = %s" msgstr "stat.btime = %s" -#: .././io/stat.c:396 +#: .././io/stat.c:454 msgid "[-v|-r]" msgstr "[-v|-r]" -#: .././io/stat.c:397 +#: .././io/stat.c:455 msgid "statistics on the currently open file" msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/stat.c:404 +#: .././io/stat.c:462 msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m ][-FD]" msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m ][-FD]" -#: .././io/stat.c:405 +#: .././io/stat.c:463 msgid "extended statistics on the currently open file" msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/stat.c:412 +#: .././io/stat.c:470 +msgid "[-c] [-g] [-s]" +msgstr "[-c] [-g] [-s]" + +#: .././io/stat.c:473 msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/copy_file_range.c:19 +#: .././io/swapext.c:21 #, c-format msgid "" "\n" -" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any " -"data\n" -" already there.\n" +" Swaps extents between the open file descriptor and the supplied filename.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zamiana ekstentów między deskryptorem otwartego pliku a podaną nazwą " +"pliku.\n" +"\n" + +#: .././io/swapext.c:85 +msgid "" +msgstr "" + +#: .././io/swapext.c:86 +msgid "Swap extents between files." +msgstr "Zamiana ekstentów między plikami." + +#: .././io/sync.c:48 +msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk" +msgstr "" +"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" + +#: .././io/sync.c:57 +msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk" +msgstr "" +"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" + +#: .././io/sync_file_range.c:18 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n" +"\n" +" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n" +" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" +" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" +" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego " +"pliku\n" +"\n" +" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n" +" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie " +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" +" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem " +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" +" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" +"\n" + +#: .././io/sync_file_range.c:95 +msgid "[-abw] off len" +msgstr "[-abw] offset długość" + +#: .././io/sync_file_range.c:96 +msgid "Control writeback on a range of a file" +msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku" + +#: .././io/truncate.c:25 +#, c-format +msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" + +#: .././io/truncate.c:47 +msgid "off" +msgstr "offset" + +#: .././io/truncate.c:49 +msgid "truncates the current file at the given offset" +msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" + +#: .././io/utimes.c:18 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n" +"\n" +" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n" +" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n" +" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n" +"\n" +" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n" +" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n" +" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n" +"\n" + +#: .././io/utimes.c:67 +msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" +msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" + +#: .././io/utimes.c:68 +msgid "Update file times of the current file" +msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku" + +#: .././io/bulkstat.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Bulk-queries the filesystem for inode stat information and prints it.\n" +"\n" +" -a Only iterate this AG.\n" +" -d Print debugging output.\n" +" -q Be quiet, no output.\n" +" -e Stop after this inode.\n" +" -n Ask for this many results at once.\n" +" -s Inode to start with.\n" +" -v Use this version of the ioctl (1 or 5).\n" +msgstr "" +"Masowe odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzłów i wypisanie " +"ich.\n" +"\n" +" -a Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n" +" -d Wyjście diagnostyczne.\n" +" -q Cicha praca, bez wyjścia.\n" +" -e Koniec po podanym i-węźle.\n" +" -n Zapytanie o tyle wyników naraz.\n" +" -s Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n" +" -v Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n" + +#: .././io/bulkstat.c:194 +#, c-format +msgid "bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n" +msgstr "" +"bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n" + +#: .././io/bulkstat.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Queries the filesystem for a single inode's stat information and prints it.\n" +"If a given inode is not allocated, information about the next allocated \n" +"inode will be printed instead.\n" +"\n" +" -v (ver) Use this version of the ioctl (1 or 5).\n" +" -d Print debugging information.\n" +"\n" +"Pass in inode numbers or a special inode name:\n" +" root Root directory.\n" +msgstr "" +"Odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzła i wypisanie ich.\n" +"Jeśli podany i-węzeł nie jest przydzielony, zamiast niego zostaną wypisane\n" +"informacje o następnym przydzielonym i-węźle.\n" +"\n" +" -v Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n" +" -d Wyjście diagnostyczne.\n" +"\n" +"Można przekazać numery i-węzłów lub specjalną nazwę i-węzła:\n" +" root Katalog główny.\n" + +#: .././io/bulkstat.c:324 +#, c-format +msgid "bulkstat_single: startino=% flags=0x% ret=%d\n" +msgstr "bulkstat_single: startino=% flags=0x% ret=%d\n" + +#: .././io/bulkstat.c:347 +#, c-format +msgid "" +"Queries the filesystem for inode group information and prints it.\n" +"\n" +" -a Only iterate this AG.\n" +" -d Print debugging output.\n" +" -e Stop after this inode.\n" +" -n Ask for this many results at once.\n" +" -s Inode to start with.\n" +" -v Use this version of the ioctl (1 or 5).\n" +msgstr "" +"Odpytanie systemu plików o informacje o grupie i-węzłów i wypisanie ich.\n" +"\n" +" -a Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n" +" -d Wyjście diagnostyczne.\n" +" -e Koniec po podanym i-węźle.\n" +" -n Zapytanie o tyle wyników naraz.\n" +" -s Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n" +" -v Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n" + +#: .././io/bulkstat.c:452 +#, c-format +msgid "" +"bulkstat: startino=% flags=0x% agno=% ret=%d " +"icount=% ocount=%\n" +msgstr "" +"bulkstat: startino=% flags=0x% agno=% ret=%d " +"icount=% ocount=%\n" + +#: .././io/bulkstat.c:508 .././io/bulkstat.c:515 +msgid "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n batchsize] [-s startino] [-v version]" +msgstr "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n ile] [-s startino] [-v wersja]" + +#: .././io/bulkstat.c:509 +msgid "Bulk stat of inodes in a filesystem" +msgstr "Masowe wykonanie stat na i-węzłach w systemie plików" + +#: .././io/bulkstat.c:511 +msgid "[-d] [-v version] inum..." +msgstr "[-d] [-v wersja] inum..." + +#: .././io/bulkstat.c:512 +msgid "Stat one inode in a filesystem" +msgstr "Wykonanie stat na jednym i-węźle w systemie plików" + +#: .././io/bulkstat.c:516 +msgid "Query inode groups in a filesystem" +msgstr "Odpytanie grup i-węzłów w systemie plików" + +#: .././io/mmap.c:73 +#, c-format +msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" +msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n" + +#: .././io/mmap.c:79 +#, c-format +msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" +msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n" + +#: .././io/mmap.c:84 +#, c-format +msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" +msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n" + +#: .././io/mmap.c:90 +#, c-format +msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" +msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n" + +#: .././io/mmap.c:131 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" maps a range within the current file into memory\n" "\n" " Example:\n" -" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from " -"some_file\n" -" at offset 100 into the open\n" -"\t\t\t\t\t file at offset 200\n" -" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open " -"file\n" -" at position 0\n" -" 'copy_range -f 2' - copies all bytes from open file 2 into the current open " -"file\n" -" at position 0\n" +" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n" +"\n" +" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n" +" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n" +" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n" +" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n" +" following options are available:\n" +" -r -- map with PROT_READ protection\n" +" -w -- map with PROT_WRITE protection\n" +" -x -- map with PROT_EXEC protection\n" +" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n" +" -s -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free " +"space\n" +" If no protection mode is specified, all are used by default.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku z nadpisaniem " -"wszelkich\n" -" danych, które w nim się już znajdują.\n" +" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n" +"\n" +"Przykład:\n" +" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n" +"\n" +" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania " +"przez\n" +" inne polecenia xfs_io.\n" +" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n" +" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n" +" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n" +" i dostępne są następujące opcje:\n" +" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n" +" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n" +" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n" +" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n" +" -s - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n" +" zarezerwowania wolnego miejsca\n" +" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" "\n" -" Przykład:\n" -" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n" -" z jakiegoś_pliku do " -"otwartego\n" -" pliku pod offset 200\n" -" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n" -" otwartego pliku od pozycji 0\n" -" 'copy_range -f 2' - kopiuje wszystkie bajty z otwartego pliku 2 do\n" -" bieżącego otwartego pliku od pozycji 0\n" -#: .././io/copy_file_range.c:91 +#: .././io/mmap.c:293 #, c-format -msgid "invalid source offset -- %s\n" -msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n" +msgid "" +"\n" +" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n" +"\n" +" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n" +" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n" +" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n" +" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n" +" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n" +" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n" +" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" +"\n" +" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n" +" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n" +" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n" +" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n" +" w pamięci podręcznej).\n" +" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n" +" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n" +" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" +"\n" -#: .././io/copy_file_range.c:99 +#: .././io/mmap.c:378 #, c-format -msgid "invalid destination offset -- %s\n" -msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n" +msgid "" +"\n" +" reads a range of bytes in the current memory mapping\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n" +"\n" +" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n" +" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" +" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n" +" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving " +"backward\n" +" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n" +" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n" +" Notes:\n" +" References to whole pages following the end of the backing file results\n" +" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n" +" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n" +" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n" +" has been made to catch signals at this stage...\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n" +" w odwzorowaniu\n" +"\n" +" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, " +"opcjonalnie\n" +" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych " +"badań.\n" +" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku " +"pliku.\n" +" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n" +" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n" +" odwzorowania.\n" +" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n" +" Uwagi:\n" +" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał " +"SIGBUS.\n" +" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach " +"związanych\n" +" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n" +" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na " +"tym\n" +" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" +"\n" -#: .././io/copy_file_range.c:107 +#: .././io/mmap.c:550 #, c-format -msgid "invalid length -- %s\n" -msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n" +msgid "" +"\n" +" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n" +"\n" +" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n" +" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" +" -S -- use an alternate seed character\n" +" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n" +" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n" +"\n" +" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n" +" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia " +"przedziału.\n" +" -S - użycie alternatywnego znaku\n" +" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n" +" początku\n" +" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" +"\n" -#: .././io/copy_file_range.c:127 +#: .././io/mmap.c:644 #, c-format -msgid "file value %d is out of range (0-%d)\n" -msgstr "wartość pliku %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" +msgid "" +"\n" +" resizes the current memory mapping\n" +"\n" +" Examples:\n" +" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n" +"\n" +" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n" +" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" +" -f -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n" +" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n" +"\n" +" Przykłady:\n" +" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n" +"\n" +" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n" +" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n" +" wypełnienia podanego rozmiaru.\n" +" -f - użycie flagi MREMAP_FIXED do wykonania mremap na " +"nowy_adres\n" +" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n" +"\n" -#: .././io/copy_file_range.c:184 -msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file | -f N" -msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy | -f N" +#: .././io/mmap.c:727 +msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]" +msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]" -#: .././io/copy_file_range.c:185 -msgid "Copy a range of data between two files" -msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami" +#: .././io/mmap.c:729 +msgid "mmap a range in the current file, show mappings" +msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań" -#: .././io/fiemap.c:23 +#: .././io/mmap.c:738 +msgid "[-r] [off len]" +msgstr "[-r] [offset długość]" + +#: .././io/mmap.c:740 +msgid "reads data from a region in the current memory mapping" +msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" + +#: .././io/mmap.c:749 +msgid "[-ais] [off len]" +msgstr "[-ais] [offset długość]" + +#: .././io/mmap.c:750 +msgid "flush a region in the current memory mapping" +msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" + +#: .././io/mmap.c:759 +msgid "unmaps the current memory mapping" +msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci" + +#: .././io/mmap.c:767 +msgid "[-r] [-S seed] [off len]" +msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]" + +#: .././io/mmap.c:769 +msgid "writes data into a region in the current memory mapping" +msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" + +#: .././io/mmap.c:779 +msgid "[-m|-f ] newsize" +msgstr "[-m|-f ] nowy_rozmiar" + +#: .././io/mmap.c:781 +msgid "alters the size of the current memory mapping" +msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci" + +#: .././io/inject.c:100 #, c-format msgid "" "\n" -" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" +" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" +"\n" " Example:\n" -" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n" +" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" +"\n" +" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" +" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" +" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" "\n" -" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" -" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" -" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" -" By default, each line of the listing takes the following form:\n" -" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" -" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" -" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" -" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" -" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" -" -n -- query n extents.\n" -" -v -- Verbose information\n" -" offset is the starting offset to map, and is optional. If offset is\n" -" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n" msgstr "" "\n" -" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n" +" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n" +"\n" " Przykład:\n" -" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" +" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n" +" alokacji\n" "\n" -" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" -" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" -" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" -" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" -" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" -" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" -" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" -" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n" -" -n - odpytanie n ekstentów.\n" -" -v - szczegółowe informacje\n" -" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n" -" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n" +" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n" +" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n" +" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n" +" błędów.\n" "\n" -#: .././io/fiemap.c:62 .././io/fiemap.c:169 +#: .././io/inject.c:126 #, c-format -msgid " %llu blocks\n" -msgstr " %llu bloków\n" +msgid "no such tag -- %s\n" +msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" -#: .././io/fiemap.c:109 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGI" +#: .././io/inject.c:148 +msgid "[tag ...]" +msgstr "[znacznik ...]" -#: .././io/fiemap.c:396 -msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]" -msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]" +#: .././io/inject.c:149 +msgid "inject errors into a filesystem" +msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" -#: .././io/fiemap.c:397 -msgid "print block mapping for a file" -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" +#: .././libfrog/avl64.c:1020 .././repair/avl.c:999 +#, c-format +msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" +msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" + +#: .././libfrog/avl64.c:1215 .././repair/avl.c:1194 +#, c-format +msgid "Command [fpdir] : " +msgstr "Polecenie [fpdir] : " + +#: .././libfrog/avl64.c:1224 .././repair/avl.c:1203 +#, c-format +msgid "end of range ? " +msgstr "koniec przedziału? " + +#: .././libfrog/avl64.c:1235 .././repair/avl.c:1214 +#, c-format +msgid "Cannot find %d\n" +msgstr "Nie można odnaleźć %d\n" + +#: .././libfrog/avl64.c:1248 .././repair/avl.c:1227 +#, c-format +msgid "size of range ? " +msgstr "rozmiar przedziału? " + +#: .././libfrog/avl64.c:1259 .././repair/avl.c:1238 +#, c-format +msgid "End of range ? " +msgstr "Koniec przedziału? " + +#: .././libfrog/avl64.c:1263 .././repair/avl.c:1242 +#, c-format +msgid "checklen 0/1 ? " +msgstr "checklen 0/1 ? " + +#: .././libfrog/avl64.c:1270 .././repair/avl.c:1249 +#, c-format +msgid "Found something\n" +msgstr "Znaleziono coś\n" + +#: .././libfrog/linux.c:63 +#, c-format +msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" +msgstr "%s: %s może zawierać zamontowany system plików\n" + +#: .././libfrog/linux.c:99 +#, c-format +msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" +msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n" + +#: .././libfrog/linux.c:103 +#, c-format +msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" +msgstr "%s: %s zawiera zamontowany system plików\n" + +#: .././libfrog/linux.c:136 +#, c-format +msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" +msgstr "" +"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: " +"%s\n" + +#: .././libfrog/linux.c:182 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" + +#: .././libfrog/linux.c:217 +#, c-format +msgid "%s: can't determine device size\n" +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" + +#: .././libfrog/linux.c:225 +#, c-format +msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" +msgstr "" +"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" + +#: .././libfrog/linux.c:279 +#, c-format +msgid "%s: can't determine memory size\n" +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" + +#: .././libfrog/paths.c:352 +#, c-format +msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" +msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" + +#: .././libfrog/paths.c:454 +#, c-format +msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" + +#: .././libfrog/paths.c:476 +#, c-format +msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" +msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" + +#: .././libfrog/paths.c:504 +#, c-format +msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" + +#: .././libfrog/paths.c:545 +#, c-format +msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" +msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" + +#: .././libfrog/fsgeom.c:54 +#, c-format +msgid "" +"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u blks\n" +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" +" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u\n" +" =%-22s reflink=%-4u bigtime=%u inobtcount=%u nrext64=%u\n" +"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" +"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d, ftype=%d\n" +"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, version=%d\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" +"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" +msgstr "" +"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u bloków\n" +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" +" =%-22s crc=%-8u finobt=%u sparse=%u rmapbt=%u\n" +" =%-22s reflink=%-4u bigtime=%u inobtcount=%u nrext64=%u\n" +"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" +"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d, ftype=%d\n" +"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, wersja=%d\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" +"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" + +#: .././libfrog/fsgeom.c:72 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2910 +msgid "internal log" +msgstr "log wewnętrzny" #: .././libxcmd/command.c:83 #, c-format @@ -8027,303 +8238,382 @@ msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %. msgid "exit the program" msgstr "wyjście z programu" -#: .././libxfs/util.c:556 +#: .././libxfs/kmem.c:16 +#, c-format +msgid "%s: cache init failed (%s, %d bytes): %s\n" +msgstr "%s: nie udało się zainicjować pamięci podręcznej (%s, bajtów %d): %s\n" + +#: .././libxfs/kmem.c:50 +#, c-format +msgid "%s: cache alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" +msgstr "%s: nie udało się przydzielić pamięci podręcznej (%s, bajtów %d): %s\n" + +#: .././libxfs/kmem.c:74 +#, c-format +msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" +msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" + +#: .././libxfs/kmem.c:103 +#, c-format +msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" +msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" + +#: .././libxfs/topology.c:154 +#, c-format +msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" + +#: .././libxfs/topology.c:158 +#, c-format +msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" + +#: .././libxfs/topology.c:162 +#, c-format +msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" + +#: .././libxfs/topology.c:171 +#, c-format +msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" +msgstr "" +"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" + +#: .././libxfs/topology.c:193 +#, c-format +msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n" +msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n" + +#: .././libxfs/topology.c:234 +#, c-format +msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" +msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" + +#: .././libxfs/topology.c:239 +#, c-format +msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" +msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" + +#: .././libxfs/topology.c:253 +#, c-format +msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n" +msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" + +#: .././libxfs/trans.c:342 +#, c-format +msgid "Cancelling dirty transaction!\n" +msgstr "Anulowanie brudnej transakcji!\n" + +#: .././libxfs/trans.c:771 +#, c-format +msgid "Transaction block reservation exceeded! %u > %u\n" +msgstr "Przekroczono rezerwację bloku transakcji! %u > %u\n" + +#: .././libxfs/trans.c:794 #, c-format -msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n" -msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n" +msgid "Transaction rt block reservation exceeded! %u > %u\n" +msgstr "Przekroczono rezerwację bloku rt transakcji! %u > %u\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:83 +#: .././libxfs/trans.c:853 +#, c-format +msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" +msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" + +#: .././libxfs/trans.c:902 .././libxfs/trans.c:947 +#, c-format +msgid "%s: unrecognised log item type\n" +msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:85 #, c-format msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:90 +#: .././libxfs/rdwr.c:92 #, c-format msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:100 +#: .././libxfs/rdwr.c:102 #, c-format msgid "%s: %s write failed: %s\n" msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:104 +#: .././libxfs/rdwr.c:106 #, c-format msgid "%s: %s not progressing?\n" msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:366 +#: .././libxfs/rdwr.c:242 #, c-format msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:406 +#: .././libxfs/rdwr.c:282 #, c-format msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:490 +#: .././libxfs/rdwr.c:360 #, c-format msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n" msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:497 +#: .././libxfs/rdwr.c:367 #, c-format msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n" msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:549 +#: .././libxfs/rdwr.c:416 #, c-format msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:721 +#: .././libxfs/rdwr.c:578 #, c-format msgid "%s: read failed: %s\n" msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:725 +#: .././libxfs/rdwr.c:582 #, c-format msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:958 +#: .././libxfs/rdwr.c:800 #, c-format msgid "%s: pwrite failed: %s\n" msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:962 +#: .././libxfs/rdwr.c:804 #, c-format msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n" msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:996 +#: .././libxfs/rdwr.c:842 #, c-format msgid "%s: write verifier failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n" msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:1030 +#: .././libxfs/rdwr.c:872 #, c-format msgid "%s: write failed on %s bno 0x%llx/0x%x, err=%d\n" msgstr "%s: zapis nie powiódł się na %s bno 0x%llx/0x%x, błąd=%d\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:1068 +#: .././libxfs/rdwr.c:914 #, c-format msgid "%s: Releasing dirty buffer to free list!\n" msgstr "%s: Zwalnianie brudnego bufora do listy wolnych!\n" -#: .././libxfs/init.c:82 .././libxfs/init.c:186 +#: .././libxfs/init.c:86 .././libxfs/init.c:190 #, c-format msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" -#: .././libxfs/init.c:118 +#: .././libxfs/init.c:122 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" -#: .././libxfs/init.c:143 +#: .././libxfs/init.c:147 #, c-format msgid "%s: device %lld is already open\n" msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" -#: .././libxfs/init.c:156 +#: .././libxfs/init.c:160 #, c-format msgid "%s: %s: too many open devices\n" msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" -#: .././libxfs/init.c:178 +#: .././libxfs/init.c:182 #, c-format msgid "%s: flush of device %lld failed, err=%d" msgstr "%s: opróżnienie buforów urządzenia %lld nie powiódł się, błąd=%d" -#: .././libxfs/init.c:204 +#: .././libxfs/init.c:208 #, c-format msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" -#: .././libxfs/init.c:210 +#: .././libxfs/init.c:214 #, c-format msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" -#: .././libxfs/init.c:377 +#: .././libxfs/init.c:394 #, c-format msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: .././libxfs/init.c:382 +#: .././libxfs/init.c:399 #, c-format msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" -#: .././libxfs/init.c:387 +#: .././libxfs/init.c:404 #, c-format msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" -#: .././libxfs/init.c:432 +#: .././libxfs/init.c:450 +#, c-format +msgid "" +"%s: Reflink not compatible with realtime device. Please try a newer " +"xfsprogs.\n" +msgstr "" +"%s: Reflink niezgodny z urządzeniem realtime. Proszę spróbować nowszą wersją " +"xfsprogs.\n" + +#: .././libxfs/init.c:457 +#, c-format +msgid "" +"%s: Reverse mapping btree not compatible with realtime device. Please try a " +"newer xfsprogs.\n" +msgstr "" +"%s: B-drzewo odwzorowań odwrotnych niezgodne z urządzeniem realtime. Proszę " +"spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n" + +#: .././libxfs/init.c:463 #, c-format msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" -#: .././libxfs/init.c:454 +#: .././libxfs/init.c:485 #, c-format msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" -#: .././libxfs/init.c:462 +#: .././libxfs/init.c:493 #, c-format msgid "%s: realtime size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:584 +#: .././libxfs/init.c:601 #, c-format msgid "%s: buftarg init failed\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n" -#: .././libxfs/init.c:607 +#: .././libxfs/init.c:649 +#, c-format +msgid "ddev write fail requires a parameter\n" +msgstr "niepowodzenie zapisu ddev wymaga parametru\n" + +#: .././libxfs/init.c:657 +#, c-format +msgid "logdev write fail requires a parameter\n" +msgstr "niepowodzenie zapisu logdev wymaga parametru\n" + +#: .././libxfs/init.c:665 +#, c-format +msgid "rtdev write fail requires a parameter\n" +msgstr "niepowodzenie zapisu rtdev wymaga parametru\n" + +#: .././libxfs/init.c:671 +#, c-format +msgid "unknown write fail type %s\n" +msgstr "nieznany rodzaj niepowodzenia zapisu %s\n" + +#: .././libxfs/init.c:683 #, c-format msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n" -#: .././libxfs/init.c:614 +#: .././libxfs/init.c:690 #, c-format msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n" -#: .././libxfs/init.c:621 +#: .././libxfs/init.c:697 #, c-format msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n" -#: .././libxfs/init.c:628 +#: .././libxfs/init.c:704 #, c-format msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n" -#: .././libxfs/init.c:693 +#: .././libxfs/init.c:797 #, c-format msgid "%s: size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:705 +#: .././libxfs/init.c:809 #, c-format msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją " "xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:714 +#: .././libxfs/init.c:818 #, c-format msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją " "xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:722 +#: .././libxfs/init.c:826 #, c-format msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:742 +#: .././libxfs/init.c:843 #, c-format msgid "%s: data size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:755 +#: .././libxfs/init.c:856 #, c-format msgid "%s: log size checks failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:766 +#: .././libxfs/init.c:867 #, c-format msgid "%s: realtime device init failed\n" msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" -#: .././libxfs/init.c:783 +#: .././libxfs/init.c:884 #, c-format msgid "%s: read of AG %u failed\n" msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n" -#: .././libxfs/init.c:787 +#: .././libxfs/init.c:888 #, c-format msgid "%s: limiting reads to AG 0\n" msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n" -#: .././libxfs/init.c:796 +#: .././libxfs/init.c:897 #, c-format msgid "%s: perag init failed\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" -#: .././libxfs/init.c:829 +#: .././libxfs/init.c:931 #, c-format msgid "%s: Refusing to write a corrupt buffer to the %s!\n" msgstr "%s: Odmowa zapisu uszkodzonego bufora do %s!\n" -#: .././libxfs/init.c:836 +#: .././libxfs/init.c:938 #, c-format msgid "%s: Lost a write to the %s!\n" msgstr "%s: Utracono zapis do %s!\n" -#: .././libxfs/init.c:845 +#: .././libxfs/init.c:947 #, c-format msgid "%s: Flushing the %s failed, err=%d!\n" msgstr "%s: Opróżnienie buforów %s nie powiodło się, błąd=%d!\n" -#: .././libxfs/init.c:876 +#: .././libxfs/init.c:978 msgid "data device" msgstr "urządzenie danych" -#: .././libxfs/init.c:883 +#: .././libxfs/init.c:985 msgid "log device" msgstr "urządzenie logu" -#: .././libxfs/init.c:890 +#: .././libxfs/init.c:992 msgid "realtime device" msgstr "urządzenie realtime" -#: .././libxfs/trans.c:753 -#, c-format -msgid "Transaction block reservation exceeded! %u > %u\n" -msgstr "Przekroczono rezerwację bloku transakcji! %u > %u\n" - -#: .././libxfs/trans.c:816 -#, c-format -msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n" -msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n" - -#: .././libxfs/trans.c:830 -#, c-format -msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" -msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" - -#: .././libxfs/trans.c:879 .././libxfs/trans.c:924 -#, c-format -msgid "%s: unrecognised log item type\n" -msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" - -#: .././libxfs/kmem.c:16 -#, c-format -msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" -msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" - -#: .././libxfs/kmem.c:47 -#, c-format -msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" -msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" - -#: .././libxfs/kmem.c:71 -#, c-format -msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" -msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" - -#: .././libxfs/kmem.c:98 -#, c-format -msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" -msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" - #: .././libxlog/util.c:55 #, c-format msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n" @@ -8494,7 +8784,7 @@ msgstr " Nie można otworzyć urządz msgid " read of XFS superblock failed\n" msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n" -#: .././logprint/logprint.c:92 +#: .././logprint/logprint.c:93 #, c-format msgid "" " external log device not specified\n" @@ -8503,32 +8793,32 @@ msgstr "" " Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n" "\n" -#: .././logprint/logprint.c:108 +#: .././logprint/logprint.c:109 #, c-format msgid "Can't open file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" -#: .././logprint/logprint.c:210 +#: .././logprint/logprint.c:211 #, c-format msgid "xfs_logprint:\n" msgstr "xfs_logprint:\n" -#: .././logprint/logprint.c:219 +#: .././logprint/logprint.c:220 #, c-format msgid " data device: 0x%llx\n" msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n" -#: .././logprint/logprint.c:222 +#: .././logprint/logprint.c:223 #, c-format msgid " log file: \"%s\" " msgstr " plik logu: \"%s\" " -#: .././logprint/logprint.c:224 +#: .././logprint/logprint.c:225 #, c-format msgid " log device: 0x%llx " msgstr " urządzenie logu: 0x%llx " -#: .././logprint/logprint.c:227 +#: .././logprint/logprint.c:228 #, c-format msgid "" "daddr: %lld length: %lld\n" @@ -8537,315 +8827,513 @@ msgstr "" "daddr: %lld długość: %lld\n" "\n" -#: .././logprint/log_misc.c:75 +#: .././logprint/log_redo.c:59 +#, c-format +msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" +msgstr "" +"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:82 .././logprint/log_redo.c:98 +#, c-format +msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:92 +#, c-format +msgid "EFI: Not enough data to decode further\n" +msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:106 +#, c-format +msgid "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:110 +#, c-format +msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:149 +#, c-format +msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:158 +#, c-format +msgid "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n" +msgstr "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:190 +#, c-format +msgid "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:198 +#, c-format +msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:216 +#, c-format +msgid "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:237 +#, c-format +msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:264 .././logprint/log_redo.c:283 +#: .././logprint/log_redo.c:412 .././logprint/log_redo.c:431 +#: .././logprint/log_redo.c:555 .././logprint/log_redo.c:574 +#, c-format +msgid "%s: %s: malloc failed\n" +msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:276 +#, c-format +msgid "RUI: Not enough data to decode further\n" +msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:292 +#, c-format +msgid "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:296 +#, c-format +msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:347 +#, c-format +msgid "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgstr "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:355 +#, c-format +msgid "RUD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:389 +#, c-format +msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:424 +#, c-format +msgid "CUI: Not enough data to decode further\n" +msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:440 +#, c-format +msgid "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:444 +#, c-format +msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:490 +#, c-format +msgid "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgstr "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:498 +#, c-format +msgid "CUD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:532 +#, c-format +msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:567 +#, c-format +msgid "BUI: Not enough data to decode further\n" +msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:583 +#, c-format +msgid "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:587 +#, c-format +msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:634 +#, c-format +msgid "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgstr "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:642 +#, c-format +msgid "BUD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:672 .././logprint/log_redo.c:690 +#, c-format +msgid "%s: bad size of attri format: %u; expected %u\n" +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu attri: %u; oczekiwano %u\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:701 +#, c-format +msgid "%s: xlog_print_trans_attri: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_print_trans_attri: malloc nie powiodło się\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:708 .././logprint/log_redo.c:791 +#, c-format +msgid "ATTRI: #regs: %d\tname_len: %d, value_len: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "ATTRI: #regs: %d\tname_len: %d, value_len: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:713 .././logprint/log_redo.c:723 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:741 .././logprint/log_redo.c:796 +#, c-format +msgid "ATTRI: name len:%u\n" +msgstr "ATTRI: długość nazwy: %u\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:757 .././logprint/log_redo.c:808 +#, c-format +msgid "ATTRI: value len:%u\n" +msgstr "ATTRI: długość wartości: %u\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:784 +#, c-format +msgid "%s: xlog_recover_print_attri: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_recover_print_attri: malloc nie powiodło się\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:828 +#, c-format +msgid "ATTRD: #regs: %d\tid: 0x%llx\n" +msgstr "ATTRD: #regs: %d\tid: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:833 +#, c-format +msgid "ATTRD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "ATTRD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + +#: .././logprint/log_redo.c:846 +#, c-format +msgid "\tATTRD: #regs: %d\tid: 0x%llx\n" +msgstr "\tATTRD: #regs: %d\tid: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:111 #, c-format msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " -#: .././logprint/log_misc.c:80 +#: .././logprint/log_misc.c:116 #, c-format msgid "flags: " msgstr "flagi: " -#: .././logprint/log_misc.c:174 +#: .././logprint/log_misc.c:210 #, c-format msgid " Not enough data to decode further\n" msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:178 +#: .././logprint/log_misc.c:214 #, c-format msgid " tid: %x num_items: %d\n" msgstr " tid: %x num_items: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:222 +#: .././logprint/log_misc.c:258 #, c-format msgid "" "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" msgstr "" "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:228 +#: .././logprint/log_misc.c:264 #, c-format msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././logprint/log_misc.c:245 +#: .././logprint/log_misc.c:281 #, c-format msgid "SUPER BLOCK Buffer: " msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " -#: .././logprint/log_misc.c:247 .././logprint/log_misc.c:337 -#: .././logprint/log_misc.c:367 +#: .././logprint/log_misc.c:283 .././logprint/log_misc.c:373 +#: .././logprint/log_misc.c:403 #, c-format msgid "Out of space\n" msgstr "Brak miejsca na dysku\n" -#: .././logprint/log_misc.c:257 +#: .././logprint/log_misc.c:293 #, c-format msgid "icount: %llu ifree: %llu " msgstr "icount: %llu ifree: %llu " -#: .././logprint/log_misc.c:262 +#: .././logprint/log_misc.c:298 #, c-format msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:273 +#: .././logprint/log_misc.c:309 #, c-format msgid "AGI Buffer: XAGI " msgstr "Bufor AGI: XAGI " -#: .././logprint/log_misc.c:284 +#: .././logprint/log_misc.c:320 #, c-format msgid "out of space\n" msgstr "brak miejsca na dysku\n" -#: .././logprint/log_misc.c:287 +#: .././logprint/log_misc.c:323 #, c-format msgid "ver: %d " msgstr "wersja: %d " -#: .././logprint/log_misc.c:289 +#: .././logprint/log_misc.c:325 #, c-format msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:294 +#: .././logprint/log_misc.c:330 #, c-format msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:304 +#: .././logprint/log_misc.c:340 #, c-format msgid "AGI unlinked data skipped " msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " -#: .././logprint/log_misc.c:305 +#: .././logprint/log_misc.c:341 #, c-format msgid "(CONTINUE set, no space)\n" msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:311 .././logprint/log_print_all.c:136 +#: .././logprint/log_misc.c:347 .././logprint/log_print_all.c:136 #, c-format msgid "bucket[%d - %d]: " msgstr "kubełek[%d - %d]: " -#: .././logprint/log_misc.c:327 +#: .././logprint/log_misc.c:363 #, c-format msgid "AGF Buffer: XAGF " msgstr "Bufor AGF: XAGF " -#: .././logprint/log_misc.c:340 +#: .././logprint/log_misc.c:376 #, c-format msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -#: .././logprint/log_misc.c:344 +#: .././logprint/log_misc.c:380 #, c-format msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:347 +#: .././logprint/log_misc.c:383 #, c-format msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:350 +#: .././logprint/log_misc.c:386 #, c-format msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:364 +#: .././logprint/log_misc.c:400 #, c-format msgid "DQUOT Buffer: DQ " msgstr "Bufor DQUOT: DQ " -#: .././logprint/log_misc.c:371 +#: .././logprint/log_misc.c:407 #, c-format msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -#: .././logprint/log_misc.c:374 +#: .././logprint/log_misc.c:410 #, c-format msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:379 +#: .././logprint/log_misc.c:415 #, c-format msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:383 +#: .././logprint/log_misc.c:419 #, c-format msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:388 +#: .././logprint/log_misc.c:424 #, c-format msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:394 +#: .././logprint/log_misc.c:430 #, c-format msgid "BUF DATA\n" msgstr "DANE BUFORA\n" -#: .././logprint/log_misc.c:430 +#: .././logprint/log_misc.c:466 #, c-format msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:433 +#: .././logprint/log_misc.c:469 #, c-format msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:443 +#: .././logprint/log_misc.c:481 #, c-format msgid "INODE CORE\n" msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" -#: .././logprint/log_misc.c:444 +#: .././logprint/log_misc.c:482 #, c-format msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:447 +#: .././logprint/log_misc.c:485 #, c-format -msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" -msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" +msgid "nlink % uid %d gid %d\n" +msgstr "nlink % uid %d gid %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:449 +#: .././logprint/log_misc.c:487 #, c-format -msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" +msgid "atime 0x%llx mtime 0x%llx ctime 0x%llx\n" +msgstr "atime 0x%llx mtime 0x%llx ctime 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:451 +#: .././logprint/log_misc.c:496 #, c-format -msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" +msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%llx\n" +msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:454 +#: .././logprint/log_misc.c:504 #, c-format -msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" +msgid "naextents 0x%llx forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" +msgstr "naextents 0x%llx forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:457 +#: .././logprint/log_misc.c:506 #, c-format msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:460 +#: .././logprint/log_misc.c:509 #, c-format msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:478 +#: .././logprint/log_misc.c:527 #, c-format msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:484 +#: .././logprint/log_misc.c:533 #, c-format msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:487 +#: .././logprint/log_misc.c:536 #, c-format msgid ".. ino 0x%llx\n" msgstr ".. ino 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:495 +#: .././logprint/log_misc.c:544 #, c-format msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:535 +#: .././logprint/log_misc.c:584 #, c-format msgid "INODE: " msgstr "I-WĘZEŁ: " -#: .././logprint/log_misc.c:536 +#: .././logprint/log_misc.c:585 #, c-format msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:539 +#: .././logprint/log_misc.c:588 #, c-format msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:544 +#: .././logprint/log_misc.c:593 #, c-format msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././logprint/log_misc.c:571 +#: .././logprint/log_misc.c:620 #, c-format msgid "DEV inode: no extra region\n" msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:574 +#: .././logprint/log_misc.c:623 #, c-format msgid "UUID inode: no extra region\n" msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:596 +#: .././logprint/log_misc.c:645 #, c-format msgid "EXTENTS inode data\n" msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" -#: .././logprint/log_misc.c:599 +#: .././logprint/log_misc.c:648 #, c-format msgid "BTREE inode data\n" msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" -#: .././logprint/log_misc.c:602 +#: .././logprint/log_misc.c:651 #, c-format msgid "LOCAL inode data\n" msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" -#: .././logprint/log_misc.c:626 +#: .././logprint/log_misc.c:675 #, c-format msgid "EXTENTS attr data\n" msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n" -#: .././logprint/log_misc.c:629 +#: .././logprint/log_misc.c:678 #, c-format msgid "BTREE attr data\n" msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n" -#: .././logprint/log_misc.c:632 +#: .././logprint/log_misc.c:681 #, c-format msgid "LOCAL attr data\n" msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n" -#: .././logprint/log_misc.c:673 +#: .././logprint/log_misc.c:722 #, c-format msgid "#regs: %d id: 0x%x" msgstr "#regs: %d id: 0x%x" -#: .././logprint/log_misc.c:674 +#: .././logprint/log_misc.c:723 #, c-format msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:678 +#: .././logprint/log_misc.c:727 #, c-format msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././logprint/log_misc.c:697 +#: .././logprint/log_misc.c:746 #, c-format msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -#: .././logprint/log_misc.c:723 +#: .././logprint/log_misc.c:772 #, c-format msgid "ICR: split header, not printing\n" msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:727 +#: .././logprint/log_misc.c:776 #, c-format msgid "" "ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" @@ -8854,107 +9342,107 @@ msgstr "" "ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" " cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:753 +#: .././logprint/log_misc.c:812 #, c-format msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n" msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:799 +#: .././logprint/log_misc.c:858 #, c-format msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" -#: .././logprint/log_misc.c:808 +#: .././logprint/log_misc.c:867 #, c-format msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:903 .././logprint/log_misc.c:1006 +#: .././logprint/log_misc.c:962 .././logprint/log_misc.c:1076 #, c-format msgid "Left over region from split log item\n" msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:991 +#: .././logprint/log_misc.c:1061 #, c-format msgid "Unmount filesystem\n" msgstr "Niezamontowany system plików\n" -#: .././logprint/log_misc.c:998 +#: .././logprint/log_misc.c:1068 #, c-format msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1039 +#: .././logprint/log_misc.c:1109 #, c-format msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1053 +#: .././logprint/log_misc.c:1123 #, c-format msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" -#: .././logprint/log_misc.c:1059 +#: .././logprint/log_misc.c:1129 #, c-format msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1065 .././logprint/log_misc.c:1107 +#: .././logprint/log_misc.c:1135 .././logprint/log_misc.c:1177 #, c-format msgid "cycle num overwrites: " msgstr "liczba nadpisań cyklu: " -#: .././logprint/log_misc.c:1074 +#: .././logprint/log_misc.c:1144 #, c-format msgid "uuid: %s format: " msgstr "uuid: %s format: " -#: .././logprint/log_misc.c:1077 +#: .././logprint/log_misc.c:1147 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "nieznany\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1080 +#: .././logprint/log_misc.c:1150 #, c-format msgid "little endian linux\n" msgstr "Linux little endian\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1083 +#: .././logprint/log_misc.c:1153 #, c-format msgid "big endian linux\n" msgstr "Linux big endian\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1086 +#: .././logprint/log_misc.c:1156 #, c-format msgid "big endian irix\n" msgstr "IRIX big endian\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1092 +#: .././logprint/log_misc.c:1162 #, c-format msgid "h_size: %d\n" msgstr "h_size: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1104 +#: .././logprint/log_misc.c:1174 #, c-format msgid "extended-header: cycle: %d\n" msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1120 +#: .././logprint/log_misc.c:1190 #, c-format msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1131 +#: .././logprint/log_misc.c:1201 #, c-format msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1142 +#: .././logprint/log_misc.c:1212 #, c-format msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1153 +#: .././logprint/log_misc.c:1223 #, c-format msgid "" "* ERROR: for header block=%lld\n" @@ -8963,66 +9451,66 @@ msgstr "" "* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" "* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1159 +#: .././logprint/log_misc.c:1229 msgid "Not enough headers for data length." msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." -#: .././logprint/log_misc.c:1169 +#: .././logprint/log_misc.c:1239 #, c-format msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1217 .././logprint/log_misc.c:1293 -#: .././logprint/log_misc.c:1364 .././logprint/log_misc.c:1401 +#: .././logprint/log_misc.c:1287 .././logprint/log_misc.c:1363 +#: .././logprint/log_misc.c:1434 .././logprint/log_misc.c:1471 #, c-format msgid "%s: physical end of log\n" msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1223 .././logprint/log_misc.c:1298 -#: .././logprint/log_misc.c:1416 +#: .././logprint/log_misc.c:1293 .././logprint/log_misc.c:1368 +#: .././logprint/log_misc.c:1486 #, c-format msgid "BLKNO: %lld\n" msgstr "BLKNO: %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1281 +#: .././logprint/log_misc.c:1351 #, c-format msgid "%s: problem finding oldest LR\n" msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1307 +#: .././logprint/log_misc.c:1377 #, c-format msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1376 +#: .././logprint/log_misc.c:1446 msgid "illegal value" msgstr "niedozwolona wartość" -#: .././logprint/log_misc.c:1382 +#: .././logprint/log_misc.c:1452 #, c-format msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1387 +#: .././logprint/log_misc.c:1457 #, c-format msgid "%s: totally cleared log\n" msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1392 +#: .././logprint/log_misc.c:1462 #, c-format msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1397 +#: .././logprint/log_misc.c:1467 #, c-format msgid "%s: totally zeroed log\n" msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1413 +#: .././logprint/log_misc.c:1483 msgid "xlog_find_head: bad read" msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" -#: .././logprint/log_misc.c:1465 +#: .././logprint/log_misc.c:1535 #, c-format msgid "%s: logical end of log\n" msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" @@ -9114,10 +9602,10 @@ msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" msgid "\tBUF DATA\n" msgstr "\tDANE BUF\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:199 +#: .././logprint/log_print_all.c:193 #, c-format -msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" +msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:" +msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:" #: .././logprint/log_print_all.c:214 #, c-format @@ -9144,92 +9632,96 @@ msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -#: .././logprint/log_print_all.c:243 +#: .././logprint/log_print_all.c:246 #, c-format msgid "\tCORE inode:\n" msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:246 +#: .././logprint/log_print_all.c:258 #, c-format msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n" msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:249 +#: .././logprint/log_print_all.c:261 #, c-format msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n" msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:252 +#: .././logprint/log_print_all.c:264 #, c-format -msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" -msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" +msgid "\t\tatime:%lld mtime:%lld ctime:%lld\n" +msgstr "\t\tatime:%lld mtime:%lld ctime:%lld\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:254 +#: .././logprint/log_print_all.c:268 #, c-format msgid "\t\tflushiter:%d\n" msgstr "\t\tflushiter:%d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:255 +#: .././logprint/log_print_all.c:269 #, c-format -msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" -msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" +msgid "" +"\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:% anextents:" +"%\n" +msgstr "" +"\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:% anextents:" +"%\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:259 +#: .././logprint/log_print_all.c:273 #, c-format msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n" msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:264 +#: .././logprint/log_print_all.c:278 #, c-format msgid "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" msgstr "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:283 +#: .././logprint/log_print_all.c:297 #, c-format msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:301 +#: .././logprint/log_print_all.c:315 #, c-format msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:308 +#: .././logprint/log_print_all.c:322 #, c-format msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:315 +#: .././logprint/log_print_all.c:329 #, c-format msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:322 +#: .././logprint/log_print_all.c:336 #, c-format msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:326 +#: .././logprint/log_print_all.c:340 #, c-format msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:341 +#: .././logprint/log_print_all.c:355 #, c-format msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:349 +#: .././logprint/log_print_all.c:363 #, c-format msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:357 +#: .././logprint/log_print_all.c:371 #, c-format msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:378 +#: .././logprint/log_print_all.c:392 #, c-format msgid "" "\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" @@ -9238,316 +9730,176 @@ msgstr "" "\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" "\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:430 +#: .././logprint/log_print_all.c:450 #, c-format msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:482 +#: .././logprint/log_print_all.c:508 #, c-format msgid "%s: illegal type" msgstr "%s: niedozwolony typ" -#: .././logprint/log_print_all.c:490 +#: .././logprint/log_print_all.c:516 #, c-format msgid ": cnt:%d total:%d " msgstr ": cnt:%d total:%d " -#: .././logprint/log_print_all.c:492 +#: .././logprint/log_print_all.c:518 #, c-format msgid "a:0x%lx len:%d " msgstr "a:0x%lx len:%d " -#: .././logprint/log_redo.c:59 -#, c-format -msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" -msgstr "" -"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:82 .././logprint/log_redo.c:98 -#, c-format -msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" -msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:92 -#, c-format -msgid "EFI: Not enough data to decode further\n" -msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:106 -#, c-format -msgid "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:110 -#, c-format -msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:149 -#, c-format -msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" -msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:158 -#, c-format -msgid "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n" -msgstr "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:190 -#, c-format -msgid "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:198 -#, c-format -msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:216 -#, c-format -msgid "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:237 -#, c-format -msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:264 .././logprint/log_redo.c:283 -#: .././logprint/log_redo.c:412 .././logprint/log_redo.c:431 -#: .././logprint/log_redo.c:555 .././logprint/log_redo.c:574 -#, c-format -msgid "%s: %s: malloc failed\n" -msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:276 -#, c-format -msgid "RUI: Not enough data to decode further\n" -msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:292 -#, c-format -msgid "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:296 -#, c-format -msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:347 -#, c-format -msgid "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -msgstr "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:355 -#, c-format -msgid "RUD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:389 -#, c-format -msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:424 -#, c-format -msgid "CUI: Not enough data to decode further\n" -msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:440 -#, c-format -msgid "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:444 -#, c-format -msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:490 -#, c-format -msgid "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -msgstr "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:498 -#, c-format -msgid "CUD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:532 -#, c-format -msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:567 -#, c-format -msgid "BUI: Not enough data to decode further\n" -msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:583 -#, c-format -msgid "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:587 -#, c-format -msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:634 -#, c-format -msgid "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -msgstr "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" - -#: .././logprint/log_redo.c:642 -#, c-format -msgid "BUD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - -#: .././mkfs/proto.c:67 +#: .././mkfs/proto.c:68 #, c-format msgid "%s: failed to open %s: %s\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" -#: .././mkfs/proto.c:74 .././mkfs/proto.c:298 +#: .././mkfs/proto.c:75 .././mkfs/proto.c:308 #, c-format msgid "%s: read failed on %s: %s\n" msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n" -#: .././mkfs/proto.c:79 +#: .././mkfs/proto.c:80 #, c-format msgid "%s: proto file %s premature EOF\n" msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n" -#: .././mkfs/proto.c:113 +#: .././mkfs/proto.c:114 msgid "cannot reserve space" msgstr "nie można zarezerwować miejsca" -#: .././mkfs/proto.c:166 +#: .././mkfs/proto.c:167 #, c-format msgid "%s: premature EOF in prototype file\n" msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n" -#: .././mkfs/proto.c:185 +#: .././mkfs/proto.c:186 msgid "error reserving space for a file" msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik" -#: .././mkfs/proto.c:194 +#: .././mkfs/proto.c:195 msgid "allocating transaction for a file" msgstr "przydzielanie transakcji dla pliku" -#: .././mkfs/proto.c:216 +#: .././mkfs/proto.c:217 msgid "committing space for a file failed" msgstr "zatwierdzanie przestrzeni na plik nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:248 +#: .././mkfs/proto.c:252 +#, c-format +msgid "%s: creating realtime files from proto file not supported.\n" +msgstr "" +"%s: tworzenie plików realtime z pliku prototypu nie jest obsługiwane.\n" + +#: .././mkfs/proto.c:257 msgid "error allocating space for a file" msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik" -#: .././mkfs/proto.c:252 +#: .././mkfs/proto.c:261 #, c-format msgid "%s: cannot allocate space for file\n" msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n" -#: .././mkfs/proto.c:261 +#: .././mkfs/proto.c:270 #, c-format msgid "%s: cannot allocate buffer for file\n" msgstr "%s: nie można przydzielić bufora dla pliku\n" -#: .././mkfs/proto.c:323 +#: .././mkfs/proto.c:333 msgid "directory createname error" msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu" -#: .././mkfs/proto.c:337 +#: .././mkfs/proto.c:347 msgid "directory create error" msgstr "błąd tworzenia katalogu" -#: .././mkfs/proto.c:400 .././mkfs/proto.c:412 .././mkfs/proto.c:423 -#: .././mkfs/proto.c:430 +#: .././mkfs/proto.c:410 .././mkfs/proto.c:422 .././mkfs/proto.c:433 +#: .././mkfs/proto.c:440 #, c-format msgid "%s: bad format string %s\n" msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n" -#: .././mkfs/proto.c:450 .././mkfs/proto.c:495 .././mkfs/proto.c:510 -#: .././mkfs/proto.c:522 .././mkfs/proto.c:534 .././mkfs/proto.c:545 +#: .././mkfs/proto.c:461 .././mkfs/proto.c:506 .././mkfs/proto.c:521 +#: .././mkfs/proto.c:533 .././mkfs/proto.c:545 .././mkfs/proto.c:556 msgid "Inode allocation failed" msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:465 +#: .././mkfs/proto.c:476 #, c-format msgid "%s: Bad value %s for proto file %s\n" msgstr "%s: błędna wartość %s dla pliku proto %s\n" -#: .././mkfs/proto.c:474 +#: .././mkfs/proto.c:485 msgid "Inode pre-allocation failed" msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:483 +#: .././mkfs/proto.c:494 msgid "Space preallocation failed." msgstr "Wczesne przydzielanie przestrzeni nie powiodło się." -#: .././mkfs/proto.c:563 +#: .././mkfs/proto.c:574 msgid "Directory inode allocation failed." msgstr "Przydzielanie i-węzła katalogu nie powiodło się." -#: .././mkfs/proto.c:583 +#: .././mkfs/proto.c:594 msgid "Unknown format" msgstr "Nieznany format" -#: .././mkfs/proto.c:588 +#: .././mkfs/proto.c:599 msgid "Error encountered creating file from prototype file" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu" -#: .././mkfs/proto.c:637 +#: .././mkfs/proto.c:648 msgid "Realtime bitmap inode allocation failed" msgstr "Przydzielenie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:654 +#: .././mkfs/proto.c:665 msgid "Realtime summary inode allocation failed" msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:662 +#: .././mkfs/proto.c:673 msgid "Completion of the realtime summary inode failed" msgstr "Uzupełnienie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:682 +#: .././mkfs/proto.c:693 msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:695 +#: .././mkfs/proto.c:706 msgid "Block allocation of the realtime bitmap inode failed" msgstr "Przydzielenie bloku i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:714 +#: .././mkfs/proto.c:725 msgid "Allocation of the realtime summary failed" msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:726 +#: .././mkfs/proto.c:737 msgid "Block allocation of the realtime summary inode failed" msgstr "Przydzielenie bloku i-węzła opisu realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:743 +#: .././mkfs/proto.c:754 msgid "Error initializing the realtime space" msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime" -#: .././mkfs/proto.c:748 +#: .././mkfs/proto.c:759 msgid "Initialization of the realtime space failed" msgstr "Inicjowanie przestrzeni realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:863 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:958 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "/* blocksize */\t\t[-b size=num]\n" -"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n" +"/* config file */\t[-c options=xxx]\n" +"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1,\n" +"\t\t\t inobtcount=0|1,bigtime=0|1]\n" "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" "\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n" "\t\t\t sectsize=num\n" "/* force overwrite */\t[-f]\n" "/* inode size */\t[-i perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" -"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n" +"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1,nrext64=0|1]\n" "/* no discard */\t[-K]\n" "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" "\t\t\t sunit=value|su=num,sectsize=num,lazy-count=0|1]\n" @@ -9567,15 +9919,17 @@ msgid "" msgstr "" "Składnia: %s\n" "/* rozmiar bloku */ [-b size=ile]\n" +"/* plik konfiguracji */ [-c options=xxx]\n" "/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|" -"1]\n" +"1,\n" +" inobtcount=0|1,bigtime=0|1]\n" "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=ile,\n" " (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|" "noalign),\n" " sectsize=ile]\n" "/* wym. nadpisania */ [-f]\n" "/* rozmiar i-węzła */ [-i perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" -" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n" +" projid32bit=0|1,sparse=0|1,nrext64=0|1]\n" "/* bez porzucania */ [-K]\n" "/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n" " sunit=wartość|su=ile,sectsize=ile,lazy-count=0|" @@ -9595,131 +9949,136 @@ msgstr "" " xxxp (xxx PiB).\n" " to xxx (512-bajtowych bloków).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:899 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:996 #, c-format msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:911 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1008 #, c-format msgid "Invalid value %s for -%s option\n" msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:928 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1025 #, c-format msgid "-%c %s option requires a value\n" msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:941 .././repair/xfs_repair.c:176 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1038 .././repair/xfs_repair.c:182 #, c-format msgid "option respecified\n" msgstr "ponownie podana opcja\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950 .././repair/xfs_repair.c:183 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1047 .././repair/xfs_repair.c:189 #, c-format msgid "unknown option -%c %s\n" msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:967 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: invalid config file option: [%s]: %s=%s\n" +msgstr "%s: błędna opcja pliku konfiguracyjnego: [%s]: %s=%s\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1075 #, c-format msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n" msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:973 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1081 #, c-format msgid "No device name specified\n" msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:985 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1093 #, c-format msgid "Error accessing specified device %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1007 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1115 #, c-format msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n" msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1015 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1123 #, c-format msgid "specified device %s not a file or block device\n" msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1027 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1135 #, c-format msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1043 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1151 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1051 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1159 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1059 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1167 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1066 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1174 #, c-format msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1068 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176 #, c-format msgid "need at most %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1076 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1184 #, c-format msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1078 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1186 #, c-format msgid "need at least %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1091 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1199 #, c-format msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" msgstr "" "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1102 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1210 #, c-format msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1132 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1240 #, c-format msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" msgstr "" "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać " "memalign dla bufora\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1147 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1255 #, c-format msgid "error reading existing superblock: %s\n" msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1237 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1345 #, c-format msgid "Invalid value %s for -%c %s option. %s\n" msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1257 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1365 #, c-format msgid "Developer screwed up option parsing (%d/%d)! Please report!\n" msgstr "Programista schrzanił analizę opcji (%d/%d)! Proszę zgłosić!\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1311 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1419 #, c-format msgid "" "Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is " @@ -9728,31 +10087,36 @@ msgstr "" "Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można " "sprawdzić zakresu - to błąd.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1327 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1435 msgid "Not a valid value or illegal suffix" msgstr "Niepoprawna wartość lub niedozwolony przyrostek" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1335 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1443 msgid "Value not recognized as number." msgstr "Wartość nie rozpoznana jako liczba." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1338 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1446 msgid "Unit suffixes are not allowed." msgstr "Przyrostki jednostek nie są dozwolone." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1343 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1451 msgid "Value is too small." msgstr "Wartość zbyt mała." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1345 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1453 msgid "Value is too large." msgstr "Wartość zbyt duża." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1347 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1455 msgid "Value must be a power of 2." msgstr "Wartość musi być potęgą liczby 2." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1481 +#, c-format +msgid "Out of memory while saving suboptions.\n" +msgstr "Zabrakło pamięci w trakcie zapisu podopcji.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959 #, c-format msgid "" "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" @@ -9762,164 +10126,193 @@ msgstr "" "urządzenia %d\n" "przełączanie na rozmiar sektora logicznego %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1776 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1973 #, c-format msgid "illegal sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 #, c-format msgid "block size %d cannot be smaller than sector size %d\n" msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1985 #, c-format msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1814 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011 #, c-format msgid "illegal block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1821 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2018 #, c-format msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n" msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2041 #, c-format msgid "Can't change sector size on internal log!\n" msgstr "Nie można zmienić rozmiaru sektora logu wewnętrznego!\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1859 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2056 #, c-format msgid "illegal log sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064 #, c-format msgid "Version 1 logs do not support sector size %d\n" msgstr "Wersja logów 1 nie obsługuje rozmiaru sektora %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1877 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 #, c-format msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1904 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2070 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2309 #, c-format msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n" msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2109 #, c-format msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesystems\n" msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1919 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116 #, c-format msgid "Lazy superblock counters always enabled for CRC enabled filesystems\n" msgstr "" "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1926 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 #, c-format msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesystems\n" msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1933 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130 #, c-format msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesystems\n" msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2138 #, c-format msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesystems\n" msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1948 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2145 #, c-format msgid "Directory ftype field always enabled on CRC enabled filesystems\n" msgstr "Pole ftype katalogu jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1964 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2157 +#, c-format +msgid "" +"V4 filesystems are deprecated and will not be supported by future versions.\n" +msgstr "" +"systemy plików V4 są przestarzałe i nie będą obsługiwane przez przyszłe " +"wersje.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170 #, c-format msgid "finobt not supported without CRC support\n" msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1971 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177 #, c-format msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n" msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1978 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184 #, c-format msgid "rmapbt not supported without CRC support\n" msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1985 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2191 #, c-format msgid "reflink not supported without CRC support\n" msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2198 #, c-format -msgid "cowextsize not supported without reflink support\n" -msgstr "cowextsize nie jest obsługiwane bez obsługi reflink\n" +msgid "inode btree counters not supported without CRC support\n" +msgstr "liczniki b-drzewa i-węzłów nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205 +#, c-format +msgid "timestamps later than 2038 not supported without CRC support\n" +msgstr "" +"znaczniki czasu przekraczające 2038 rok nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2000 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2213 +#, c-format +msgid "64 bit extent count not supported without CRC support\n" +msgstr "64-bitowe liczby ekstentów nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222 +#, c-format +msgid "inode btree counters not supported without finobt support\n" +msgstr "liczniki b-drzewa i-węzłów nie są obsługiwane bez obsługi finobt\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2231 #, c-format msgid "reflink not supported with realtime devices\n" msgstr "reflink nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2007 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2238 #, c-format msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n" msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2032 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2247 +#, c-format +msgid "cowextsize not supported without reflink support\n" +msgstr "cowextsize nie jest obsługiwane bez obsługi reflink\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2271 #, c-format msgid "illegal directory block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2081 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2320 #, c-format msgid "illegal inode size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2325 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2090 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2329 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2352 #, c-format msgid "illegal %s length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość %s %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2120 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2359 #, c-format msgid "warning: %s length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość %s %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2143 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2382 #, c-format msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2202 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2441 #, c-format msgid "illegal extent size hint %lld, must be less than %u.\n" msgstr "" "niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu %lld, musi być mniejszy niż %u.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2224 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2464 #, c-format msgid "" "illegal extent size hint %lld, must be less than %u and a multiple of %u.\n" @@ -9927,29 +10320,46 @@ msgstr "" "niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu %lld, musi być mniejszy niż %u i " "być wielokrotnością %u.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2253 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2493 #, c-format msgid "illegal CoW extent size hint %lld, must be less than %u.\n" msgstr "" "niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu CoW %lld, musi być mniejszy niż " "%u.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2509 +#, c-format +msgid "Filesystems formatted with --unsupported are not supported!!\n" +msgstr "Systemy plików sformatowane z --unsupported nie są obsługiwane!\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2536 +#, c-format +msgid "Filesystem must be larger than 300MB.\n" +msgstr "System plików musi być większy niż 300MB.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547 +#, c-format +msgid "Log size must be at least 64MB.\n" +msgstr "Rozmiar logu musi wynosić przynajmniej 64MB.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2557 +#, c-format +msgid "Filesystem must have at least 2 superblocks for redundancy!\n" +msgstr "" +"System plików dla bezpieczeństwa danych musi mieć przynajmniej 2 " +"superbloki!\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2596 #, c-format msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2604 #, c-format msgid "both data su and data sw options must be specified\n" msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2308 -#, c-format -msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" -msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2316 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2611 #, c-format msgid "" "data stripe width (%lld) is too large of a multiple of the data stripe unit " @@ -9958,23 +10368,25 @@ msgstr "" "szerokość pasa danych (%lld) jest zbyt dużą wielokrotnością jednostki pasa " "danych (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2326 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2645 #, c-format msgid "" -"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" +"%s: Volume reports invalid stripe unit (%d) and stripe width (%d), " +"ignoring.\n" msgstr "" -"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych " -"(%d)\n" +"%s: wolumen zgłasza błędną jednostkę pasa (%d) i szerokość pasa (%d), " +"zignorowano.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2348 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2658 #, c-format msgid "" -"%s: Volume reports stripe unit of %d bytes and stripe width of 0, ignoring.\n" +"%s: small data volume, ignoring data volume stripe unit %d and stripe width " +"%d\n" msgstr "" -"%s: wolumen zgłasza jednostkę pasa o %d bajtach i szerokość pasa 0, " -"zignorowano.\n" +"%s: mały wolumen danych, zignorowano jednostkę pasa %d i szerokość pasa %d " +"wolumenu danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2672 #, c-format msgid "" "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit " @@ -9983,7 +10395,7 @@ msgstr "" "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa " "wolumenu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2677 #, c-format msgid "" "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe " @@ -9992,7 +10404,7 @@ msgstr "" "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa " "wolumenu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2383 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2694 #, c-format msgid "" "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block " @@ -10001,13 +10413,13 @@ msgstr "" "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością " "rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2418 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2721 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2729 #, c-format msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" msgstr "" "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2751 #, c-format msgid "" "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" @@ -10016,17 +10428,17 @@ msgstr "" "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" "jednostkę pasa logu zmieniono na 32KiB\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2464 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2775 #, c-format msgid "no device name given in argument list\n" msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2826 #, c-format msgid "can't get size of data subvolume\n" msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2523 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2834 #, c-format msgid "" "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" @@ -10034,13 +10446,13 @@ msgstr "" "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2535 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2846 #, c-format -msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" +msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %lld blocks\n" msgstr "" -"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" +"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2542 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2853 #, c-format msgid "" "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" @@ -10049,37 +10461,37 @@ msgstr "" "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2565 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876 msgid "volume log" msgstr "log na wolumenie" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2574 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2885 #, c-format msgid "can't have both external and internal logs\n" msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2590 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2901 #, c-format msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" msgstr "" "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2595 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906 #, c-format msgid "log size %lld too large for internal log\n" msgstr "rozmiar logu %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2607 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2918 #, c-format msgid "no log subvolume or external log.\n" msgstr "brak podwolumenu logu ani logu zewnętrznego.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2614 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2925 #, c-format msgid "unable to get size of the log subvolume.\n" msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2620 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2931 #, c-format msgid "" "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" @@ -10087,7 +10499,7 @@ msgstr "" "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2628 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2939 #, c-format msgid "" "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -10096,21 +10508,21 @@ msgstr "" "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2647 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2958 #, c-format msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2658 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2969 #, c-format msgid "Invalid zero length rt subvolume found\n" msgstr "Znaleziono błędną zerową długość podwolumenu rt\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2664 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2975 msgid "volume rt" msgstr "wolumen rt" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2671 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2982 #, c-format msgid "" "size %s specified for rt subvolume is too large, maxi->um is %lld blocks\n" @@ -10118,7 +10530,7 @@ msgstr "" "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2678 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2989 #, c-format msgid "" "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -10127,18 +10539,18 @@ msgstr "" "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2705 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3016 #, c-format msgid "agsize (%s) not a multiple of fs blk size (%d)\n" msgstr "" "agsize (%s) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2787 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3098 #, c-format msgid "agsize rounded to %lld, sunit = %d\n" msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, sunit = %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2798 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3109 #, c-format msgid "" "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" @@ -10151,12 +10563,12 @@ msgstr "" "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2988 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3306 #, c-format msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3022 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3340 #, c-format msgid "" "Due to stripe alignment, the internal log start (%lld) cannot be aligned\n" @@ -10165,7 +10577,7 @@ msgstr "" "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa początek wewnętrznego logu (%lld)\n" "nie może być wyrównany w ramach grupy alokacji.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3035 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3361 #, c-format msgid "" "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" @@ -10174,93 +10586,140 @@ msgstr "" "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) " "jest zbyt duży. Musi sie mieścić w grupie alokacji.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3047 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3373 #, c-format msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" msgstr "" "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3053 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3379 #, c-format msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" msgstr "" "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3059 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3385 #, c-format msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" msgstr "" "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3098 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3425 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3528 +#, c-format +msgid "internal log size %lld too large, must be less than %d\n" +msgstr "rozmiar logu wewnętrznego %lld zbyt duży, musi być mniejszy niż %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3468 +#, c-format +msgid "" +"external log device size %lld blocks too small, must be at least %lld " +"blocks\n" +msgstr "" +"rozmiar urządzenia logu zewnętrznego w blokach %lld zbyt mały, potrzeba co " +"najmniej %lld bloków\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3495 #, c-format -msgid "external log device %lld too small, must be at least %lld blocks\n" +msgid "max log size %d smaller than min log size %d, filesystem is too small\n" msgstr "" -"urządzenie logu zewnętrznego %lld zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld " -"bloków\n" +"maksymalny rozmiar logu %d mniejszy niż minimalny rozmiar %d, system plików " +"za mały\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3163 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3536 #, c-format msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" msgstr "" "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie " "alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3171 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3544 #, c-format msgid "log ag number %lld too large, must be less than %lld\n" msgstr "liczba ag logu %lld zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3315 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3695 #, c-format msgid "Could not get memory for buffer, err=%d\n" msgstr "Nie udało się uzyskać pamięci dla bufora, błąd=%d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3358 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3738 #, c-format msgid "%s: Growing the data section failed\n" msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3448 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3822 #, c-format msgid "AG header init failed, error %d\n" msgstr "Nie udało się zainicjować nagłówka AG, błąd %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3485 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3859 msgid "initializing AG free space list" msgstr "inicjowanie listy wolnego miejsca AG" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3509 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3527 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3883 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3901 #, c-format msgid "%s: could not re-read AG %u superblock\n" msgstr "%s: nie udało się ponownie odczytać superbloku AG %u\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3545 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3919 #, c-format msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3561 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3935 #, c-format msgid "%s: root inode (%llu) not allocated in expected location (%llu)\n" msgstr "" "%s: i-węzeł główny (%llu) nie przydzielony w oczekiwanym miejscu (%llu)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3605 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3980 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised input on line %d. Aborting.\n" +msgstr "%s: nierozpoznane wejście w linii %d. Przerwano.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3984 +#, c-format +msgid "Unable to open config file %s. Aborting.\n" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnego %s. Przerwano.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3988 +#, c-format +msgid "Memory allocation failure parsing %s. Aborting.\n" +msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci przy analizie %s. Przerwano.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3992 +#, c-format +msgid "Unknown error %d opening config file %s. Aborting.\n" +msgstr "" +"Nieznany błąd %d przy otwieraniu pliku konfiguracyjnego %s. Przerwano.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3997 +#, c-format +msgid "Parameters parsed from config file %s successfully\n" +msgstr "Poprawnie odczytano parametry z pliku konfiguracyjnego %s\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4049 msgid "package build definitions" msgstr "definicje przy budowaniu pakietu" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3698 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4153 #, c-format msgid "extra arguments\n" msgstr "nadmiarowe argumenty\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3814 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4263 +#, c-format +msgid "crc32c self-test failed, will not create a filesystem here.\n" +msgstr "" +"test własny crc32c nie powiódł się, system plików nie zostanie tu " +"utworzony.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4286 #, c-format msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3833 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3841 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4305 .././mkfs/xfs_mkfs.c:4313 #, c-format msgid "%s: writing AG headers failed, err=%d\n" msgstr "%s: zapis nagłówków AG nie powiódł się, błąd=%d\n" @@ -10461,53 +10920,709 @@ msgstr "%s: nie można znaleźć żadnyc msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n" msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n" -#: .././quota/edit.c:442 +#: .././quota/edit.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot get quota: %s\n" msgstr "%s: nie można pobrać limitu: %s\n" -#: .././quota/edit.c:469 +#: .././quota/edit.c:522 #, c-format msgid "%s: cannot set timer: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n" -#: .././quota/edit.c:576 +#: .././quota/edit.c:629 #, c-format msgid "%s: cannot set warnings: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n" -#: .././quota/edit.c:661 +#: .././quota/edit.c:714 msgid "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name" msgstr "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa" -#: .././quota/edit.c:662 +#: .././quota/edit.c:715 msgid "modify quota limits" msgstr "zmiana limitów quot" -#: .././quota/edit.c:670 .././quota/report.c:21 .././quota/report.c:756 +#: .././quota/edit.c:723 msgid "[-g|-p|-u] [-f file]" msgstr "[-g|-p|-u] [-f plik]" -#: .././quota/edit.c:671 +#: .././quota/edit.c:724 msgid "restore quota limits from a backup file" msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej" -#: .././quota/edit.c:678 +#: .././quota/edit.c:731 msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value [-d|id|name]" msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość [-d|id|nazwa]" -#: .././quota/edit.c:679 +#: .././quota/edit.c:732 msgid "set quota enforcement timeouts" msgstr "ustawienie czasu wymuszenia quot" -#: .././quota/edit.c:687 +#: .././quota/edit.c:740 msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value -d|id|name" msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość -d|id|nazwa" -#: .././quota/edit.c:688 +#: .././quota/edit.c:741 msgid "get/set enforcement warning counter" msgstr "odczyt/ustawienie licznika ostrzeżeń" +#: .././quota/free.c:20 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" reports the number of free disk blocks and inodes\n" +"\n" +" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n" +" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n" +" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n" +" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n" +" -b -- report the block count values\n" +" -i -- report the inode count values\n" +" -r -- report the realtime block count values\n" +" -h -- report in a human-readable format\n" +" -N -- suppress the header from the output\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n" +"\n" +" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n" +" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i " +"bloków\n" +" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n" +" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n" +" -b - informacje o liczbach bloków\n" +" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n" +" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n" +" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n" +" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n" +"\n" + +#: .././quota/free.c:161 +#, c-format +msgid "%s: project quota flag not set on %s\n" +msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n" + +#: .././quota/free.c:170 +#, c-format +msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" +msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" + +#: .././quota/free.c:237 +#, c-format +msgid "Filesystem " +msgstr "System plików " + +#: .././quota/free.c:237 +#, c-format +msgid "Filesystem " +msgstr "System plików " + +#: .././quota/free.c:240 +#, c-format +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." + +#: .././quota/free.c:241 +#, c-format +msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" +msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." + +#: .././quota/free.c:244 +#, c-format +msgid " Inodes Used Free Use%%" +msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." + +#: .././quota/free.c:245 +#, c-format +msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" +msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" + +#: .././quota/free.c:246 +#, c-format +msgid " Pathname\n" +msgstr " Ścieżka\n" + +#: .././quota/free.c:378 +msgid "[-bir] [-hN] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-hN] [-f plik]" + +#: .././quota/free.c:379 +msgid "show free and used counts for blocks and inodes" +msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" + +#: .././quota/init.c:37 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... " +"[ścieżka]\n" + +#: .././quota/init.c:119 +#, c-format +msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n" +msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n" + +#: .././quota/init.c:126 +#, c-format +msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n" +msgstr "" +"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n" + +#: .././quota/path.c:27 +#, c-format +msgid "%s%sFilesystem Pathname\n" +msgstr "%s%sSystem plików Ścieżka\n" + +#: .././quota/path.c:28 +msgid " " +msgstr " " + +#: .././quota/path.c:29 +msgid " " +msgstr " " + +#: .././quota/path.c:32 +#, c-format +msgid "%c%03d%c " +msgstr "%c%03d%c " + +#: .././quota/path.c:35 +#, c-format +msgid "%-19s %s" +msgstr "%-19s %s" + +#: .././quota/path.c:38 +#, c-format +msgid " (project %u" +msgstr " (projekt %u" + +#: .././quota/path.c:40 +#, c-format +msgid ", %s" +msgstr ", %s" + +#: .././quota/path.c:105 +#, c-format +msgid "No paths are available\n" +msgstr "Brak ścieżek\n" + +#: .././quota/path.c:133 +msgid "set current path, or show the list of paths" +msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" + +#: .././quota/path.c:141 +msgid "list known mount points and projects" +msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" + +#: .././quota/project.c:33 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" list projects or setup a project tree for tree quota management\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'project -c logfiles'\n" +" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n" +"\n" +" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n" +" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n" +" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n" +" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n" +" subset of the available space in the filesystem.\n" +"\n" +" A managed tree must be setup initially using the -s option with a project.\n" +" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n" +" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n" +" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n" +" flags and the project identifier on every file.\n" +" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n" +" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n" +" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n" +" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io " +"utility\n" +" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n" +" be done by a privileged user.\n" +"\n" +" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n" +" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n" +" the affected inodes from project quota control.\n" +"\n" +" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n" +" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n" +" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n" +" flag is not set.\n" +"\n" +" The -p option can be used to manually specify project path without\n" +" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n" +" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n" +" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if " +"exists.\n" +"\n" +" The -d option allows to descend at most levels of " +"directories\n" +" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n" +" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit " +"(default).\n" +"\n" +" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n" +" on the xfs_quota man page.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania " +"limitami\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'project -c logfiles'\n" +" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa " +"katalogów)\n" +"\n" +" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n" +" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n" +" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n" +" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n" +" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n" +"\n" +" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project " +"-s.\n" +" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n" +" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa " +"są\n" +" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących " +"częścią\n" +" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla " +"każdego\n" +" pliku.\n" +" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone " +"jako\n" +" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n" +" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator " +"projektu\n" +" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n" +" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n" +" uprzywilejowany użytkownik.\n" +"\n" +" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu " +"poprzez\n" +" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły " +"spod\n" +" kontroli limitów projektu.\n" +"\n" +" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n" +" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku " +"zgłasza\n" +" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n" +" mające ustawionej flagi.\n" +"\n" +" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n" +" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n" +" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n" +" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n" +" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n" +" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n" +"\n" +" Opcja -d pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n" +" projektu do granicy . -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d -1 oznacza\n" +" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n" +"\n" +" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n" +" manuala xfs_quota.\n" +"\n" + +#: .././quota/project.c:96 .././quota/project.c:141 .././quota/project.c:188 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat file %s\n" +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n" + +#: .././quota/project.c:100 .././quota/project.c:145 .././quota/project.c:192 +#, c-format +msgid "%s: skipping special file %s\n" +msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n" + +#: .././quota/project.c:114 +#, c-format +msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n" +msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n" + +#: .././quota/project.c:118 +#, c-format +msgid "%s - project inheritance flag is not set\n" +msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n" + +#: .././quota/project.c:166 +#, c-format +msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n" + +#: .././quota/project.c:213 +#, c-format +msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n" + +#: .././quota/project.c:228 +#, c-format +msgid "Checking project %s (path %s)...\n" +msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" + +#: .././quota/project.c:232 +#, c-format +msgid "Setting up project %s (path %s)...\n" +msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n" + +#: .././quota/project.c:236 +#, c-format +msgid "Clearing project %s (path %s)...\n" +msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" + +#: .././quota/project.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s " +"(%d).\n" +msgstr "" +"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n" +"z ograniczeniem %s (%d)\n" + +#: .././quota/project.c:262 +msgid "infinite" +msgstr "nieaktywnym" + +#: .././quota/project.c:262 +msgid "limited" +msgstr "aktywnym" + +#: .././quota/project.c:287 +#, c-format +msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" + +#: .././quota/project.c:313 +#, c-format +msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n" +msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n" + +#: .././quota/project.c:320 +#, c-format +msgid "" +"%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" +msgstr "" +"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> " +"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" + +#: .././quota/project.c:330 +#, c-format +msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n" +msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n" + +#: .././quota/project.c:347 +msgid "[-c|-s|-C|-d |-p ] project ..." +msgstr "[-c|-s|-C| -d |-p <ścieżka>] projekt ..." + +#: .././quota/project.c:350 +msgid "check, setup or clear project quota trees" +msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów" + +#: .././quota/quot.c:47 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" display a summary of filesystem ownership\n" +"\n" +" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n" +" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n" +" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n" +" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n" +" total of all files greater than 500 kilobytes.\n" +" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n" +" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n" +" -g -- display group summary\n" +" -p -- display project summary\n" +" -u -- display user summary\n" +" -b -- display number of blocks used\n" +" -i -- display number of inodes used\n" +" -r -- display number of realtime blocks used\n" +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" +" -N -- suppress the initial header\n" +" -f -- send output to a file\n" +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" +" number (i.e. uid/gid/projid).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n" +"\n" +" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n" +" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n" +" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n" +" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 " +"kilobajtów.\n" +" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do " +"których\n" +" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n" +" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n" +" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n" +" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n" +" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" +" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" +" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n" +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" +" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" + +#: .././quota/quot.c:208 +#, c-format +msgid "%s (%s) %s:\n" +msgstr "%s (%s) %s:\n" + +#: .././quota/quot.c:283 +#, c-format +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s):\n" + +#: .././quota/quot.c:288 .././quota/quot.c:292 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +#: .././quota/quot.c:411 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]" + +#: .././quota/quot.c:412 +msgid "summarize filesystem ownership" +msgstr "podsumowanie własności systemu plików" + +#: .././quota/quota.c:21 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" display usage and quota information\n" +"\n" +" -g -- display group quota information\n" +" -p -- display project quota information\n" +" -u -- display user quota information\n" +" -b -- display number of blocks used\n" +" -i -- display number of inodes used\n" +" -r -- display number of realtime blocks used\n" +" -h -- report in a human-readable format\n" +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" +" -N -- suppress the initial header\n" +" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n" +" -f -- send output to a file\n" +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" +" number (i.e. uid/gid/projid).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n" +"\n" +" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n" +" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n" +" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n" +" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" +" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" +" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n" +" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n" +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" +" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n" +" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" + +#: .././quota/quota.c:75 +#, c-format +msgid "" +"Disk quotas for %s %s (%u)\n" +"Filesystem%s" +msgstr "" +"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" +"System plików%s" + +#: .././quota/quota.c:80 +#, c-format +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:81 +#, c-format +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:84 +#, c-format +msgid " Files Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:85 +#, c-format +msgid " Files Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:88 +#, c-format +msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " +msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:89 +#, c-format +msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:228 +#, c-format +msgid "%s: cannot find user %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" + +#: .././quota/quota.c:278 +#, c-format +msgid "%s: cannot find group %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" + +#: .././quota/quota.c:339 +#, c-format +msgid "%s: must specify a project name/ID\n" +msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" + +#: .././quota/quota.c:352 +#, c-format +msgid "%s: cannot find project %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" + +#: .././quota/quota.c:462 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." + +#: .././quota/quota.c:463 +msgid "show usage and limits" +msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" + +#: .././quota/report.c:22 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" create a backup file which contains quota limits information\n" +" -g -- dump out group quota limits\n" +" -p -- dump out project quota limits\n" +" -u -- dump out user quota limits (default)\n" +" -L -- lower ID bound to dump\n" +" -U -- upper ID bound to dump\n" +" -f -- write the dump out to the specified file\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach " +"(quota)\n" +" -g - zrzucenie limitów dla grup\n" +" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n" +" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n" +" -L - dolne ograniczenie identyfikatora do zrzutu\n" +" -U - górne ograniczenie identyfikatora do zrzutu\n" +" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n" +"\n" + +#: .././quota/report.c:37 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n" +" Example:\n" +" 'report -igh'\n" +" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n" +" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n" +" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n" +" or all filesystems.\n" +" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n" +" -h -- report in a human-readable format\n" +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" +" -N -- suppress the header from the output\n" +" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n" +" -L -- lower ID bound to report on\n" +" -U -- upper ID bound to report on\n" +" -l -- look up names for IDs in lower-upper range\n" +" -g -- report group usage and quota information\n" +" -p -- report project usage and quota information\n" +" -u -- report user usage and quota information\n" +" -b -- report blocks-used information only\n" +" -i -- report inodes-used information only\n" +" -r -- report realtime-blocks-used information only\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla " +"systemu\n" +" plików\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'report -igh'\n" +" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n" +"\n" +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, " +"wypisującego\n" +" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików " +"lub\n" +" wszystkich systemów plików.\n" +" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n" +" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n" +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" +" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n" +" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n" +" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n" +" -l - wyszukiwanie nazw dla identyfikatorów w przedziale dolny-górny\n" +" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n" +" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n" +" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n" +" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n" +" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n" +" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n" +"\n" + +#: .././quota/report.c:259 +#, c-format +msgid "%s quota on %s (%s)\n" +msgstr "limit %s na %s (%s)\n" + +#: .././quota/report.c:284 .././quota/report.c:292 +#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " + +#: .././quota/report.c:285 .././quota/report.c:293 +#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " + +#: .././quota/report.c:288 +#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie" + +#: .././quota/report.c:289 +#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " + +#: .././quota/report.c:758 +msgid "[-g|-p|-u] [-LU] [-f file]" +msgstr "[-g|-p|-u] [-LU] [-f plik]" + +#: .././quota/report.c:759 +msgid "dump quota information for backup utilities" +msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" + +#: .././quota/report.c:768 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]" + +#: .././quota/report.c:769 +msgid "report filesystem quota information" +msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" + #: .././quota/state.c:21 #, c-format msgid "" @@ -10579,976 +11694,1496 @@ msgstr "" #: .././quota/state.c:60 #, c-format -msgid "" -"\n" -" enable quota enforcement on a filesystem\n" -"\n" -" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n" -" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n" -" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n" -" reported after the operation is complete.\n" -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" -"\n" -" Jeśli system plików jest zamontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n" -" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n" -" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n" -" stan systemu plików.\n" -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -"(użytkownicy);\n" -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " -"rodzajów).\n" -"\n" +msgid "" +"\n" +" enable quota enforcement on a filesystem\n" +"\n" +" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n" +" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n" +" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n" +" reported after the operation is complete.\n" +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" +"\n" +" Jeśli system plików jest zamontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n" +" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n" +" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n" +" stan systemu plików.\n" +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " +"(użytkownicy);\n" +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " +"rodzajów).\n" +"\n" + +#: .././quota/state.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" disable quota enforcement on a filesystem\n" +"\n" +" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n" +" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n" +" perform used space (and used inodes) accounting.\n" +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" +"\n" +" Jeśli system plików jest zamontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n" +" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n" +" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n" +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " +"(użytkownicy).\n" +"\n" + +#: .././quota/state.c:90 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" remove any space being used by the quota subsystem\n" +"\n" +" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n" +" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n" +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n" +"\n" +" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić " +"miejsce\n" +" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n" +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " +"(użytkownicy);\n" +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " +"rodzajów).\n" +"\n" + +#: .././quota/state.c:109 +#, c-format +msgid "%s quota state on %s (%s)\n" +msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n" + +#: .././quota/state.c:111 +#, c-format +msgid " Accounting: %s\n" +msgstr " Rozliczanie: %s\n" + +#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112 +msgid "ON" +msgstr "WŁĄCZONE" + +#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112 +msgid "OFF" +msgstr "WYŁĄCZONE" + +#: .././quota/state.c:112 +#, c-format +msgid " Enforcement: %s\n" +msgstr " Wymuszanie: %s\n" + +#: .././quota/state.c:114 +#, c-format +msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n" +msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n" + +#: .././quota/state.c:119 +#, c-format +msgid " Inode: N/A\n" +msgstr " I-węzeł: N/A\n" + +#: .././quota/state.c:128 +#, c-format +msgid "%s grace time: %s\n" +msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n" + +#: .././quota/state.c:139 +#, c-format +msgid "%s max warnings: %u\n" +msgstr "maksymalna liczba ostrzeżeń %s: %u\n" + +#: .././quota/state.c:210 +#, c-format +msgid "%s quota are not enabled on %s\n" +msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n" + +#: .././quota/state.c:364 +#, c-format +msgid "Quota enforcement already enabled.\n" +msgstr "Wymuszenie limitów jest już włączone.\n" + +#: .././quota/state.c:367 +#, c-format +msgid "Can't enable enforcement when quota off.\n" +msgstr "Nie można włączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n" + +#: .././quota/state.c:394 +#, c-format +msgid "Quota enforcement already disabled.\n" +msgstr "Wymuszenie limitów jest już wyłączone.\n" + +#: .././quota/state.c:397 +#, c-format +msgid "Can't disable enforcement when quota off.\n" +msgstr "Nie można wyłączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n" + +#: .././quota/state.c:423 +#, c-format +msgid "Quota already off.\n" +msgstr "Limity już są wyłączone.\n" + +#: .././quota/state.c:645 .././quota/state.c:662 .././quota/state.c:670 +#: .././quota/state.c:678 +msgid "[-gpu] [-v]" +msgstr "[-gpu] [-v]" + +#: .././quota/state.c:646 +msgid "permanently switch quota off for a path" +msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki" + +#: .././quota/state.c:653 +msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" +msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]" + +#: .././quota/state.c:654 +msgid "get overall quota state information" +msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot" + +#: .././quota/state.c:663 +msgid "enable quota enforcement" +msgstr "włączenie wymuszania limitów" + +#: .././quota/state.c:671 +msgid "disable quota enforcement" +msgstr "wyłączenie wymuszania limitów" + +#: .././quota/state.c:679 +msgid "remove quota extents from a filesystem" +msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików" + +#: .././quota/util.c:59 +#, c-format +msgid "[-none-]" +msgstr "[-brak-]" + +#: .././quota/util.c:59 +#, c-format +msgid "[--none--]" +msgstr "[--brak--]" + +#: .././quota/util.c:62 +#, c-format +msgid "[------]" +msgstr "[------]" + +#: .././quota/util.c:62 +#, c-format +msgid "[--------]" +msgstr "[--------]" + +# XXX: ngettext() +#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 +msgid "day" +msgstr "dzień" + +#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 +msgid "days" +msgstr "dni" + +#: .././quota/util.c:194 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloki" + +#: .././quota/util.c:194 +msgid "Inodes" +msgstr "I-węzły" + +#: .././quota/util.c:194 +msgid "Realtime Blocks" +msgstr "Bloki realtime" + +#: .././quota/util.c:209 +msgid "User" +msgstr "użytkowników" + +#: .././quota/util.c:209 +msgid "Group" +msgstr "grup" + +#: .././quota/util.c:209 +msgid "Project" +msgstr "projektów" + +#: .././quota/util.c:417 +#, c-format +msgid "%s: open on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n" + +#: .././quota/util.c:423 +#, c-format +msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n" + +#: .././repair/agbtree.c:99 +#, c-format +msgid "could not set up btree reservation: %s\n" +msgstr "nie udało się ustanowić rezerwacji b-drzewa: %s\n" + +#: .././repair/agbtree.c:105 +#, c-format +msgid "could not set up btree rmaps: %s\n" +msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n" + +#: .././repair/agbtree.c:127 +#, c-format +msgid "error - not enough free space in filesystem, AG %u\n" +msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików, AG %u\n" + +#: .././repair/agbtree.c:164 +#, c-format +msgid "Insufficient memory saving lost blocks, err=%d.\n" +msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków, błąd=%d.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:273 +#, c-format +msgid "Unable to compute free space by block btree geometry, error %d.\n" +msgstr "" +"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg bloków, błąd %d.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:280 +#, c-format +msgid "Unable to compute free space by length btree geometry, error %d.\n" +msgstr "" +"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg długości, błąd %d.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:338 +#, c-format +msgid "Error %d while creating bnobt btree for AG %u.\n" +msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa bnobt dla AG %u.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:344 +#, c-format +msgid "Error %d while creating cntbt btree for AG %u.\n" +msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa cntbt dla AG %u.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to compute inode btree geometry, error %d.\n" +msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa i-węzłów, błąd %d.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to compute free inode btree geometry, error %d.\n" +msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnych i-węzłów, błąd %d.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:541 +#, c-format +msgid "Error %d while creating inobt btree for AG %u.\n" +msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa inobt dla AG %u.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:553 +#, c-format +msgid "Error %d while creating finobt btree for AG %u.\n" +msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa finobt dla AG %u.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:600 +#, c-format +msgid "Unable to compute rmap btree geometry, error %d.\n" +msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa rmap, błąd %d.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:617 +msgid "Insufficient memory to construct rmap cursor.\n" +msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor rmap.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:623 +#, c-format +msgid "Error %d while creating rmap btree for AG %u.\n" +msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa rmap dla AG %u.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:672 +#, c-format +msgid "Unable to compute refcount btree geometry, error %d.\n" +msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa zliczania odwołań, błąd %d.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:689 +msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor.\n" +msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań.\n" + +#: .././repair/agbtree.c:695 +#, c-format +msgid "Error %d while creating refcount btree for AG %u.\n" +msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa zliczania odwołań dla AG %u.\n" + +#: .././repair/phase5.c:141 +#, c-format +msgid "Cannot grab AG %u AGI buffer, err=%d" +msgstr "Nie można pobrać bufora AGI AG %u, błąd=%d" + +#: .././repair/phase5.c:234 +#, c-format +msgid "Cannot grab AG %u AGF buffer, err=%d" +msgstr "Nie można pobrać bufora AGF AG %u, błąd=%d" + +#: .././repair/phase5.c:322 +#, c-format +msgid "Cannot grab AG %u AGFL buffer, err=%d" +msgstr "Nie można pobrać bufora AGFL AG %u, błąd=%d" + +#: .././repair/phase5.c:402 .././repair/xfs_repair.c:1294 +msgid "couldn't get superblock\n" +msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" + +#: .././repair/phase5.c:452 .././repair/phase4.c:130 .././repair/phase3.c:70 +#: .././repair/phase6.c:3141 +#, c-format +msgid " - agno = %d\n" +msgstr " - agno = %d\n" + +#: .././repair/phase5.c:473 +#, c-format +msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" +msgstr "" +"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" + +#: .././repair/phase5.c:500 +#, c-format +msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" +msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" + +#: .././repair/phase5.c:623 +msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" +msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" + +#: .././repair/phase5.c:652 +msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" + +#: .././repair/phase5.c:656 +msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" + +#: .././repair/phase5.c:660 +msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" + +#: .././repair/phase5.c:664 +msgid "cannot alloc lost block bitmap\n" +msgstr "nie można przydzielić bitmapy utraconego bloku\n" + +#: .././repair/phase5.c:683 +msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" +msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" + +#: .././repair/phase5.c:687 +msgid " - reset superblock...\n" +msgstr " - przestawianie superbloku...\n" + +#: .././repair/phase5.c:702 +#, c-format +msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n" +msgstr "" +"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n" + +#: .././repair/phase5.c:711 +msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n" +msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n" + +#: .././repair/da_util.c:56 .././repair/prefetch.c:243 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" +msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" + +#: .././repair/da_util.c:74 +msgid "attribute" +msgstr "atrybut" + +#: .././repair/da_util.c:132 .././repair/da_util.c:561 +#, c-format +msgid "can't read %s block %u for inode %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:140 .././repair/da_util.c:567 +#, c-format +msgid "corrupt %s tree block %u for inode %\n" +msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %\n" + +#: .././repair/da_util.c:154 +#, c-format +msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" +msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:165 +#, c-format +msgid "bad %s magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" +msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:174 +#, c-format +msgid "bad %s record count in inode %, count = %d, max = %d\n" +msgstr "" +"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" + +#: .././repair/da_util.c:188 +#, c-format +msgid "bad header depth for directory inode %\n" +msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" + +#: .././repair/da_util.c:199 +#, c-format +msgid "bad %s btree for inode %\n" +msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:250 +#, c-format +msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +msgstr "" +"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:326 +#, c-format +msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n" +msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n" + +#: .././repair/da_util.c:336 +#, c-format +msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" +msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:344 +#, c-format +msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n" +msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:349 +#, c-format +msgid "bad %s block in inode %\n" +msgstr "błędny blok %su w i-węźle %\n" + +#: .././repair/da_util.c:381 +#, c-format +msgid "" +"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n" +"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" +"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n" +"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + +#: .././repair/da_util.c:389 +#, c-format +msgid "" +"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n" +"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" +"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" +"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + +#: .././repair/da_util.c:550 +#, c-format +msgid "can't get map info for %s block %u of inode %\n" +msgstr "" +"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:584 +#, c-format +msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %\n" +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:591 +#, c-format +msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %\n" +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:597 +#, c-format +msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %\n" +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:604 +#, c-format +msgid "bad level %d in %s block %u for inode %\n" +msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %\n" -#: .././quota/state.c:76 +#: .././repair/da_util.c:672 #, c-format msgid "" -"\n" -" disable quota enforcement on a filesystem\n" -"\n" -" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n" -" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n" -" perform used space (and used inodes) accounting.\n" -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n" -"\n" +"correcting bad hashval in interior %s block\n" +"\tin (level %d) in inode %.\n" msgstr "" -"\n" -" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" -"\n" -" Jeśli system plików jest zamontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n" -" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n" -" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n" -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -"(użytkownicy).\n" -"\n" +"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n" +"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././quota/state.c:90 +#: .././repair/da_util.c:680 #, c-format msgid "" -"\n" -" remove any space being used by the quota subsystem\n" -"\n" -" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n" -" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n" -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" -"\n" +"would correct bad hashval in interior %s block\n" +"\tin (level %d) in inode %.\n" msgstr "" -"\n" -" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n" -"\n" -" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić " -"miejsce\n" -" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n" -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -"(użytkownicy);\n" -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " -"rodzajów).\n" -"\n" +"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n" +"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././quota/state.c:109 +#: .././repair/dino_chunks.c:47 #, c-format -msgid "%s quota state on %s (%s)\n" -msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n" +msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" +msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" -#: .././quota/state.c:111 +#: .././repair/dino_chunks.c:141 #, c-format -msgid " Accounting: %s\n" -msgstr " Rozliczanie: %s\n" +msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" +msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" -#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112 -msgid "ON" -msgstr "WŁĄCZONE" +#: .././repair/dino_chunks.c:157 .././repair/dino_chunks.c:428 +#: .././repair/dino_chunks.c:487 +#, c-format +msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" +msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" -#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112 -msgid "OFF" -msgstr "WYŁĄCZONE" +#: .././repair/dino_chunks.c:164 .././repair/dino_chunks.c:492 +#, c-format +msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" +msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" -#: .././quota/state.c:112 +#: .././repair/dino_chunks.c:435 #, c-format -msgid " Enforcement: %s\n" -msgstr " Wymuszanie: %s\n" +msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" +msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" -#: .././quota/state.c:114 +#: .././repair/dino_chunks.c:474 #, c-format -msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n" -msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n" +msgid "uncertain inode block % already known\n" +msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" -#: .././quota/state.c:119 +#: .././repair/dino_chunks.c:568 #, c-format -msgid " Inode: N/A\n" -msgstr " I-węzeł: N/A\n" +msgid "bad state in block map %d\n" +msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" -#: .././quota/state.c:128 +#: .././repair/dino_chunks.c:573 #, c-format -msgid "%s grace time: %s\n" -msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n" +msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" +msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" -#: .././quota/state.c:139 +#: .././repair/dino_chunks.c:648 #, c-format -msgid "%s max warnings: %u\n" -msgstr "maksymalna liczba ostrzeżeń %s: %u\n" +msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" +msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" -#: .././quota/state.c:210 +#: .././repair/dino_chunks.c:674 #, c-format -msgid "%s quota are not enabled on %s\n" -msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n" +msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" +msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" -#: .././quota/state.c:364 +#: .././repair/dino_chunks.c:835 #, c-format -msgid "Quota enforcement already enabled.\n" -msgstr "Wymuszenie limitów jest już włączone.\n" +msgid "imap claims inode % is present, but inode cluster is sparse, " +msgstr "" +"imap oznacza i-węzeł % jako obecny, ale klaster i-węzła jest rzadki, " -#: .././quota/state.c:367 +#: .././repair/dino_chunks.c:838 .././repair/dino_chunks.c:881 +msgid "correcting imap\n" +msgstr "poprawiono imap\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:840 .././repair/dino_chunks.c:883 +msgid "would correct imap\n" +msgstr "imap zostałoby poprawione\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:876 #, c-format -msgid "Can't enable enforcement when quota off.\n" -msgstr "Nie można włączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n" +msgid "imap claims in-use inode % is free, " +msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " -#: .././quota/state.c:394 +#: .././repair/dino_chunks.c:929 #, c-format -msgid "Quota enforcement already disabled.\n" -msgstr "Wymuszenie limitów jest już wyłączone.\n" +msgid "cleared root inode %\n" +msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" -#: .././quota/state.c:397 +#: .././repair/dino_chunks.c:933 #, c-format -msgid "Can't disable enforcement when quota off.\n" -msgstr "Nie można wyłączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n" +msgid "would clear root inode %\n" +msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././quota/state.c:423 +#: .././repair/dino_chunks.c:941 #, c-format -msgid "Quota already off.\n" -msgstr "Limity już są wyłączone.\n" +msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" +msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" -#: .././quota/state.c:644 .././quota/state.c:661 .././quota/state.c:669 -#: .././quota/state.c:677 -msgid "[-gpu] [-v]" -msgstr "[-gpu] [-v]" +#: .././repair/dino_chunks.c:945 +#, c-format +msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././quota/state.c:645 -msgid "permanently switch quota off for a path" -msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki" +#: .././repair/dino_chunks.c:953 +#, c-format +msgid "cleared realtime summary inode %\n" +msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" -#: .././quota/state.c:652 -msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" -msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]" +#: .././repair/dino_chunks.c:957 +#, c-format +msgid "would clear realtime summary inode %\n" +msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././quota/state.c:653 -msgid "get overall quota state information" -msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot" +#: .././repair/dino_chunks.c:961 +#, c-format +msgid "cleared inode %\n" +msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" -#: .././quota/state.c:662 -msgid "enable quota enforcement" -msgstr "włączenie wymuszania limitów" +#: .././repair/dino_chunks.c:964 +#, c-format +msgid "would have cleared inode %\n" +msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././quota/state.c:670 -msgid "disable quota enforcement" -msgstr "wyłączenie wymuszania limitów" +#: .././repair/dino_chunks.c:1158 .././repair/dino_chunks.c:1193 +#: .././repair/dino_chunks.c:1308 +msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" +msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" -#: .././quota/state.c:678 -msgid "remove quota extents from a filesystem" -msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików" +#: .././repair/phase4.c:153 +#, c-format +msgid "" +"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n" +msgstr "" +"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi " +"atrybutów/danych dla AG %u.\n" -#: .././quota/path.c:27 +#: .././repair/phase4.c:169 #, c-format -msgid "%s%sFilesystem Pathname\n" -msgstr "%s%sSystem plików Ścieżka\n" +msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n" +msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n" -#: .././quota/path.c:28 -msgid " " -msgstr " " +#: .././repair/phase4.c:174 +#, c-format +msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n" +msgstr "" +"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n" -#: .././quota/path.c:29 -msgid " " -msgstr " " +#: .././repair/phase4.c:190 +#, c-format +msgid "%s while computing reference count records.\n" +msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n" -#: .././quota/path.c:32 +#: .././repair/phase4.c:205 #, c-format -msgid "%c%03d%c " -msgstr "%c%03d%c " +msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n" +msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n" -#: .././quota/path.c:35 +#: .././repair/phase4.c:268 +msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" +msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" + +#: .././repair/phase4.c:269 +msgid " - setting up duplicate extent list...\n" +msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" + +#: .././repair/phase4.c:283 +msgid "root inode would be lost\n" +msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" + +#: .././repair/phase4.c:285 +msgid "root inode lost\n" +msgstr "główny i-węzeł utracony\n" + +#: .././repair/phase4.c:302 #, c-format -msgid "%-19s %s" -msgstr "%-19s %s" +msgid "free space (%u,%u-%u) only seen by one free space btree\n" +msgstr "" +"wolne miejsce (%u,%u-%u) widziane tylko przez jedno b-drzewo wolnego " +"miejsca\n" -#: .././quota/path.c:38 +#: .././repair/phase4.c:308 #, c-format -msgid " (project %u" -msgstr " (projekt %u" +msgid "unknown block state, ag %d, blocks %u-%u\n" +msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, bloki %u-%u\n" -#: .././quota/path.c:40 +#: .././repair/phase4.c:340 #, c-format -msgid ", %s" -msgstr ", %s" +msgid "unknown rt extent state, extent %\n" +msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" -#: .././quota/path.c:105 +#: .././repair/phase4.c:389 +msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" +msgstr "" +" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" + +#: .././repair/dir2.c:40 #, c-format -msgid "No paths are available\n" -msgstr "Brak ścieżek\n" +msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" +msgstr "" +"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" -#: .././quota/path.c:133 -msgid "set current path, or show the list of paths" -msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" +#: .././repair/dir2.c:91 +msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" +msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" -#: .././quota/path.c:141 -msgid "list known mount points and projects" -msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" +#: .././repair/dir2.c:226 +msgid "current" +msgstr "bieżącego i-węzła" -#: .././quota/quota.c:21 +#: .././repair/dir2.c:229 .././repair/dir2.c:700 +msgid "invalid" +msgstr "nieprawidłowego i-węzła" + +#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:702 .././repair/xfs_repair.c:627 +msgid "realtime bitmap" +msgstr "i-węzła bitmapy realtime" + +#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:704 .././repair/xfs_repair.c:629 +msgid "realtime summary" +msgstr "i-węzła opisu realtime" + +#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:706 .././repair/quotacheck.c:74 +msgid "user quota" +msgstr "i-węzła limitów użytkownika" + +#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:708 .././repair/quotacheck.c:76 +msgid "group quota" +msgstr "i-węzła limitów grupy" + +#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:710 .././repair/quotacheck.c:78 +msgid "project quota" +msgstr "i-węzła limitów projektu" + +#: .././repair/dir2.c:262 .././repair/dir2.c:740 +msgid "free" +msgstr "free" + +#: .././repair/dir2.c:279 .././repair/dir2.c:720 +msgid "non-existent" +msgstr "nie istniejącego i-węzła" + +#: .././repair/dir2.c:284 #, c-format msgid "" -"\n" -" display usage and quota information\n" -"\n" -" -g -- display group quota information\n" -" -p -- display project quota information\n" -" -u -- display user quota information\n" -" -b -- display number of blocks used\n" -" -i -- display number of inodes used\n" -" -r -- display number of realtime blocks used\n" -" -h -- report in a human-readable format\n" -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" -" -N -- suppress the initial header\n" -" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n" -" -f -- send output to a file\n" -" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" -" number (i.e. uid/gid/projid).\n" -"\n" +"entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode " +"%\n" msgstr "" -"\n" -" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n" -"\n" -" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n" -" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n" -" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n" -" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" -" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" -" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n" -" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n" -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" -" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n" -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" +"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" + +#: .././repair/dir2.c:290 +msgid "is zero length" +msgstr "jest zerowej długości" + +#: .././repair/dir2.c:295 +msgid "extends past end of dir" +msgstr "wykracza poza koniec katalogu" -#: .././quota/quota.c:74 +#: .././repair/dir2.c:301 #, c-format -msgid "" -"Disk quotas for %s %s (%u)\n" -"Filesystem%s" -msgstr "" -"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" -"System plików%s" +msgid "entry #%d %s in shortform dir %" +msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %" -#: .././quota/quota.c:79 +#: .././repair/dir2.c:304 #, c-format -msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " +msgid ", junking %d entries\n" +msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" -#: .././quota/quota.c:80 +#: .././repair/dir2.c:307 #, c-format -msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " +msgid ", would junk %d entries\n" +msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" -#: .././quota/quota.c:83 +#: .././repair/dir2.c:327 #, c-format -msgid " Files Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " +msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" +msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" -#: .././quota/quota.c:84 +#: .././repair/dir2.c:334 #, c-format -msgid " Files Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " +msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" +msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" -#: .././quota/quota.c:87 +#: .././repair/dir2.c:391 #, c-format -msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " -msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " +msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" +msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" -#: .././quota/quota.c:88 +#: .././repair/dir2.c:395 #, c-format -msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " +msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" -#: .././quota/quota.c:224 +#: .././repair/dir2.c:420 #, c-format -msgid "%s: cannot find user %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" +msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" +msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -#: .././quota/quota.c:274 +#: .././repair/dir2.c:424 #, c-format -msgid "%s: cannot find group %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" +msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" +msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" -#: .././quota/quota.c:335 +#: .././repair/dir2.c:435 #, c-format -msgid "%s: must specify a project name/ID\n" -msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" +msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" +msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" -#: .././quota/quota.c:348 +#: .././repair/dir2.c:439 #, c-format -msgid "%s: cannot find project %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" +msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" +msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" -#: .././quota/quota.c:458 -msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." -msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." +#: .././repair/dir2.c:453 +#, c-format +msgid "" +"would have corrected directory % size from % to %\n" +msgstr "" +"rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -#: .././quota/quota.c:459 -msgid "show usage and limits" -msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" +#: .././repair/dir2.c:458 +#, c-format +msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" +msgstr "" +"poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" -#: .././quota/report.c:22 .././quota/report.c:757 -msgid "dump quota information for backup utilities" -msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" +#: .././repair/dir2.c:470 +#, c-format +msgid "directory % offsets too high\n" +msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" + +#: .././repair/dir2.c:476 +#, c-format +msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" +msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" + +#: .././repair/dir2.c:480 +#, c-format +msgid "corrected entry offsets in directory %\n" +msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" + +#: .././repair/dir2.c:509 +#, c-format +msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " +msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " + +#: .././repair/dir2.c:513 .././repair/dir2.c:548 +msgid "clearing inode number\n" +msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" + +#: .././repair/dir2.c:519 .././repair/dir2.c:554 +msgid "would clear inode number\n" +msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -#: .././quota/report.c:24 +#: .././repair/dir2.c:527 #, c-format msgid "" -"\n" -" create a backup file which contains quota limits information\n" -" -g -- dump out group quota limits\n" -" -p -- dump out project quota limits\n" -" -u -- dump out user quota limits (default)\n" -" -f -- write the dump out to the specified file\n" -"\n" +"corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" msgstr "" -"\n" -" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach " -"(quota)\n" -" -g - zrzucenie limitów dla grup\n" -" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n" -" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n" -" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n" -"\n" +"poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest " +"%\n" -#: .././quota/report.c:36 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]" -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]" +#: .././repair/dir2.c:535 +#, c-format +msgid "" +"would have corrected root directory % .. entry from % to " +"%\n" +msgstr "" +"wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na " +"%\n" -#: .././quota/report.c:37 .././quota/report.c:767 -msgid "report filesystem quota information" -msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" +#: .././repair/dir2.c:545 +#, c-format +msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " +msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " + +#: .././repair/dir2.c:658 +#, c-format +msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" +msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" + +#: .././repair/dir2.c:661 +msgid "\twill junk block\n" +msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" -#: .././quota/report.c:39 +#: .././repair/dir2.c:663 +msgid "\twould junk block\n" +msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" + +#: .././repair/dir2.c:749 #, c-format msgid "" -"\n" -" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n" -" Example:\n" -" 'report -igh'\n" -" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n" -" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n" -" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n" -" or all filesystems.\n" -" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n" -" -h -- report in a human-readable format\n" -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" -" -N -- suppress the header from the output\n" -" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n" -" -L -- lower ID bound to report on\n" -" -U -- upper ID bound to report on\n" -" -l -- look up names for IDs in lower-upper range\n" -" -g -- report group usage and quota information\n" -" -p -- report project usage and quota information\n" -" -u -- report user usage and quota information\n" -" -b -- report blocks-used information only\n" -" -i -- report inodes-used information only\n" -" -r -- report realtime-blocks-used information only\n" -"\n" +"entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % " +"references %s inode %\n" msgstr "" -"\n" -" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla " -"systemu\n" -" plików\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'report -igh'\n" -" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n" -"\n" -" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, " -"wypisującego\n" -" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików " -"lub\n" -" wszystkich systemów plików.\n" -" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n" -" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n" -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" -" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n" -" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n" -" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n" -" -l - wyszukiwanie nazw dla identyfikatorów w przedziale dolny-górny\n" -" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n" -" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n" -" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n" -" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n" -" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n" -" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n" -"\n" +"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % " +"odwołuje się do %s %\n" -#: .././quota/report.c:261 +#: .././repair/dir2.c:772 #, c-format -msgid "%s quota on %s (%s)\n" -msgstr "limit %s na %s (%s)\n" +msgid "" +"entry at block %u offset % in directory inode %has 0 " +"namelength\n" +msgstr "" +"wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową " +"długość nazwy\n" -#: .././quota/report.c:286 .././quota/report.c:294 +#: .././repair/dir2.c:785 #, c-format -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " +msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" +msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" -#: .././quota/report.c:287 .././quota/report.c:295 +#: .././repair/dir2.c:791 #, c-format -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " +msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" +msgstr "" +"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" -#: .././quota/report.c:290 +#: .././repair/dir2.c:804 #, c-format -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie" +msgid "" +"entry at block %u offset % in directory inode % has illegal " +"name \"%*.*s\": " +msgstr "" +"wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma " +"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " -#: .././quota/report.c:291 +#: .././repair/dir2.c:835 #, c-format -msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " - -#: .././quota/report.c:766 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" +msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " +msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " -#: .././quota/util.c:58 +#: .././repair/dir2.c:846 #, c-format -msgid "[-none-]" -msgstr "[-brak-]" +msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " +msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " + +#: .././repair/dir2.c:849 .././repair/dir2.c:868 .././repair/dir2.c:899 +#: .././repair/phase2.c:424 .././repair/phase2.c:433 .././repair/phase2.c:442 +msgid "correcting\n" +msgstr "poprawiono\n" -#: .././quota/util.c:58 +#: .././repair/dir2.c:853 .././repair/dir2.c:870 .././repair/dir2.c:903 +#: .././repair/dinode.c:2462 .././repair/phase2.c:426 .././repair/phase2.c:435 +#: .././repair/phase2.c:444 +msgid "would correct\n" +msgstr "zostałby poprawiony\n" + +#: .././repair/dir2.c:865 #, c-format -msgid "[--none--]" -msgstr "[--brak--]" +msgid "bad .. entry in directory inode %, was %: " +msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, było %: " -#: .././quota/util.c:61 +#: .././repair/dir2.c:883 #, c-format -msgid "[------]" -msgstr "[------]" +msgid "multiple .. entries in directory inode %: " +msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " -#: .././quota/util.c:61 +#: .././repair/dir2.c:896 #, c-format -msgid "[--------]" -msgstr "[--------]" +msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " +msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " -# XXX: ngettext() -#: .././quota/util.c:65 .././quota/util.c:68 -msgid "day" -msgstr "dzień" +#: .././repair/dir2.c:908 +#, c-format +msgid "multiple . entries in directory inode %: " +msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " -#: .././quota/util.c:65 .././quota/util.c:68 -msgid "days" -msgstr "dni" +#: .././repair/dir2.c:918 +#, c-format +msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " +msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " -#: .././quota/util.c:193 -msgid "Blocks" -msgstr "Bloki" +#: .././repair/dir2.c:929 +msgid "clearing entry\n" +msgstr "wyczyszczono wpis\n" -#: .././quota/util.c:193 -msgid "Inodes" -msgstr "I-węzły" +#: .././repair/dir2.c:931 +msgid "would clear entry\n" +msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: .././quota/util.c:193 -msgid "Realtime Blocks" -msgstr "Bloki realtime" +#: .././repair/dir2.c:944 +#, c-format +msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " +msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " -#: .././quota/util.c:208 -msgid "User" -msgstr "użytkowników" +#: .././repair/dir2.c:947 +msgid "repairing table\n" +msgstr "naprawiono tablicę\n" -#: .././quota/util.c:208 -msgid "Group" -msgstr "grup" +#: .././repair/dir2.c:951 +msgid "would repair table\n" +msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" -#: .././quota/util.c:208 -msgid "Project" -msgstr "projektów" +#: .././repair/dir2.c:991 +#, c-format +msgid "block %u for directory inode % is missing\n" +msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/util.c:416 +#: .././repair/dir2.c:1000 #, c-format -msgid "%s: open on %s failed: %s\n" -msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n" +msgid "can't read block %u for directory inode %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/util.c:422 +#: .././repair/dir2.c:1006 #, c-format -msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n" -msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n" +msgid "corrupt directory block %u for inode %\n" +msgstr "uszkodzony blok katalogu %u dla i-węzła %\n" -#: .././quota/free.c:20 +#: .././repair/dir2.c:1018 #, c-format msgid "" -"\n" -" reports the number of free disk blocks and inodes\n" -"\n" -" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n" -" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n" -" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n" -" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n" -" -b -- report the block count values\n" -" -i -- report the inode count values\n" -" -r -- report the realtime block count values\n" -" -h -- report in a human-readable format\n" -" -N -- suppress the header from the output\n" -"\n" +"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" msgstr "" -"\n" -" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n" -"\n" -" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n" -" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i " -"bloków\n" -" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n" -" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n" -" -b - informacje o liczbach bloków\n" -" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n" -" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n" -" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n" -" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n" -"\n" +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu " +"%\n" -#: .././quota/free.c:161 +#: .././repair/dir2.c:1071 #, c-format -msgid "%s: project quota flag not set on %s\n" -msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n" +msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" +msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/free.c:170 +#: .././repair/dir2.c:1079 #, c-format -msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" -msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" +msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" +msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/free.c:237 +#: .././repair/dir2.c:1087 #, c-format -msgid "Filesystem " -msgstr "System plików " +msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" +msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/free.c:237 +#: .././repair/dir2.c:1136 #, c-format -msgid "Filesystem " -msgstr "System plików " +msgid "can't map block %u for directory inode %\n" +msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/free.c:240 +#: .././repair/dir2.c:1146 #, c-format -msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." +msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/free.c:241 +#: .././repair/dir2.c:1152 #, c-format -msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" -msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." +msgid "corrupt directory leafn block %u for inode %\n" +msgstr "uszkodzony blok leafn katalogu %u dla i-węzła %\n" -#: .././quota/free.c:244 +#: .././repair/dir2.c:1165 #, c-format -msgid " Inodes Used Free Use%%" -msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." +msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" +msgstr "" +"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " +"bloku %u\n" -#: .././quota/free.c:245 +#: .././repair/dir2.c:1193 #, c-format -msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" -msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" +msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" +msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././quota/free.c:246 +#: .././repair/dir2.c:1225 #, c-format -msgid " Pathname\n" -msgstr " Ścieżka\n" - -#: .././quota/free.c:378 -msgid "[-bir] [-hN] [-f file]" -msgstr "[-bir] [-hN] [-f plik]" - -#: .././quota/free.c:379 -msgid "show free and used counts for blocks and inodes" -msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" +msgid "bad hash path in directory %\n" +msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" -#: .././quota/init.c:37 +#: .././repair/dir2.c:1346 #, c-format -msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... " -"[ścieżka]\n" +msgid "block % for directory inode % is missing\n" +msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/init.c:119 +#: .././repair/dir2.c:1355 #, c-format -msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n" -msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n" +msgid "can't read block % for directory inode %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././quota/init.c:126 +#: .././repair/dir2.c:1361 #, c-format -msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n" -msgstr "" -"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n" +msgid "corrupt directory data block % for inode %\n" +msgstr "uszkodzony blok danych katalogu % dla i-węzła %\n" -#: .././quota/project.c:33 +#: .././repair/dir2.c:1370 #, c-format msgid "" -"\n" -" list projects or setup a project tree for tree quota management\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'project -c logfiles'\n" -" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n" -"\n" -" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n" -" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n" -" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n" -" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n" -" subset of the available space in the filesystem.\n" -"\n" -" A managed tree must be setup initially using the -s option with a project.\n" -" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n" -" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n" -" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n" -" flags and the project identifier on every file.\n" -" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n" -" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n" -" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n" -" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io " -"utility\n" -" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n" -" be done by a privileged user.\n" -"\n" -" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n" -" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n" -" the affected inodes from project quota control.\n" -"\n" -" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n" -" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n" -" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n" -" flag is not set.\n" -"\n" -" The -p option can be used to manually specify project path without\n" -" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n" -" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n" -" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if " -"exists.\n" -"\n" -" The -d option allows to descend at most levels of " -"directories\n" -" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n" -" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit " -"(default).\n" -"\n" -" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n" -" on the xfs_quota man page.\n" -"\n" +"bad directory block magic # %#x in block % for directory inode " +"%\n" msgstr "" -"\n" -" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania " -"limitami\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'project -c logfiles'\n" -" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa " -"katalogów)\n" -"\n" -" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n" -" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n" -" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n" -" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n" -" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n" -"\n" -" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project " -"-s.\n" -" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n" -" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa " -"są\n" -" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących " -"częścią\n" -" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla " -"każdego\n" -" pliku.\n" -" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone " -"jako\n" -" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n" -" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator " -"projektu\n" -" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n" -" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n" -" uprzywilejowany użytkownik.\n" -"\n" -" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu " -"poprzez\n" -" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły " -"spod\n" -" kontroli limitów projektu.\n" -"\n" -" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n" -" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku " -"zgłasza\n" -" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n" -" mające ustawionej flagi.\n" -"\n" -" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n" -" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n" -" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n" -" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n" -" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n" -" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n" -"\n" -" Opcja -d pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n" -" projektu do granicy . -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d -1 oznacza\n" -" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n" -"\n" -" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n" -" manuala xfs_quota.\n" -"\n" +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła " +"katalogu %\n" -#: .././quota/project.c:96 .././quota/project.c:141 .././quota/project.c:188 +#: .././repair/dir2.c:1452 #, c-format -msgid "%s: cannot stat file %s\n" -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n" +msgid "bad size/format for directory %\n" +msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" -#: .././quota/project.c:100 .././quota/project.c:145 .././quota/project.c:192 +#: .././repair/dir2.c:1459 #, c-format -msgid "%s: skipping special file %s\n" -msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n" +msgid "no . entry for directory %\n" +msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" -#: .././quota/project.c:114 +#: .././repair/dir2.c:1469 #, c-format -msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n" -msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n" +msgid "no .. entry for directory %\n" +msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" -#: .././quota/project.c:118 +#: .././repair/dir2.c:1471 #, c-format -msgid "%s - project inheritance flag is not set\n" -msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n" +msgid "no .. entry for root directory %\n" +msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" -#: .././quota/project.c:166 +#: .././repair/incore.c:218 #, c-format -msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n" +msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" +msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" -#: .././quota/project.c:213 +#: .././repair/incore.c:283 +msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" +msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" + +#: .././repair/incore.c:287 +msgid "couldn't allocate block map locks\n" +msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:123 .././repair/incore_ext.c:542 +msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" +msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:220 +msgid "duplicate bno extent range\n" +msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:349 +msgid ": duplicate bno extent range\n" +msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:624 .././repair/incore_ext.c:679 +msgid "duplicate extent range\n" +msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:732 .././repair/incore_ext.c:736 +msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych " +"ekstentów\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:741 +msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " +"bno\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:746 +msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " +"bcnt\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:752 +msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:756 +msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:767 +msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:35 +msgid "could not allocate nlink array\n" +msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:219 +msgid "could not allocate ftypes array\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:245 +msgid "inode map malloc failed\n" +msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:363 +msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" +msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:458 +msgid "add_inode - duplicate inode range\n" +msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:552 #, c-format -msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n" +msgid "good inode list is --\n" +msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" -#: .././quota/project.c:228 +#: .././repair/incore_ino.c:555 #, c-format -msgid "Checking project %s (path %s)...\n" -msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" +msgid "uncertain inode list is --\n" +msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" -#: .././quota/project.c:232 +#: .././repair/incore_ino.c:560 #, c-format -msgid "Setting up project %s (path %s)...\n" -msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n" +msgid "agno %d -- no inodes\n" +msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" -#: .././quota/project.c:236 +#: .././repair/incore_ino.c:564 #, c-format -msgid "Clearing project %s (path %s)...\n" -msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" +msgid "agno %d\n" +msgstr "agno %d\n" -#: .././quota/project.c:259 +#: .././repair/incore_ino.c:568 #, c-format -msgid "" -"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s " -"(%d).\n" +msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" +msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:620 +msgid "couldn't malloc parent list table\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:679 +msgid "couldn't memalign pentries table\n" +msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:741 +msgid "could not malloc inode extra data\n" +msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:807 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:811 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" msgstr "" -"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n" -"z ograniczeniem %s (%d)\n" +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: .././quota/project.c:262 -msgid "infinite" -msgstr "nieaktywnym" +#: .././repair/incore_ino.c:816 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" -#: .././quota/project.c:262 -msgid "limited" -msgstr "aktywnym" +#: .././repair/incore_ino.c:820 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:828 +msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" -#: .././quota/project.c:307 +#: .././repair/init.c:35 #, c-format -msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n" -msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n" +msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" +msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" + +#: .././repair/init.c:43 +#, c-format +msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" +msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" -#: .././quota/project.c:314 +#: .././repair/init.c:96 #, c-format msgid "" -"%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" +"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted " +"filesystem\n" msgstr "" -"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> " -"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" +"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub " +"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n" + +#: .././repair/init.c:98 +msgid "couldn't initialize XFS library\n" +msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" + +#: .././repair/init.c:107 +msgid "crc32c self-test failed, will not examine filesystem.\n" +msgstr "" +"test własny crc32c nie powiódł się, system plików nie zostanie zbadany.\n" + +#: .././repair/phase1.c:16 +msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" +msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" -#: .././quota/project.c:324 +#: .././repair/phase1.c:17 +msgid "Exiting now.\n" +msgstr "Zakończono.\n" + +#: .././repair/phase1.c:28 #, c-format -msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n" -msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n" +msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" +msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" -#: .././quota/project.c:341 -msgid "[-c|-s|-C|-d |-p ] project ..." -msgstr "[-c|-s|-C| -d |-p <ścieżka>] projekt ..." +#: .././repair/phase1.c:46 +msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" +msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" -#: .././quota/project.c:344 -msgid "check, setup or clear project quota trees" -msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów" +#: .././repair/phase1.c:63 +msgid "error reading primary superblock\n" +msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" -#: .././quota/quot.c:47 +#: .././repair/phase1.c:69 #, c-format -msgid "" -"\n" -" display a summary of filesystem ownership\n" -"\n" -" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n" -" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n" -" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n" -" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n" -" total of all files greater than 500 kilobytes.\n" -" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n" -" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n" -" -g -- display group summary\n" -" -p -- display project summary\n" -" -u -- display user summary\n" -" -b -- display number of blocks used\n" -" -i -- display number of inodes used\n" -" -r -- display number of realtime blocks used\n" -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" -" -N -- suppress the initial header\n" -" -f -- send output to a file\n" -" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" -" number (i.e. uid/gid/projid).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n" -"\n" -" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n" -" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n" -" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n" -" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 " -"kilobajtów.\n" -" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do " -"których\n" -" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n" -" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n" -" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n" -" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n" -" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" -" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" -" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n" -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" +msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" +msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" -#: .././quota/quot.c:205 +#: .././repair/phase1.c:76 #, c-format -msgid "%s (%s) %s:\n" -msgstr "%s (%s) %s:\n" +msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" +msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" + +#: .././repair/phase1.c:94 +msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" +msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" -#: .././quota/quot.c:281 +#: .././repair/phase1.c:111 #, c-format -msgid "%s (%s):\n" -msgstr "%s (%s):\n" +msgid "Enabling lazy-counters\n" +msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" -#: .././quota/quot.c:286 .././quota/quot.c:290 +#: .././repair/phase1.c:115 #, c-format -msgid "%d\t%llu\t%llu\n" -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" +msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n" +msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n" -#: .././quota/quot.c:409 -msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]" -msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]" +#: .././repair/phase1.c:120 +#, c-format +msgid "Disabling lazy-counters\n" +msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" -#: .././quota/quot.c:410 -msgid "summarize filesystem ownership" -msgstr "podsumowanie własności systemu plików" +#: .././repair/phase1.c:123 +#, c-format +msgid "Lazy-counters are already %s\n" +msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" + +#: .././repair/phase1.c:124 +msgid "enabled" +msgstr "włączone" + +#: .././repair/phase1.c:124 +msgid "disabled" +msgstr "wyłączone" + +#: .././repair/phase1.c:131 +msgid "resetting shared_vn to zero\n" +msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n" + +#: .././repair/phase1.c:138 +msgid "writing modified primary superblock\n" +msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" + +#: .././repair/phase1.c:141 +msgid "would write modified primary superblock\n" +msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" + +#: .././repair/phase3.c:37 +#, c-format +msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" +msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" + +#: .././repair/phase3.c:111 +msgid "Phase 3 - for each AG...\n" +msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" + +#: .././repair/phase3.c:113 +msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" +msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" + +#: .././repair/phase3.c:115 +msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" +msgstr "" +" - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" + +#: .././repair/phase3.c:135 +msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" +msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" + +#: .././repair/phase3.c:146 +msgid " - process newly discovered inodes...\n" +msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" + +#: .././repair/phase3.c:151 +msgid "no memory for uncertain inode counts\n" +msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n" -#: .././repair/phase6.c:52 +#: .././repair/phase6.c:53 #, c-format msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" -#: .././repair/phase6.c:202 +#: .././repair/phase6.c:205 #, c-format msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" -#: .././repair/phase6.c:256 .././spaceman/health.c:182 +#: .././repair/phase6.c:210 +#, c-format +msgid "duplicate addrs %u in directory!\n" +msgstr "powtórzony addrs %u w katalogu!\n" + +#: .././repair/phase6.c:265 .././spaceman/health.c:182 msgid "ok" msgstr "ok" -#: .././repair/phase6.c:257 +#: .././repair/phase6.c:266 msgid "duplicate leaf" msgstr "powtórzony liść" -#: .././repair/phase6.c:258 +#: .././repair/phase6.c:267 msgid "hash value mismatch" msgstr "niezgodność wartości hasza" -#: .././repair/phase6.c:259 +#: .././repair/phase6.c:268 msgid "no data entry" msgstr "brak wpisu danych" -#: .././repair/phase6.c:260 +#: .././repair/phase6.c:269 msgid "no leaf entry" msgstr "brak wpisu liścia" -#: .././repair/phase6.c:261 +#: .././repair/phase6.c:270 msgid "bad stale count" msgstr "błędna liczba stale" -#: .././repair/phase6.c:269 +#: .././repair/phase6.c:279 #, c-format msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " -#: .././repair/phase6.c:272 +#: .././repair/phase6.c:282 msgid "rebuilding\n" msgstr "przebudowano\n" -#: .././repair/phase6.c:274 +#: .././repair/phase6.c:284 msgid "would rebuild\n" msgstr "zostałaby przebudowana\n" -#: .././repair/phase6.c:310 +#: .././repair/phase6.c:337 msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" -#: .././repair/phase6.c:456 +#: .././repair/phase6.c:449 msgid "ran out of disk space!\n" msgstr "brak miejsca na dysku!\n" -#: .././repair/phase6.c:458 +#: .././repair/phase6.c:451 #, c-format msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" -#: .././repair/phase6.c:485 .././repair/phase6.c:584 +#: .././repair/phase6.c:494 .././repair/phase6.c:592 #, c-format msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:522 .././repair/phase6.c:625 .././repair/phase6.c:696 -#: .././repair/phase6.c:763 .././repair/phase6.c:863 .././repair/rmap.c:1485 +#: .././repair/phase6.c:530 .././repair/phase6.c:633 .././repair/phase6.c:704 +#: .././repair/phase6.c:770 .././repair/phase6.c:869 .././repair/rmap.c:1507 #, c-format msgid "%s: commit failed, error %d\n" msgstr "%s: zatwierdzanie nie powiodło się, błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:543 +#: .././repair/phase6.c:551 #, c-format msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:556 +#: .././repair/phase6.c:564 #, c-format msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:596 +#: .././repair/phase6.c:604 #, c-format msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:609 +#: .././repair/phase6.c:617 #, c-format msgid "" "can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode " @@ -11557,18 +13192,18 @@ msgstr "" "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime " "%\n" -#: .././repair/phase6.c:654 .././repair/phase6.c:726 +#: .././repair/phase6.c:662 .././repair/phase6.c:734 #, c-format msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:666 +#: .././repair/phase6.c:674 #, c-format msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" msgstr "" "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:679 +#: .././repair/phase6.c:687 #, c-format msgid "" "can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode " @@ -11577,181 +13212,176 @@ msgstr "" "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime " "%\n" -#: .././repair/phase6.c:784 +#: .././repair/phase6.c:791 #, c-format msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:797 +#: .././repair/phase6.c:804 #, c-format msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:824 +#: .././repair/phase6.c:831 #, c-format msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:899 +#: .././repair/phase6.c:905 #, c-format msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" -#: .././repair/phase6.c:929 +#: .././repair/phase6.c:935 #, c-format msgid "%s inode allocation failed %d\n" msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n" -#: .././repair/phase6.c:976 +#: .././repair/phase6.c:982 #, c-format msgid "can't make %s, createname error %d\n" msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" -#: .././repair/phase6.c:995 +#: .././repair/phase6.c:1001 #, c-format msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1031 +#: .././repair/phase6.c:1037 #, c-format msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" -#: .././repair/phase6.c:1044 +#: .././repair/phase6.c:1050 #, c-format msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" -#: .././repair/phase6.c:1065 .././repair/phase6.c:1102 -#: .././repair/phase6.c:1154 -#, c-format -msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1075 .././repair/phase6.c:1113 -#: .././repair/phase6.c:1164 -#, c-format -msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1088 +#: .././repair/phase6.c:1079 .././repair/phase6.c:1113 +#: .././repair/phase6.c:1160 #, c-format -msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" +msgid "name create failed in %s (%d)\n" +msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1096 +#: .././repair/phase6.c:1091 .././repair/phase6.c:1098 #, c-format msgid "creation of .. entry failed (%d)\n" msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1132 +#: .././repair/phase6.c:1131 #, c-format -msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w " -"systemie plików\n" +msgid "name replace op failed (%d)\n" +msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1139 +#: .././repair/phase6.c:1137 #, c-format msgid "orphanage name replace op failed (%d)\n" msgstr "operacja zastąpienia nazwy sierocińca nie powiodła się (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1173 +#: .././repair/phase6.c:1168 #, c-format msgid "orphanage name create failed (%d)\n" msgstr "tworzenie nazwy sierocińca nie powiodło się (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1189 +#: .././repair/phase6.c:1184 msgid ", marking entry to be junked\n" msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" -#: .././repair/phase6.c:1193 +#: .././repair/phase6.c:1188 msgid ", would junk entry\n" msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/phase6.c:1264 +#: .././repair/phase6.c:1259 #, c-format msgid "rebuilding directory inode %\n" msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:1285 +#: .././repair/phase6.c:1280 #, c-format msgid "error %d invalidating directory %llu blocks\n" msgstr "błąd %d podczas unieważniania bloków katalogu %llu\n" -#: .././repair/phase6.c:1289 +#: .././repair/phase6.c:1284 #, c-format msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1297 +#: .././repair/phase6.c:1292 #, c-format msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1315 +#: .././repair/phase6.c:1310 #, c-format msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1322 +#: .././repair/phase6.c:1317 #, c-format msgid "dir init failed (%d)\n" msgstr "inicjowanie katalogu nie powiodło się (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1348 +#: .././repair/phase6.c:1343 #, c-format -msgid "" -"name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować " -"miejsca w systemie plików\n" +msgid "name create failed in ino % (%d)\n" +msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1356 +#: .././repair/phase6.c:1350 #, c-format msgid "name create failed (%d) during rebuild\n" msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się (%d) podczas przebudowy\n" -#: .././repair/phase6.c:1400 +#: .././repair/phase6.c:1395 #, c-format msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" -#: .././repair/phase6.c:1405 +#: .././repair/phase6.c:1400 #, c-format msgid "directory shrink failed (%d)\n" msgstr "zmniejszenie katalogu nie powiodło się (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1491 .././repair/phase6.c:2289 +#: .././repair/phase6.c:1430 .././repair/phase6.c:2714 +#, c-format +msgid "" +"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/" +"%\n" +msgstr "" +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% " +"zostałaby poprawiona\n" + +#: .././repair/phase6.c:1437 .././repair/phase6.c:2719 +#, c-format +msgid "" +"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" +msgstr "" +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% " +"zostanie poprawiona\n" + +#: .././repair/phase6.c:1526 #, c-format msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n" msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" -#: .././repair/phase6.c:1548 +#: .././repair/phase6.c:1583 #, c-format msgid "empty data block %u in directory inode %: " msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " -#: .././repair/phase6.c:1552 +#: .././repair/phase6.c:1587 #, c-format msgid "corrupt block %u in directory inode %: " msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " -#: .././repair/phase6.c:1556 +#: .././repair/phase6.c:1591 msgid "junking block\n" msgstr "wyrzucono blok\n" -#: .././repair/phase6.c:1559 +#: .././repair/phase6.c:1594 msgid "would junk block\n" msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/phase6.c:1580 +#: .././repair/phase6.c:1613 #, c-format msgid "" "bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " @@ -11759,30 +13389,30 @@ msgstr "" "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " "bloku %d: " -#: .././repair/phase6.c:1583 +#: .././repair/phase6.c:1616 #, c-format msgid "fixing magic # to %#x\n" msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" -#: .././repair/phase6.c:1587 +#: .././repair/phase6.c:1620 #, c-format msgid "would fix magic # to %#x\n" msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" -#: .././repair/phase6.c:1608 +#: .././repair/phase6.c:1641 #, c-format msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " -#: .././repair/phase6.c:1612 +#: .././repair/phase6.c:1645 msgid "joining together\n" msgstr "połączono\n" -#: .././repair/phase6.c:1621 +#: .././repair/phase6.c:1654 msgid "would join together\n" msgstr "zostałyby połączone\n" -#: .././repair/phase6.c:1654 +#: .././repair/phase6.c:1687 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode " @@ -11791,26 +13421,26 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł " "%" -#: .././repair/phase6.c:1671 +#: .././repair/phase6.c:1704 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" -#: .././repair/phase6.c:1689 .././repair/phase6.c:2622 +#: .././repair/phase6.c:1722 .././repair/phase6.c:2623 #, c-format msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" msgstr "" "%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" -#: .././repair/phase6.c:1711 .././repair/phase6.c:2644 +#: .././repair/phase6.c:1744 .././repair/phase6.c:2645 #, c-format msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" msgstr "" "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" -#: .././repair/phase6.c:1742 +#: .././repair/phase6.c:1775 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" @@ -11818,29 +13448,12 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym " "bloku" -#: .././repair/phase6.c:1769 +#: .././repair/phase6.c:1808 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" -#: .././repair/phase6.c:1795 .././repair/phase6.c:2713 -#, c-format -msgid "" -"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/" -"%\n" -msgstr "" -"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% " -"zostałaby poprawiona\n" - -#: .././repair/phase6.c:1800 .././repair/phase6.c:2718 -#, c-format -msgid "" -"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" -msgstr "" -"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% " -"zostanie poprawiona\n" - -#: .././repair/phase6.c:1832 +#: .././repair/phase6.c:1854 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode " @@ -11849,7 +13462,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu " "%\n" -#: .././repair/phase6.c:1841 .././repair/phase6.c:2682 +#: .././repair/phase6.c:1863 .././repair/phase6.c:2683 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in " @@ -11858,7 +13471,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony " "w i-węźle %.\n" -#: .././repair/phase6.c:1851 +#: .././repair/phase6.c:1873 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) " @@ -11867,116 +13480,111 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " "(%) w i-węźle %\n" -#: .././repair/phase6.c:1863 +#: .././repair/phase6.c:1886 #, c-format msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/phase6.c:1866 +#: .././repair/phase6.c:1889 #, c-format msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/phase6.c:1879 +#: .././repair/phase6.c:1902 #, c-format msgid "directory block fixing failed (%d)\n" msgstr "poprawienie bloku katalogu nie powiodło się (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:1901 +#: .././repair/phase6.c:1924 #, c-format msgid "expected owner inode %, got %llu, directory block %\n" msgstr "" "oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok katalogu " "%\n" -#: .././repair/phase6.c:1908 +#: .././repair/phase6.c:1931 #, c-format msgid "expected block %, got %llu, directory inode %\n" msgstr "" "oczekiwano bloku %, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:1915 +#: .././repair/phase6.c:1938 #, c-format msgid "wrong FS UUID, directory inode % block %\n" msgstr "" "błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu % blok %\n" -#: .././repair/phase6.c:1974 +#: .././repair/phase6.c:1997 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode % bad CRC\n" msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu % ma błędne CRC\n" -#: .././repair/phase6.c:1979 +#: .././repair/phase6.c:2002 #, c-format msgid "can't read block %u for directory inode %, error %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1996 .././repair/phase6.c:2119 +#: .././repair/phase6.c:2019 .././repair/phase6.c:2142 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2022 +#: .././repair/phase6.c:2045 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2076 +#: .././repair/phase6.c:2099 #, c-format msgid "can't read leaf block %u for directory inode %, error %d\n" msgstr "" "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2088 +#: .././repair/phase6.c:2111 #, c-format msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" msgstr "" "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2144 +#: .././repair/phase6.c:2167 #, c-format msgid "can't read freespace block %u for directory inode %, error %d\n" msgstr "" "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %, " "błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2159 +#: .././repair/phase6.c:2182 #, c-format msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2177 +#: .././repair/phase6.c:2200 #, c-format msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2187 +#: .././repair/phase6.c:2210 #, c-format msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2198 +#: .././repair/phase6.c:2221 #, c-format msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2237 +#: .././repair/phase6.c:2259 #, c-format msgid "malloc failed in %s (% bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %)\n" -#: .././repair/phase6.c:2251 -#, c-format -msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n" -msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" - -#: .././repair/phase6.c:2305 +#: .././repair/phase6.c:2306 #, c-format msgid "can't read data block %u for directory inode % error %d\n" msgstr "" "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2375 +#: .././repair/phase6.c:2379 #, c-format msgid "would rebuild directory inode %\n" msgstr "i-węzeł katalogu % zostałby przebudowany\n" @@ -11989,18 +13597,18 @@ msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" msgid "junking entry\n" msgstr "wyrzucono wpis\n" -#: .././repair/phase6.c:2485 +#: .././repair/phase6.c:2486 #, c-format msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" msgstr "" "wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" -#: .././repair/phase6.c:2489 +#: .././repair/phase6.c:2490 #, c-format msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" -#: .././repair/phase6.c:2589 +#: .././repair/phase6.c:2590 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode " @@ -12009,7 +13617,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-" "węzła %\n" -#: .././repair/phase6.c:2606 +#: .././repair/phase6.c:2607 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode " @@ -12018,7 +13626,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł " "%\n" -#: .././repair/phase6.c:2668 +#: .././repair/phase6.c:2669 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode " @@ -12027,7 +13635,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-" "węzła %.\n" -#: .././repair/phase6.c:2691 +#: .././repair/phase6.c:2692 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value " @@ -12036,555 +13644,171 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " "(%) w i-węźle %,\n" -#: .././repair/phase6.c:2748 +#: .././repair/phase6.c:2749 #, c-format msgid "would fix i8count in inode %\n" msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" -#: .././repair/phase6.c:2763 +#: .././repair/phase6.c:2764 #, c-format msgid "fixing i8count in inode %\n" msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" -#: .././repair/phase6.c:2783 +#: .././repair/phase6.c:2784 #, c-format msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" -#: .././repair/phase6.c:2820 .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase7.c:40 +#: .././repair/phase6.c:2821 .././repair/phase6.c:2825 .././repair/phase7.c:40 #, c-format msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2904 +#: .././repair/phase6.c:2905 #, c-format msgid "error %d fixing shortform directory %llu\n" msgstr "błąd %d podczas poprawiania katalogu krótkiego %llu\n" -#: .././repair/phase6.c:2930 +#: .././repair/phase6.c:2931 msgid "recreating root directory .. entry\n" msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" -#: .././repair/phase6.c:2944 +#: .././repair/phase6.c:2945 #, c-format msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" msgstr "" "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd " "createname %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2950 +#: .././repair/phase6.c:2951 #, c-format msgid "root inode \"..\" entry recreation failed (%d)\n" msgstr "ponowne tworzenie wpisu \"..\" i-węzła głównego katalogu (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:2954 +#: .././repair/phase6.c:2955 msgid "would recreate root directory .. entry\n" msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" -#: .././repair/phase6.c:2978 +#: .././repair/phase6.c:2979 #, c-format msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" -#: .././repair/phase6.c:2985 +#: .././repair/phase6.c:2986 #, c-format msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2999 +#: .././repair/phase6.c:3000 #, c-format msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" msgstr "" "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname " "%d\n" -#: .././repair/phase6.c:3006 +#: .././repair/phase6.c:3007 #, c-format msgid "root inode \".\" entry recreation failed (%d)\n" msgstr "ponowne tworzenie wpisu \".\" i-węzła głównego katalogu (%d)\n" -#: .././repair/phase6.c:3091 +#: .././repair/phase6.c:3092 #, c-format msgid "disconnected dir inode %, " msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " -#: .././repair/phase6.c:3093 +#: .././repair/phase6.c:3094 #, c-format msgid "disconnected inode %, " msgstr "odłączony i-węzeł %, " -#: .././repair/phase6.c:3097 +#: .././repair/phase6.c:3098 #, c-format msgid "moving to %s\n" msgstr "przeniesiono do %s\n" -#: .././repair/phase6.c:3100 +#: .././repair/phase6.c:3101 #, c-format msgid "would move to %s\n" msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" -#: .././repair/phase6.c:3124 .././repair/phase3.c:70 .././repair/phase4.c:130 -#: .././repair/phase5.c:446 -#, c-format -msgid " - agno = %d\n" -msgstr " - agno = %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:3185 +#: .././repair/phase6.c:3211 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" -#: .././repair/phase6.c:3199 +#: .././repair/phase6.c:3225 msgid "reinitializing root directory\n" msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" -#: .././repair/phase6.c:3204 +#: .././repair/phase6.c:3230 msgid "would reinitialize root directory\n" msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3210 +#: .././repair/phase6.c:3236 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3214 +#: .././repair/phase6.c:3240 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3220 +#: .././repair/phase6.c:3246 msgid "reinitializing realtime summary inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3224 +#: .././repair/phase6.c:3250 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3230 +#: .././repair/phase6.c:3256 msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3233 .././repair/phase6.c:3238 +#: .././repair/phase6.c:3259 .././repair/phase6.c:3264 msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" -#: .././repair/phase6.c:3244 +#: .././repair/phase6.c:3270 msgid " - traversing filesystem ...\n" msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" -#: .././repair/phase6.c:3267 +#: .././repair/phase6.c:3293 msgid " - traversal finished ...\n" msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" -#: .././repair/phase6.c:3268 +#: .././repair/phase6.c:3294 #, c-format msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" -#: .././repair/quotacheck.c:74 .././repair/dir2.c:228 .././repair/dir2.c:696 -msgid "user quota" -msgstr "i-węzła limitów użytkownika" - -#: .././repair/quotacheck.c:76 .././repair/dir2.c:231 .././repair/dir2.c:698 -msgid "group quota" -msgstr "i-węzła limitów grupy" - -#: .././repair/quotacheck.c:78 .././repair/dir2.c:234 .././repair/dir2.c:700 -msgid "project quota" -msgstr "i-węzła limitów projektu" - -#: .././repair/quotacheck.c:145 -msgid "Ran out of memory while running quotacheck!\n" -msgstr "Zabrakło pamięci w trakcie działania quotacheck!\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:172 -#, c-format -msgid "could not read ino % extents, err=%d\n" -msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %, błąd=%d\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:216 -#, c-format -msgid "could not open file % for quotacheck, err=%d\n" -msgstr "nie udało się otworzyć pliku % na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:256 -#, c-format -msgid "%s id %u has bcount %llu, expected %\n" -msgstr "id %s %u ma bcount %llu, oczekiwano %\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:263 -#, c-format -msgid "%s id %u has rtbcount %llu, expected %\n" -msgstr "id %s %u ma rtbcount %llu, oczekiwano %\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:270 -#, c-format -msgid "%s id %u has icount %llu, expected %\n" -msgstr "id %s %u ma icount %llu, oczekiwano %\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:312 -#, c-format -msgid "" -"cannot read %s inode %, block %, disk block %, err=" -"%d\n" -msgstr "" -"nie można odczytać i-węzła %s %, blok %, blok dysku %, błąd=%d\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:373 -#, c-format -msgid "could not open %s inode % for quotacheck, err=%d\n" -msgstr "nie udało się otworzyć i-węzła %s % na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:384 -#, c-format -msgid "could not read %s inode % extents, err=%d\n" -msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %s %, błąd=%d\n" - -#: .././repair/quotacheck.c:412 -#, c-format -msgid "" -"%s record for id %u not found on disk (bcount % rtbcount % " -"icount %)\n" -msgstr "" -"nie znaleziono na dysku rekordu %s dla id %u (bcound % rtbcount % icount %)\n" - -#: .././repair/phase3.c:37 -#, c-format -msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" - -#: .././repair/phase3.c:111 -msgid "Phase 3 - for each AG...\n" -msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" - -#: .././repair/phase3.c:113 -msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" -msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" - -#: .././repair/phase3.c:115 -msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" -msgstr "" -" - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" - -#: .././repair/phase3.c:135 -msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" -msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" - -#: .././repair/phase3.c:146 -msgid " - process newly discovered inodes...\n" -msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" - -#: .././repair/phase3.c:151 -msgid "no memory for uncertain inode counts\n" -msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n" - -#: .././repair/versions.c:67 -#, c-format -msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" -msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku" - -#: .././repair/versions.c:73 -msgid ", bogus flags will be cleared\n" -msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n" - -#: .././repair/versions.c:75 -msgid ", bogus flags would be cleared\n" -msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n" - -#: .././repair/versions.c:111 -msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n" -msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n" - -#: .././repair/versions.c:120 -#, c-format -msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n" -msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n" - -#: .././repair/versions.c:123 -msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n" -msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n" - -#: .././repair/versions.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n" -"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n" -msgstr "" -"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n" -"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n" - -#: .././repair/versions.c:153 -msgid "" -"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n" -"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n" -"\tversion of xfs_repair.\n" -msgstr "" -"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n" -"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n" -"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n" - -#: .././repair/versions.c:158 -msgid "" -"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n" -"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n" -"\tversion of xfs_repair.\n" -msgstr "" -"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n" -"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n" -"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n" - -#: .././repair/phase1.c:16 -msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" -msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" - -#: .././repair/phase1.c:17 -msgid "Exiting now.\n" -msgstr "Zakończono.\n" - -#: .././repair/phase1.c:28 -#, c-format -msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" -msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" - -#: .././repair/phase1.c:46 -msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" -msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" - -#: .././repair/phase1.c:63 -msgid "error reading primary superblock\n" -msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" - -#: .././repair/phase1.c:69 -#, c-format -msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" -msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" - -#: .././repair/phase1.c:76 -#, c-format -msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" -msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" - -#: .././repair/phase1.c:94 -msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" -msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" - -#: .././repair/phase1.c:111 -#, c-format -msgid "Enabling lazy-counters\n" -msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" - -#: .././repair/phase1.c:115 -#, c-format -msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n" -msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n" - -#: .././repair/phase1.c:120 -#, c-format -msgid "Disabling lazy-counters\n" -msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" - -#: .././repair/phase1.c:123 -#, c-format -msgid "Lazy-counters are already %s\n" -msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" - -#: .././repair/phase1.c:124 -msgid "enabled" -msgstr "włączone" - -#: .././repair/phase1.c:124 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączone" - -#: .././repair/phase1.c:131 -msgid "resetting shared_vn to zero\n" -msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n" - -#: .././repair/phase1.c:138 -msgid "writing modified primary superblock\n" -msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" - -#: .././repair/phase1.c:141 -msgid "would write modified primary superblock\n" -msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" - -#: .././repair/incore.c:218 -#, c-format -msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" -msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" - -#: .././repair/incore.c:283 -msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" -msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" - -#: .././repair/incore.c:287 -msgid "couldn't allocate block map locks\n" -msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" - -#: .././repair/phase4.c:153 -#, c-format -msgid "" -"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n" -msgstr "" -"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi " -"atrybutów/danych dla AG %u.\n" - -#: .././repair/phase4.c:169 -#, c-format -msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n" -msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n" - -#: .././repair/phase4.c:174 -#, c-format -msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n" -msgstr "" -"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n" - -#: .././repair/phase4.c:179 -#, c-format -msgid "%s while checking reverse-mappings" -msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań" - -#: .././repair/phase4.c:194 -#, c-format -msgid "%s while computing reference count records.\n" -msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n" - -#: .././repair/phase4.c:209 -#, c-format -msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n" -msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n" - -#: .././repair/phase4.c:224 -#, c-format -msgid "%s while checking reference counts" -msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań" - -#: .././repair/phase4.c:278 -msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" -msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" - -#: .././repair/phase4.c:279 -msgid " - setting up duplicate extent list...\n" -msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" - -#: .././repair/phase4.c:293 -msgid "root inode would be lost\n" -msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" - -#: .././repair/phase4.c:295 -msgid "root inode lost\n" -msgstr "główny i-węzeł utracony\n" - -#: .././repair/phase4.c:312 -#, c-format -msgid "free space (%u,%u-%u) only seen by one free space btree\n" -msgstr "" -"wolne miejsce (%u,%u-%u) widziane tylko przez jedno b-drzewo wolnego " -"miejsca\n" - -#: .././repair/phase4.c:318 -#, c-format -msgid "unknown block state, ag %d, blocks %u-%u\n" -msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, bloki %u-%u\n" - -#: .././repair/phase4.c:350 -#, c-format -msgid "unknown rt extent state, extent %\n" -msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" - -#: .././repair/phase4.c:399 -msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" -msgstr "" -" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" - -#: .././repair/phase5.c:141 -#, c-format -msgid "Cannot grab AG %u AGI buffer, err=%d" -msgstr "Nie można pobrać bufora AGI AG %u, błąd=%d" - -#: .././repair/phase5.c:229 -#, c-format -msgid "Cannot grab AG %u AGF buffer, err=%d" -msgstr "Nie można pobrać bufora AGF AG %u, błąd=%d" - -#: .././repair/phase5.c:317 -#, c-format -msgid "Cannot grab AG %u AGFL buffer, err=%d" -msgstr "Nie można pobrać bufora AGFL AG %u, błąd=%d" - -#: .././repair/phase5.c:397 .././repair/xfs_repair.c:1104 -msgid "couldn't get superblock\n" -msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" - -#: .././repair/phase5.c:467 +#: .././repair/phase7.c:44 #, c-format -msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" +msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" msgstr "" -"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" +"nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać " +"liczby dowiązań\n" -#: .././repair/phase5.c:494 +#: .././repair/phase7.c:56 #, c-format -msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" -msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" - -#: .././repair/phase5.c:606 -msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" -msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" - -#: .././repair/phase5.c:635 -msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" - -#: .././repair/phase5.c:639 -msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" - -#: .././repair/phase5.c:643 -msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" - -#: .././repair/phase5.c:647 -msgid "cannot alloc lost block bitmap\n" -msgstr "nie można przydzielić bitmapy utraconego bloku\n" - -#: .././repair/phase5.c:666 -msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" -msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" - -#: .././repair/phase5.c:671 -msgid " - reset superblock...\n" -msgstr " - przestawianie superbloku...\n" +msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" +msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" -#: .././repair/phase5.c:686 +#: .././repair/phase7.c:62 #, c-format -msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n" -msgstr "" -"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n" - -#: .././repair/phase5.c:695 -msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n" -msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n" +msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" +msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" -#: .././repair/init.c:34 -#, c-format -msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" -msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" +#: .././repair/phase7.c:135 +msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" -#: .././repair/init.c:42 -#, c-format -msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" -msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" +#: .././repair/phase7.c:137 +msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" -#: .././repair/init.c:95 +#: .././repair/phase7.c:143 #, c-format -msgid "" -"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted " -"filesystem\n" -msgstr "" -"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub " -"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n" - -#: .././repair/init.c:97 -msgid "couldn't initialize XFS library\n" -msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" +msgid "unable to set up quotacheck, err=%d\n" +msgstr "nie udało się skonfigurować quotacheck, błąd=%d\n" #: .././repair/progress.c:21 msgid "directories" @@ -12692,32 +13916,32 @@ msgstr "nie udało się utworzyć wątku msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n" msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n" -#: .././repair/progress.c:195 +#: .././repair/progress.c:196 msgid "progress_rpt: cannot create timer\n" msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n" -#: .././repair/progress.c:198 +#: .././repair/progress.c:199 msgid "progress_rpt: cannot set timer\n" msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n" -#: .././repair/progress.c:222 +#: .././repair/progress.c:223 msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n" -#: .././repair/progress.c:259 .././repair/progress.c:362 .././scrub/scrub.c:50 -#: .././scrub/phase5.c:330 +#: .././repair/progress.c:260 .././repair/progress.c:364 +#: .././scrub/phase5.c:332 .././scrub/scrub.c:50 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: .././repair/progress.c:267 +#: .././repair/progress.c:268 #, c-format msgid "" "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" msgstr "" "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" -#: .././repair/progress.c:272 +#: .././repair/progress.c:273 #, c-format msgid "" "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time " @@ -12726,73 +13950,73 @@ msgstr "" "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały " "czas %s\n" -#: .././repair/progress.c:280 +#: .././repair/progress.c:281 msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n" -#: .././repair/progress.c:286 +#: .././repair/progress.c:287 msgid "cannot delete timer\n" msgstr "nie można usunąć zegara\n" -#: .././repair/progress.c:300 +#: .././repair/progress.c:302 msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n" msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n" -#: .././repair/progress.c:310 +#: .././repair/progress.c:312 msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n" msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n" -#: .././repair/progress.c:330 +#: .././repair/progress.c:332 msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n" msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n" -#: .././repair/progress.c:366 +#: .././repair/progress.c:368 msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n" msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n" -#: .././repair/progress.c:415 +#: .././repair/progress.c:417 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d:%02d" -#: .././repair/progress.c:437 +#: .././repair/progress.c:439 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d tygodni" -#: .././repair/progress.c:438 .././repair/progress.c:448 -#: .././repair/progress.c:464 .././repair/progress.c:482 -#: .././repair/progress.c:497 +#: .././repair/progress.c:440 .././repair/progress.c:450 +#: .././repair/progress.c:466 .././repair/progress.c:484 +#: .././repair/progress.c:499 msgid "s" msgstr " " # XXX: ngettext() -#: .././repair/progress.c:447 +#: .././repair/progress.c:449 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d dni" -#: .././repair/progress.c:454 .././repair/progress.c:471 -#: .././repair/progress.c:489 .././repair/progress.c:499 +#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:473 +#: .././repair/progress.c:491 .././repair/progress.c:501 msgid ", " msgstr ", " -#: .././repair/progress.c:463 +#: .././repair/progress.c:465 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d godzin" -#: .././repair/progress.c:481 +#: .././repair/progress.c:483 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d minut" -#: .././repair/progress.c:496 +#: .././repair/progress.c:498 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d sekund" -#: .././repair/progress.c:517 +#: .././repair/progress.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12801,21 +14025,21 @@ msgstr "" "\n" " Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n" -#: .././repair/progress.c:519 +#: .././repair/progress.c:521 msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n" msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n" -#: .././repair/progress.c:524 .././repair/progress.c:527 +#: .././repair/progress.c:526 .././repair/progress.c:529 #, c-format msgid "Phase %d:\tSkipped\n" msgstr "Faza %d:\tPominięta\n" -#: .././repair/progress.c:531 +#: .././repair/progress.c:533 #, c-format msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" -#: .././repair/progress.c:537 +#: .././repair/progress.c:539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12824,634 +14048,349 @@ msgstr "" "\n" "Całkowity czas trwania: %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] device\n" -"\n" -"Options:\n" -" -f The device is a file\n" -" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n" -" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n" -" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n" -" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n" -" (Cannot be used together with -e.)\n" -" -P Disables prefetching.\n" -" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n" -" -v Verbose output.\n" -" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n" -" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n" -" -t interval Reporting interval in seconds.\n" -" -d Repair dangerously.\n" -" -e Exit with a non-zero code if any errors were repaired.\n" -" (Cannot be used together with -n.)\n" -" -V Reports version and exits.\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -f Urządzenie jest plikiem\n" -" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w " -"ostateczności.\n" -" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n" -" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n" -" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików\n" -" (nie można używać wraz z -e).\n" -" -P Wyłączenie prefetch.\n" -" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n" -" -v Szczegółowe wyjście.\n" -" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n" -" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n" -" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n" -" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" -" -e Zakończenie z kodem niezerowym, jeśli wykryto błędy\n" -" (nie można używać wraz z -n).\n" -" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:115 -msgid "no error" -msgstr "brak błędu" - -#: .././repair/xfs_repair.c:116 -msgid "bad magic number" -msgstr "błędna liczba magiczna" - -#: .././repair/xfs_repair.c:117 -msgid "bad blocksize field" -msgstr "błędne pole blocksize" - -#: .././repair/xfs_repair.c:118 -msgid "bad blocksize log field" -msgstr "błędne pole logu blocksize" - -#: .././repair/xfs_repair.c:119 -msgid "bad or unsupported version" -msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" - -#: .././repair/xfs_repair.c:121 -msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" -msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" - -#: .././repair/xfs_repair.c:123 -msgid "inconsistent filesystem geometry information" -msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" - -#: .././repair/xfs_repair.c:125 -msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" -msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" - -#: .././repair/xfs_repair.c:126 -msgid "bad sector size" -msgstr "błędny rozmiar sektora" - -#: .././repair/xfs_repair.c:128 -msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" -msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" +#: .././repair/quotacheck.c:145 +msgid "Ran out of memory while running quotacheck!\n" +msgstr "Zabrakło pamięci w trakcie działania quotacheck!\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:130 -msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" -msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" +#: .././repair/quotacheck.c:171 +#, c-format +msgid "could not read ino % extents, err=%d\n" +msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %, błąd=%d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:132 -msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" +#: .././repair/quotacheck.c:214 +#, c-format +msgid "could not open file % for quotacheck, err=%d\n" msgstr "" -"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu " -"plików" - -#: .././repair/xfs_repair.c:133 -msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" -msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" - -#: .././repair/xfs_repair.c:135 -msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" -msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" - -#: .././repair/xfs_repair.c:137 -msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" -msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" - -#: .././repair/xfs_repair.c:139 -msgid "inconsistent inode alignment value" -msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" - -#: .././repair/xfs_repair.c:141 -msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" -msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" - -#: .././repair/xfs_repair.c:143 -msgid "bad stripe unit in superblock" -msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" - -#: .././repair/xfs_repair.c:145 -msgid "bad stripe width in superblock" -msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" - -#: .././repair/xfs_repair.c:147 -msgid "bad shared version number in superblock" -msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" - -#: .././repair/xfs_repair.c:149 -msgid "bad CRC in superblock" -msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku" - -#: .././repair/xfs_repair.c:151 -msgid "inconsistent directory geometry information" -msgstr "niespójne informacje o geometrii katalogu" - -#: .././repair/xfs_repair.c:153 -msgid "inconsistent log geometry information" -msgstr "niespójne informacje o geometrii logu" +"nie udało się otworzyć pliku % na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:158 +#: .././repair/quotacheck.c:295 #, c-format -msgid "bad error code - %d\n" -msgstr "błędny kod błędu - %d\n" +msgid "%s id %u saw type %s id %u\n" +msgstr "%s id %u widziany typ %s id %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:166 +#: .././repair/quotacheck.c:299 #, c-format -msgid "-%c %s option cannot have a value\n" -msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:240 -msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n" -msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:245 -msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" -msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:248 -msgid "-o bhash requires a parameter\n" -msgstr "-o bhash wymaga parametru\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:255 -msgid "-o ag_stride requires a parameter\n" -msgstr "-o ag_stride wymaga parametru\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:268 -msgid "-o phase2_threads requires a parameter\n" -msgstr "-o phase2_threads wymaga parametru\n" +msgid "%s id %u saw type %x id %u\n" +msgstr "%s id %u widziany typ %x id %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:274 -msgid "-o debug_bload_leaf_slack requires a parameter\n" -msgstr "-o debug_bload_leaf_slack wymaga parametru\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:280 -msgid "-o debug_bload_node_slack requires a parameter\n" -msgstr "-o debug_bload_node_slack wymaga parametru\n" +#: .././repair/quotacheck.c:307 +#, c-format +msgid "%s id %u has bcount %llu, expected %\n" +msgstr "id %s %u ma bcount %llu, oczekiwano %\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:301 -msgid "-c lazycount requires a parameter\n" -msgstr "-c lazycount wymaga parametru\n" +#: .././repair/quotacheck.c:315 +#, c-format +msgid "%s id %u has rtbcount %llu, expected %\n" +msgstr "id %s %u ma rtbcount %llu, oczekiwano %\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:324 -msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" -msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" +#: .././repair/quotacheck.c:323 +#, c-format +msgid "%s id %u has icount %llu, expected %\n" +msgstr "id %s %u ma icount %llu, oczekiwano %\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:372 +#: .././repair/quotacheck.c:333 #, c-format msgid "" -"\n" -"fatal error -- " +"%s id %u is marked bigtime but file system does not support large " +"timestamps\n" msgstr "" -"\n" -"błąd krytyczny - " +"id %s %u oznaczony bigtime, ale system plików nie obsługuje dużych " +"znaczników czasu\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:432 +#: .././repair/quotacheck.c:374 #, c-format msgid "" -"sb %s inode value % %sinconsistent with calculated value %\n" +"cannot read %s inode %, block %, disk block %, " +"err=%d\n" msgstr "" -"wartość i-węzła %s w superbloku % %sniespójna z obliczoną wartością " -"%\n" +"nie można odczytać i-węzła %s %, blok %, blok dysku " +"%, błąd=%d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:438 +#: .././repair/quotacheck.c:435 #, c-format -msgid "resetting superblock %s inode pointer to %\n" -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła superbloku %s na %\n" +msgid "could not open %s inode % for quotacheck, err=%d\n" +msgstr "" +"nie udało się otworzyć i-węzła %s % na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:442 +#: .././repair/quotacheck.c:445 #, c-format -msgid "would reset superblock %s inode pointer to %\n" -msgstr "wskaźnik i-węzła superbloku %s zostałby przestawiony na %\n" +msgid "could not read %s inode % extents, err=%d\n" +msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %s %, błąd=%d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:513 +#: .././repair/quotacheck.c:472 #, c-format -msgid "AG %u superblock contains plausible sb_unit value\n" -msgstr "superblok AG %u zawiera prawdopodobną wartość sb_unit\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:530 -msgid "Found an sb_unit value that looks plausible\n" -msgstr "Napotkano wartość sb_unit, wyglądającą prawdopodobnie\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:535 -msgid "Could not estimate a plausible sb_unit value\n" -msgstr "Nie udało się oszacowanie prawdopodobnej wartości sb_unit\n" +msgid "" +"%s record for id %u not found on disk (bcount % rtbcount % " +"icount %)\n" +msgstr "" +"nie znaleziono na dysku rekordu %s dla id %u (bcound % rtbcount " +"% icount %)\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:540 -#, c-format -msgid "Resetting sb_unit to %u\n" -msgstr "Przestawianie sb_unit na %u\n" +#: .././repair/sb.c:112 +msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" +msgstr "" +"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:542 -#, c-format -msgid "Would reset sb_unit to %u\n" -msgstr "Wartość sb_unit zostałaby przestawiona na %u\n" +#: .././repair/sb.c:149 +msgid "found candidate secondary superblock...\n" +msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:555 -#, c-format -msgid "Resetting sb_width to %u\n" -msgstr "Przestawiono sb_width na %u\n" +#: .././repair/sb.c:161 +msgid "verified secondary superblock...\n" +msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:557 -#, c-format -msgid "Would reset sb_width to %u\n" -msgstr "Wartość sb_width zostałaby przestawiona na %u\n" +#: .././repair/sb.c:166 +msgid "unable to verify superblock, continuing...\n" +msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:581 -#, c-format +#: .././repair/sb.c:216 msgid "" -"sb root inode value % valid but in unaligned location (expected " -"%) possibly due to sunit change\n" +"\n" +"attempting to find secondary superblock...\n" msgstr "" -"wartość % dla głównego i-węzła w superbloku jest poprawna, ale w " -"niewyrównanym miejscu (oczekiwano %), prawdopodobnie z powodu zmiany " -"sunit\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:588 -msgid "root" -msgstr "głównego" - -#: .././repair/xfs_repair.c:590 .././repair/dir2.c:222 .././repair/dir2.c:692 -msgid "realtime bitmap" -msgstr "i-węzła bitmapy realtime" +"\n" +"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:592 .././repair/dir2.c:225 .././repair/dir2.c:694 -msgid "realtime summary" -msgstr "i-węzła opisu realtime" +#: .././repair/sb.c:531 +msgid "failed to memalign superblock buffer\n" +msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:639 -#, c-format -msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n" -msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n" +#: .././repair/sb.c:538 +msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n" +msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:643 -#, c-format -msgid "Would format log to cycle %d.\n" -msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n" +#: .././repair/sb.c:548 +msgid "primary superblock write failed!\n" +msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:647 +#: .././repair/sb.c:566 #, c-format -msgid "Format log to cycle %d.\n" -msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:698 -msgid "" -"Cannot get host filesystem geometry.\n" -"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" -"the image and the host filesystem.\n" -msgstr "" -"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n" -"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" -"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:708 -msgid "" -"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" -"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" +msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" msgstr "" -"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora " -"obrazu.\n" -"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" +"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla " +"bufora\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:753 +#: .././repair/sb.c:577 #, c-format -msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:771 -msgid "" -"Primary superblock would have been modified.\n" -"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" -"Exiting now.\n" -msgstr "" -"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" -"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" -"Zakończono.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:779 -msgid "" -"Primary superblock bad after phase 1!\n" -"Exiting now.\n" +msgid "error reading superblock %u -- seek to offset % failed\n" msgstr "" -"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" -"Koniec działania.\n" +"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł " +"się\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:801 +#: .././repair/sb.c:586 #, c-format -msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" -msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" +msgid "superblock read failed, offset %, size %d, ag %u, rval %d\n" +msgstr "" +"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval " +"%d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:876 -#, c-format -msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" -msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" +#: .././repair/sb.c:633 +msgid "couldn't malloc geometry structure\n" +msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:921 -#, c-format +#: .././repair/sb.c:785 msgid "" -" - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " -"%, dmem = %\n" +"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem " +"geometry.\n" +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" msgstr "" -" - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " -"%, dmem = %\n" +"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności " +"geometrii systemu plików.\n" +"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:930 -#, c-format +#: .././repair/sb.c:801 msgid "" -"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" -"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n" +"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" msgstr "" -"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" -"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" +"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu " +"plików.\n" +"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:935 -#, c-format -msgid "" -"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n" -"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n" -"If repair fails due to lack of memory, please\n" -msgstr "" -"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n" -"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n" -"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n" +#: .././repair/sb.c:816 +msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" +msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:941 -msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n" -msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n" +#: .././repair/sb.c:831 +msgid "could not read superblock\n" +msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:944 +#: .././repair/threads.c:36 #, c-format -msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n" -msgstr "" -"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co " -"najmniej %luMB.\n" +msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:959 +#: .././repair/threads.c:51 #, c-format -msgid " - block cache size set to %d entries\n" -msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:984 -msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" -msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" +msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1002 +#: .././repair/threads.c:63 #, c-format -msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" -msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:1022 -msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" -msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:1028 -msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" +msgid "cannot terminate worker item, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można zakończyć elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1031 -msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" -msgstr "" -"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" +#: .././repair/versions.c:64 +#, c-format +msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" +msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku" -#: .././repair/xfs_repair.c:1036 -msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" +#: .././repair/versions.c:70 +msgid ", bogus flags will be cleared\n" +msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1039 -msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" -msgstr "" -"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby " -"wyłączone.\n" +#: .././repair/versions.c:72 +msgid ", bogus flags would be cleared\n" +msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1045 -msgid "" -"Warning: user quota information was cleared.\n" -"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" -msgstr "" -"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" -"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" +#: .././repair/versions.c:112 +msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n" +msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1049 -msgid "" -"Warning: user quota information would be cleared.\n" -"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" -msgstr "" -"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" -"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia " -"informacji.\n" +#: .././repair/versions.c:121 +#, c-format +msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n" +msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1057 -msgid "" -"Warning: group quota information was cleared.\n" -"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" -msgstr "" -"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" -"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" +#: .././repair/versions.c:124 +msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n" +msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1061 +#: .././repair/versions.c:137 +#, c-format msgid "" -"Warning: group quota information would be cleared.\n" -"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n" +"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n" msgstr "" -"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" -"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" +"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n" +"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1069 +#: .././repair/versions.c:154 msgid "" -"Warning: project quota information was cleared.\n" -"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n" +"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n" +"\tversion of xfs_repair.\n" msgstr "" -"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" -"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" +"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n" +"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n" +"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1073 +#: .././repair/versions.c:159 msgid "" -"Warning: project quota information would be cleared.\n" -"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" -msgstr "" -"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" -"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:1090 -msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" -msgstr "" -"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, " -"zakończono.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:1109 -msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" +"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n" +"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n" +"\tversion of xfs_repair.\n" msgstr "" -"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym " -"montowaniu.\n" +"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n" +"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n" +"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1119 +#: .././repair/bmap.c:41 #, c-format msgid "" -"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup " -"superblock.\n" -"Please reset with mount -o sunit=,swidth= if necessary\n" -msgstr "" -"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n" -"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy " -"użyciu\n" -"mount -o sunit=,swidth=\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:1139 -#, c-format -msgid "File system metadata writeout failed, err=%d. Re-run xfs_repair." -msgstr "" -"Zapis metadanych systemu plików nie powiódł się, błąd=%d. Proszę ponownie " -"uruchomić xfs_repair." - -#: .././repair/xfs_repair.c:1146 -msgid "done\n" -msgstr "gotowe\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:1150 -msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n" +"Number of extents requested in blkmap_alloc (%llu) overflows 32 bits.\n" +"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" +"to repair this filesystem.\n" msgstr "" -"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany " -"natychmiastowy restart systemu.\n" - -#: .././repair/dino_chunks.c:47 -#, c-format -msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" -msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" - -#: .././repair/dino_chunks.c:141 -#, c-format -msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" - -#: .././repair/dino_chunks.c:157 .././repair/dino_chunks.c:429 -#: .././repair/dino_chunks.c:488 -#, c-format -msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" -msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" - -#: .././repair/dino_chunks.c:164 .././repair/dino_chunks.c:493 -#, c-format -msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" -msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" - -#: .././repair/dino_chunks.c:436 -#, c-format -msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" - -#: .././repair/dino_chunks.c:475 -#, c-format -msgid "uncertain inode block % already known\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" - -#: .././repair/dino_chunks.c:569 -#, c-format -msgid "bad state in block map %d\n" -msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%llu) przepełnia 32 bity.\n" +"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" +"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:574 +#: .././repair/bmap.c:54 #, c-format -msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" -msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" +msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%llu bytes)\n" +msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%llu bajtów)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:643 +#: .././repair/bmap.c:177 #, c-format -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" +msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" +msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:669 +#: .././repair/bmap.c:284 #, c-format -msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" -msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" +msgid "" +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" +"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" +msgstr "" +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" +"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:825 +#: .././repair/bmap.c:292 #, c-format -msgid "imap claims in-use inode % is free, " -msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " - -#: .././repair/dino_chunks.c:830 -msgid "correcting imap\n" -msgstr "poprawiono imap\n" +msgid "" +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" +"maximum number of supported extents (%d).\n" +msgstr "" +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" +"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:832 -msgid "would correct imap\n" -msgstr "imap zostałoby poprawione\n" +#: .././repair/bmap.c:300 +msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" +msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:878 -#, c-format -msgid "cleared root inode %\n" -msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" +#: .././repair/dinode.c:42 +msgid "real-time" +msgstr "realtime" -#: .././repair/dino_chunks.c:882 -#, c-format -msgid "would clear root inode %\n" -msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" +#: .././repair/dinode.c:43 +msgid "regular" +msgstr "zwykłym" -#: .././repair/dino_chunks.c:890 +#: .././repair/dinode.c:69 #, c-format -msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" +msgid "clearing inode % attributes\n" +msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:894 +#: .././repair/dinode.c:72 #, c-format -msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" +msgid "would have cleared inode % attributes\n" +msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:902 +#: .././repair/dinode.c:205 #, c-format -msgid "cleared realtime summary inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" +msgid "" +"data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - " +"%, count %\n" +msgstr "" +"gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu " +"rt, offset %, początek %, liczba %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:906 +#: .././repair/dinode.c:241 #, c-format -msgid "would clear realtime summary inode %\n" -msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" +msgid "" +"data fork in rt inode % found invalid rt extent % state %d " +"at rt block %\n" +msgstr "" +"gałąź danych w i-węźle rt %: napotkano błędny stan ekstentu rt " +"% %d w bloku rt %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:910 +#: .././repair/dinode.c:259 #, c-format -msgid "cleared inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" +msgid "bad state in rt extent map %\n" +msgstr "błędny stan w mapie ekstentu rt %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:913 +#: .././repair/dinode.c:265 #, c-format -msgid "would have cleared inode %\n" -msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" - -#: .././repair/dino_chunks.c:1107 .././repair/dino_chunks.c:1142 -#: .././repair/dino_chunks.c:1257 -msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" -msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" - -#: .././repair/dinode.c:42 -msgid "real-time" -msgstr "realtime" - -#: .././repair/dinode.c:43 -msgid "regular" -msgstr "zwykłym" +msgid "" +"data fork in rt inode % found rt metadata extent % in rt " +"bmap\n" +msgstr "" +"gałąź danych w i-węźle rt %: napotkano ekstent metadanych % " +"w bmapie rt\n" -#: .././repair/dinode.c:66 +#: .././repair/dinode.c:271 #, c-format -msgid "clearing inode % attributes\n" -msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %\n" +msgid "data fork in rt inode % claims used rt extent %\n" +msgstr "" +"gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego ekstentu rt " +"%\n" -#: .././repair/dinode.c:69 +#: .././repair/dinode.c:277 #, c-format -msgid "would have cleared inode % attributes\n" -msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" +msgid "illegal state %d in rt extent %\n" +msgstr "niedozwolony stan %d w ekstencie rt %\n" -#: .././repair/dinode.c:198 +#: .././repair/dinode.c:302 #, c-format msgid "" "inode % - bad rt extent start block number %, offset " @@ -13460,7 +14399,7 @@ msgstr "" "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, " "offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:206 +#: .././repair/dinode.c:312 #, c-format msgid "" "inode % - bad rt extent last block number %, offset " @@ -13469,7 +14408,7 @@ msgstr "" "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, " "offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:214 +#: .././repair/dinode.c:320 #, c-format msgid "" "inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, " @@ -13478,50 +14417,34 @@ msgstr "" "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, " "koniec %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:236 +#: .././repair/dinode.c:395 #, c-format msgid "" -"data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - " -"%, count %\n" +"bmap rec out of order, inode % entry % [o s c] [% " +"% %], % [% % %]\n" msgstr "" -"gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu " -"rt, offset %, początek %, liczba %\n" - -#: .././repair/dinode.c:255 -#, c-format -msgid "bad state in rt block map %\n" -msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %\n" +"rekord bmap w błędnej kolejności, i-węzeł % wpis % [o s c] " +"[% % %], % [% % %]\n" -#: .././repair/dinode.c:261 +#: .././repair/dinode.c:410 #, c-format msgid "" -"data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" -msgstr "" -"gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w " -"bmapie rt\n" - -#: .././repair/dinode.c:270 -#, c-format -msgid "data fork in rt inode % claims used rt block %\n" +"unwritten extent (off = %, fsbno = %) in ino % attr " +"fork\n" msgstr "" -"gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt " -"%\n" - -#: .././repair/dinode.c:276 -#, c-format -msgid "illegal state %d in rt block map %\n" -msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %\n" +"nie zapisany ekstent (off = %, fsbno = %) w gałęzi atrybutów " +"i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:339 +#: .././repair/dinode.c:420 #, c-format msgid "" -"bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % " -"%], %d [% % %]\n" +"unwritten extent (off = %, fsbno = %) in non-regular file " +"ino %\n" msgstr "" -"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% " -"% %], %d [% % %]\n" +"nie zapisany ekstent (off = %, fsbno = %) w i-węźle pliku " +"specjalnego %\n" -#: .././repair/dinode.c:355 +#: .././repair/dinode.c:433 #, c-format msgid "" "zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" @@ -13529,7 +14452,7 @@ msgstr "" "ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:386 +#: .././repair/dinode.c:464 #, c-format msgid "" "inode % - bad extent starting block number %, offset " @@ -13538,7 +14461,7 @@ msgstr "" "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, " "offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:394 +#: .././repair/dinode.c:472 #, c-format msgid "" "inode % - bad extent last block number %, offset %\n" @@ -13546,7 +14469,7 @@ msgstr "" "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:402 +#: .././repair/dinode.c:480 #, c-format msgid "" "inode % - bad extent overflows - start %, end %, " @@ -13555,7 +14478,7 @@ msgstr "" "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, " "koniec %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:414 +#: .././repair/dinode.c:492 #, c-format msgid "" "inode % - extent exceeds max offset - start %, count " @@ -13564,7 +14487,7 @@ msgstr "" "i-węzeł % - ekstent przekracza maksymalny offset - początek " "%, liczba %, blok fizyczny %\n" -#: .././repair/dinode.c:435 +#: .././repair/dinode.c:512 #, c-format msgid "" "Fatal error: inode % - blkmap_set_ext(): %s\n" @@ -13573,76 +14496,67 @@ msgstr "" "Błąd krytyczny: i-węzeł % - blkmap_set_ext(): %s\n" "\tgałąź %s, offset %, początek %, liczba %\n" -#: .././repair/dinode.c:468 -#, c-format -msgid "" -"%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - " -"%, cnt %\n" -msgstr "" -"gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset " -"%, początek %, liczba %\n" - -#: .././repair/dinode.c:487 +#: .././repair/dinode.c:542 #, c-format msgid "%s fork in ino % claims free block %\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do wolnego bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:495 +#: .././repair/dinode.c:550 #, c-format msgid "bad state in block map %\n" msgstr "błędny stan w mapie bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:500 +#: .././repair/dinode.c:555 msgid "rmap claims metadata use!\n" msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n" -#: .././repair/dinode.c:507 +#: .././repair/dinode.c:562 #, c-format msgid "%s fork in inode % claims metadata block %\n" msgstr "" "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" -#: .././repair/dinode.c:517 +#: .././repair/dinode.c:572 #, c-format msgid "%s fork in %s inode % claims used block %\n" msgstr "" "gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:523 +#: .././repair/dinode.c:578 #, c-format msgid "%s fork in %s inode % claims CoW block %\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do bloku CoW %\n" -#: .././repair/dinode.c:529 +#: .././repair/dinode.c:584 #, c-format msgid "illegal state %d in block map %\n" msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:565 +#: .././repair/dinode.c:631 msgid "couldn't add reverse mapping\n" msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n" -#: .././repair/dinode.c:577 +#: .././repair/dinode.c:643 #, c-format msgid "correcting nextents for inode %\n" msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:666 +#: .././repair/dinode.c:732 #, c-format msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %\n" -#: .././repair/dinode.c:734 +#: .././repair/dinode.c:800 #, c-format msgid "bad level %d in inode % bmap btree root block\n" msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:740 +#: .././repair/dinode.c:806 #, c-format msgid "bad numrecs 0 in inode % bmap btree root block\n" msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:749 +#: .././repair/dinode.c:815 #, c-format msgid "" "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode " @@ -13651,12 +14565,12 @@ msgstr "" "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-" "węźle % gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:770 +#: .././repair/dinode.c:836 #, c-format msgid "bad bmap btree ptr 0x% in ino %\n" msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x% w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:790 +#: .././repair/dinode.c:856 #, c-format msgid "" "correcting key in bmbt root (was %, now %) in inode " @@ -13665,7 +14579,7 @@ msgstr "" "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %, jest %) w i-węźle " "% gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:802 +#: .././repair/dinode.c:868 #, c-format msgid "" "bad key in bmbt root (is %, would reset to %) in inode " @@ -13674,13 +14588,13 @@ msgstr "" "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %, zostałby przestawiony na " "%) w i-węźle % gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:818 +#: .././repair/dinode.c:884 #, c-format msgid "out of order bmbt root key % in inode % %s fork\n" msgstr "" "niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:835 +#: .././repair/dinode.c:901 #, c-format msgid "" "extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" @@ -13688,39 +14602,39 @@ msgstr "" "i-węzeł %: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%) dla " "formatu pliku\n" -#: .././repair/dinode.c:846 +#: .././repair/dinode.c:912 #, c-format msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLFSBLOCK)\n" msgstr "" "błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %, powinno być NULLFSBLOCK)\n" -#: .././repair/dinode.c:849 +#: .././repair/dinode.c:915 #, c-format msgid "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" msgstr "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -#: .././repair/dinode.c:931 +#: .././repair/dinode.c:1000 #, c-format msgid "local inode % data fork is too large (size = %lld, max = %zu)\n" msgstr "" "gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum " "= %zu)\n" -#: .././repair/dinode.c:939 +#: .././repair/dinode.c:1008 #, c-format msgid "local inode % attr fork too large (size %d, max = %zu)\n" msgstr "" "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum " "= %zu)\n" -#: .././repair/dinode.c:946 +#: .././repair/dinode.c:1015 #, c-format msgid "local inode % attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" msgstr "" "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum " "= %zd)\n" -#: .././repair/dinode.c:970 +#: .././repair/dinode.c:1042 #, c-format msgid "" "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" @@ -13728,7 +14642,7 @@ msgstr "" "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle " "dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:977 +#: .././repair/dinode.c:1049 #, c-format msgid "" "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode " @@ -13737,40 +14651,42 @@ msgstr "" "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle " "dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:992 +#: .././repair/dinode.c:1064 #, c-format -msgid "bad number of extents (%d) in symlink % data fork\n" +msgid "bad number of extents (%) in symlink % data fork\n" msgstr "" -"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego " +"błędna liczba ekstentów (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:1004 +#: .././repair/dinode.c:1076 #, c-format -msgid "bad extent #%d offset (%) in symlink % data fork\n" +msgid "" +"bad extent #% offset (%) in symlink % data fork\n" msgstr "" -"błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania " +"błędny offset ekstentu #% (%) w gałęzi danych dowiązania " "symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:1010 +#: .././repair/dinode.c:1082 #, c-format -msgid "bad extent #%d count (%) in symlink % data fork\n" +msgid "" +"bad extent #% count (%) in symlink % data fork\n" msgstr "" -"błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania " +"błędna liczba ekstentów #% (%) w gałęzi danych dowiązania " "symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:1069 +#: .././repair/dinode.c:1141 msgid "User quota" msgstr "Limity użytkowników" -#: .././repair/dinode.c:1073 +#: .././repair/dinode.c:1145 msgid "Group quota" msgstr "Limity grup" -#: .././repair/dinode.c:1077 +#: .././repair/dinode.c:1149 msgid "Project quota" msgstr "Limity projektów" -#: .././repair/dinode.c:1101 +#: .././repair/dinode.c:1173 #, c-format msgid "" "cannot read inode %, file block %, disk block %\n" @@ -13778,49 +14694,49 @@ msgstr "" "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %, blok dysku " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:1115 +#: .././repair/dinode.c:1187 #, c-format msgid "%s: bad CRC for id %u. " msgstr "%s: błędne CRC dla identyfikatora %u. " -#: .././repair/dinode.c:1123 +#: .././repair/dinode.c:1195 #, c-format msgid "%s: bad UUID for id %u. " msgstr "%s: błędny UUID dla identyfikatora %u. " -#: .././repair/dinode.c:1131 +#: .././repair/dinode.c:1205 #, c-format msgid "%s: Corrupt quota for id %u. " msgstr "%s: uszkodzone limity dla identyfikatora %u. " -#: .././repair/dinode.c:1139 +#: .././repair/dinode.c:1213 msgid "Would correct.\n" msgstr "Zostałoby naprawione.\n" -#: .././repair/dinode.c:1141 +#: .././repair/dinode.c:1215 msgid "Corrected.\n" msgstr "Naprawiono.\n" -#: .././repair/dinode.c:1187 +#: .././repair/dinode.c:1261 #, c-format msgid "cannot read inode %, file block %d, NULL disk block\n" msgstr "" "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n" -#: .././repair/dinode.c:1211 +#: .././repair/dinode.c:1285 #, c-format msgid "cannot read inode %, file block %d, disk block %\n" msgstr "" "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" -#: .././repair/dinode.c:1217 +#: .././repair/dinode.c:1291 #, c-format msgid "Corrupt symlink remote block %, inode %.\n" msgstr "" "Uszkodzony zewnętrzny blok dowiązania symbolicznego %, i-węzeł " "%.\n" -#: .././repair/dinode.c:1224 +#: .././repair/dinode.c:1298 #, c-format msgid "" "Bad symlink buffer CRC, block %, inode %.\n" @@ -13830,141 +14746,143 @@ msgstr "" "węzeł %.\n" "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n" -#: .././repair/dinode.c:1237 +#: .././repair/dinode.c:1311 #, c-format msgid "bad symlink header ino %, file block %d, disk block %\n" msgstr "" "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %, blok pliku %d, " "blok dysku %\n" -#: .././repair/dinode.c:1282 +#: .././repair/dinode.c:1356 #, c-format msgid "symlink in inode % too long (%llu chars)\n" msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle % zbyt długie (%llu znaków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1288 +#: .././repair/dinode.c:1362 #, c-format msgid "zero size symlink in inode %\n" msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:1319 +#: .././repair/dinode.c:1393 #, c-format msgid "found illegal null character in symlink inode %\n" msgstr "" "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:1355 +#: .././repair/dinode.c:1419 #, c-format msgid "size of character device inode % != 0 (% bytes)\n" msgstr "" "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1360 +#: .././repair/dinode.c:1424 #, c-format msgid "size of block device inode % != 0 (% bytes)\n" msgstr "" "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1365 +#: .././repair/dinode.c:1429 #, c-format msgid "size of socket inode % != 0 (% bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1370 +#: .././repair/dinode.c:1434 #, c-format msgid "size of fifo inode % != 0 (% bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1377 +#: .././repair/dinode.c:1441 #, c-format msgid "size of quota inode % != 0 (% bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła limitów % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1381 +#: .././repair/dinode.c:1445 #, c-format msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1408 +#: .././repair/dinode.c:1472 #, c-format msgid "size of character device inode % != 0 (% blocks)\n" msgstr "" "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1413 +#: .././repair/dinode.c:1477 #, c-format msgid "size of block device inode % != 0 (% blocks)\n" msgstr "" "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1418 +#: .././repair/dinode.c:1482 #, c-format msgid "size of socket inode % != 0 (% blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1423 +#: .././repair/dinode.c:1487 #, c-format msgid "size of fifo inode % != 0 (% blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1501 +#: .././repair/dinode.c:1567 #, c-format msgid "root inode % has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł główny % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1505 +#: .././repair/dinode.c:1571 msgid "resetting to directory\n" msgstr "przestawiono na katalog\n" -#: .././repair/dinode.c:1509 +#: .././repair/dinode.c:1575 msgid "would reset to directory\n" msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" -#: .././repair/dinode.c:1515 +#: .././repair/dinode.c:1581 #, c-format msgid "user quota inode % has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu użytkownika % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1524 +#: .././repair/dinode.c:1590 #, c-format msgid "group quota inode % has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu grupy % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1533 +#: .././repair/dinode.c:1599 #, c-format msgid "project quota inode % has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu projektu % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1543 +#: .././repair/dinode.c:1610 #, c-format msgid "realtime summary inode % has bad type 0x%x, " msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny typ 0x%x, " -#: .././repair/dinode.c:1546 .././repair/dinode.c:1567 +#: .././repair/dinode.c:1613 .././repair/dinode.c:1634 msgid "resetting to regular file\n" msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" -#: .././repair/dinode.c:1550 .././repair/dinode.c:1571 +#: .././repair/dinode.c:1617 .././repair/dinode.c:1638 msgid "would reset to regular file\n" msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" -#: .././repair/dinode.c:1555 +#: .././repair/dinode.c:1622 #, c-format -msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %\n" +msgid "bad # of extents (%) for realtime summary inode %\n" +msgstr "" +"błędna liczba ekstentów (%) dla i-węzła opisu realtime %\n" -#: .././repair/dinode.c:1564 +#: .././repair/dinode.c:1631 #, c-format msgid "realtime bitmap inode % has bad type 0x%x, " msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny typ 0x%x, " -#: .././repair/dinode.c:1576 +#: .././repair/dinode.c:1643 #, c-format -msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %\n" +msgid "bad # of extents (%) for realtime bitmap inode %\n" +msgstr "" +"błędna liczba ekstentów (%) dla i-węzła bitmapy realtime %\n" -#: .././repair/dinode.c:1611 +#: .././repair/dinode.c:1678 #, c-format msgid "" "mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino " @@ -13973,22 +14891,22 @@ msgstr "" "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:1617 +#: .././repair/dinode.c:1684 #, c-format msgid "directory inode % has bad size %\n" msgstr "i-węzeł katalogu % ma błędny rozmiar %\n" -#: .././repair/dinode.c:1625 +#: .././repair/dinode.c:1692 #, c-format msgid "bad data fork in symlink %\n" msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %\n" -#: .././repair/dinode.c:1654 +#: .././repair/dinode.c:1720 #, c-format msgid "found inode % claiming to be a real-time file\n" msgstr "znaleziono i-węzeł % twierdzący, że należy do pliku realtime\n" -#: .././repair/dinode.c:1663 +#: .././repair/dinode.c:1729 #, c-format msgid "" "realtime bitmap inode % has bad size % (should be " @@ -13997,7 +14915,7 @@ msgstr "" "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być " "%)\n" -#: .././repair/dinode.c:1674 +#: .././repair/dinode.c:1740 #, c-format msgid "" "realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" @@ -14005,133 +14923,137 @@ msgstr "" "i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być " "%d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1702 +#: .././repair/dinode.c:1768 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %, should be %d\n" msgstr "" "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien " "być %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1713 +#: .././repair/dinode.c:1779 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in inode %, max=%zu\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %, maksimum=%zu\n" -#: .././repair/dinode.c:1719 +#: .././repair/dinode.c:1785 #, c-format msgid "unexpected inode format %d\n" msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1740 +#: .././repair/dinode.c:1809 #, c-format msgid "correcting nblocks for inode %, was %llu - counted %\n" msgstr "" "poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" -#: .././repair/dinode.c:1747 +#: .././repair/dinode.c:1816 #, c-format msgid "bad nblocks %llu for inode %, would reset to %\n" msgstr "" "błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:1755 +#: .././repair/dinode.c:1826 #, c-format msgid "too many data fork extents (%) in inode %\n" msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%) w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:1762 +#: .././repair/dinode.c:1834 #, c-format -msgid "correcting nextents for inode %, was %d - counted %\n" +msgid "" +"correcting nextents for inode %, was % - counted %\n" msgstr "" -"poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" +"poprawiono nextents dla i-węzła % - było %, naliczono " +"%\n" -#: .././repair/dinode.c:1770 +#: .././repair/dinode.c:1843 #, c-format -msgid "bad nextents %d for inode %, would reset to %\n" +msgid "bad nextents % for inode %, would reset to %\n" msgstr "" -"błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " +"błędne nextents % dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:1778 +#: .././repair/dinode.c:1852 #, c-format msgid "too many attr fork extents (%) in inode %\n" msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%) w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:1785 +#: .././repair/dinode.c:1860 #, c-format -msgid "correcting anextents for inode %, was %d - counted %\n" +msgid "" +"correcting anextents for inode %, was % - counted %\n" msgstr "" -"poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" +"poprawiono anextents dla i-węzła % - było %, naliczono " +"%\n" -#: .././repair/dinode.c:1792 +#: .././repair/dinode.c:1869 #, c-format -msgid "bad anextents %d for inode %, would reset to %\n" +msgid "bad anextents % for inode %, would reset to %\n" msgstr "" -"błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " +"błędne anextents % dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:1804 +#: .././repair/dinode.c:1880 #, c-format msgid "nblocks (%) smaller than nextents for inode %\n" msgstr "nblocks (%) mniejsze niż nextents dla i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:1869 .././repair/dinode.c:1907 +#: .././repair/dinode.c:1948 .././repair/dinode.c:1986 #, c-format msgid "unknown format %d, ino % (mode = %d)\n" msgstr "nieznany format %d, i-węzeł % (tryb = %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1874 +#: .././repair/dinode.c:1953 #, c-format msgid "bad data fork in inode %\n" msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:1945 +#: .././repair/dinode.c:2024 #, c-format msgid "bad attribute format %d in inode %, " msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %, " -#: .././repair/dinode.c:1948 +#: .././repair/dinode.c:2027 msgid "resetting value\n" msgstr "przestawiono wartość\n" -#: .././repair/dinode.c:1952 +#: .././repair/dinode.c:2031 msgid "would reset value\n" msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" -#: .././repair/dinode.c:1982 .././repair/attr_repair.c:1222 +#: .././repair/dinode.c:2061 .././repair/attr_repair.c:1251 #, c-format msgid "illegal attribute format %d, ino %\n" msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %\n" -#: .././repair/dinode.c:1997 +#: .././repair/dinode.c:2076 #, c-format msgid "bad attribute fork in inode %" msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %" -#: .././repair/dinode.c:2000 +#: .././repair/dinode.c:2079 msgid ", clearing attr fork\n" msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" -#: .././repair/dinode.c:2005 +#: .././repair/dinode.c:2084 msgid ", would clear attr fork\n" msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: .././repair/dinode.c:2033 +#: .././repair/dinode.c:2112 #, c-format msgid "illegal attribute fmt %d, ino %\n" msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %\n" -#: .././repair/dinode.c:2053 +#: .././repair/dinode.c:2132 #, c-format msgid "problem with attribute contents in inode %\n" msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2061 +#: .././repair/dinode.c:2140 msgid "would clear attr fork\n" msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: .././repair/dinode.c:2094 +#: .././repair/dinode.c:2173 #, c-format msgid "" "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %, was %d, now 0\n" @@ -14139,7 +15061,7 @@ msgstr "" "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 - było " "%d, jest 0\n" -#: .././repair/dinode.c:2100 +#: .././repair/dinode.c:2179 #, c-format msgid "" "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %, currently %d\n" @@ -14147,166 +15069,165 @@ msgstr "" "przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 zostałoby " "wyczyszczone, aktualnie %d\n" -#: .././repair/dinode.c:2119 +#: .././repair/dinode.c:2205 #, c-format msgid "Bad %s nsec %u on inode %, " msgstr "Dla %s błędna liczba nsec %u w i-węźle %, " -#: .././repair/dinode.c:2121 .././repair/dinode.c:2640 -#: .././repair/dinode.c:2662 +#: .././repair/dinode.c:2207 .././repair/dinode.c:2261 +#: .././repair/dinode.c:2830 msgid "would reset to zero\n" msgstr "przestawionoby na zero\n" -#: .././repair/dinode.c:2123 .././repair/dinode.c:2634 -#: .././repair/dinode.c:2657 +#: .././repair/dinode.c:2209 .././repair/dinode.c:2255 +#: .././repair/dinode.c:2825 msgid "resetting to zero\n" msgstr "przestawiono na zero\n" -#: .././repair/dinode.c:2202 +#: .././repair/dinode.c:2252 +#, c-format +msgid "Bad extent size hint %u on inode %, " +msgstr "Błędna podpowiedź rozmiaru ekstentu %u w i-węźle %, " + +#: .././repair/dinode.c:2338 #, c-format msgid "bad CRC for inode %%c" msgstr "błędne CRC dla i-węzła %%c" -#: .././repair/dinode.c:2206 +#: .././repair/dinode.c:2342 msgid " will rewrite\n" msgstr " zostanie poprawione\n" -#: .././repair/dinode.c:2209 +#: .././repair/dinode.c:2345 msgid " would rewrite\n" msgstr " zostałoby poprawione\n" -#: .././repair/dinode.c:2216 +#: .././repair/dinode.c:2352 #, c-format msgid "bad magic number 0x%x on inode %%c" msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %%c" -#: .././repair/dinode.c:2221 +#: .././repair/dinode.c:2357 msgid " resetting magic number\n" msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n" -#: .././repair/dinode.c:2225 +#: .././repair/dinode.c:2361 msgid " would reset magic number\n" msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" -#: .././repair/dinode.c:2232 +#: .././repair/dinode.c:2368 #, c-format msgid "bad version number 0x%x on inode %%c" msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %%c" -#: .././repair/dinode.c:2237 +#: .././repair/dinode.c:2373 msgid " resetting version number\n" msgstr " przestawiono numer wersji\n" -#: .././repair/dinode.c:2242 +#: .././repair/dinode.c:2378 msgid " would reset version number\n" msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n" -#: .././repair/dinode.c:2250 +#: .././repair/dinode.c:2386 #, c-format msgid "bad next_unlinked 0x%x on inode %%c" msgstr "błędne pole next_unlinked 0x%x w i-węźle %%c" -#: .././repair/dinode.c:2255 +#: .././repair/dinode.c:2391 msgid " resetting next_unlinked\n" msgstr " wyczyszczono next_unlinked\n" -#: .././repair/dinode.c:2259 +#: .././repair/dinode.c:2395 msgid " would reset next_unlinked\n" msgstr " next_unlinked zostałoby wyczyszczone\n" -#: .././repair/dinode.c:2272 +#: .././repair/dinode.c:2408 #, c-format msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %\n" msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2283 +#: .././repair/dinode.c:2419 #, c-format msgid "UUID mismatch on inode %\n" msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2296 +#: .././repair/dinode.c:2432 #, c-format msgid "bad (negative) size % on inode %\n" msgstr "błędny (ujemny) rozmiar % w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2320 +#: .././repair/dinode.c:2456 #, c-format msgid "free inode % contains errors, " msgstr "wolny i-węzeł % zawiera błędy, " -#: .././repair/dinode.c:2323 +#: .././repair/dinode.c:2459 msgid "corrected\n" msgstr "poprawiono\n" -#: .././repair/dinode.c:2326 .././repair/dir2.c:843 .././repair/dir2.c:860 -#: .././repair/dir2.c:893 .././repair/phase2.c:217 .././repair/phase2.c:226 -#: .././repair/phase2.c:235 -msgid "would correct\n" -msgstr "zostałby poprawiony\n" - -#: .././repair/dinode.c:2338 +#: .././repair/dinode.c:2474 #, c-format msgid "imap claims a free inode % is in use, " msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %, który jest w użyciu, " -#: .././repair/dinode.c:2340 +#: .././repair/dinode.c:2476 msgid "correcting imap and clearing inode\n" msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" -#: .././repair/dinode.c:2345 +#: .././repair/dinode.c:2481 msgid "would correct imap and clear inode\n" msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" -#: .././repair/dinode.c:2362 +#: .././repair/dinode.c:2498 #, c-format msgid "bad inode format in inode %\n" msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2378 +#: .././repair/dinode.c:2514 #, c-format msgid "Bad flags set in inode %\n" msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2389 +#: .././repair/dinode.c:2524 #, c-format msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device\n" msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" -#: .././repair/dinode.c:2401 +#: .././repair/dinode.c:2534 #, c-format msgid "inode % not rt bitmap\n" msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt\n" -#: .././repair/dinode.c:2415 +#: .././repair/dinode.c:2548 #, c-format msgid "directory flags set on non-directory inode %\n" msgstr "" "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2429 +#: .././repair/dinode.c:2562 #, c-format msgid "file flags set on non-file inode %\n" msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2438 +#: .././repair/dinode.c:2571 msgid "fixing bad flags.\n" msgstr "poprawiono błędne flagi.\n" -#: .././repair/dinode.c:2442 +#: .././repair/dinode.c:2575 msgid "would fix bad flags.\n" msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n" -#: .././repair/dinode.c:2457 +#: .././repair/dinode.c:2590 #, c-format msgid "Bad flags2 set in inode %\n" msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2468 +#: .././repair/dinode.c:2601 #, c-format msgid "DAX flag set on special inode %\n" msgstr "flaga DAX ustawiona dla specjalnego i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2479 +#: .././repair/dinode.c:2612 #, c-format msgid "" "inode % is marked reflinked but file system does not support " @@ -14315,17 +15236,17 @@ msgstr "" "i-węzeł % oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje " "funkcji reflink\n" -#: .././repair/dinode.c:2490 +#: .././repair/dinode.c:2623 #, c-format msgid "reflink flag set on non-file inode %\n" msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2501 +#: .././repair/dinode.c:2634 #, c-format msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %\n" msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %\n" -#: .././repair/dinode.c:2511 +#: .././repair/dinode.c:2644 #, c-format msgid "" "inode % has CoW extent size hint but file system does not support " @@ -14334,174 +15255,110 @@ msgstr "" "i-węzeł % ma sugerowany rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie " "obsługuje funkcji reflink\n" -#: .././repair/dinode.c:2522 +#: .././repair/dinode.c:2655 #, c-format msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %\n" msgstr "" "rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-" "węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2533 +#: .././repair/dinode.c:2666 #, c-format msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %\n" msgstr "" "Nie mozna mieć sugerowanego rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime " "%\n" -#: .././repair/dinode.c:2541 +#: .././repair/dinode.c:2676 +#, c-format +msgid "" +"inode % is marked bigtime but file system does not support large " +"timestamps\n" +msgstr "" +"i-węzeł % oznaczony jako bigtime, ale system plików nie obsługuje " +"dużych znaczników czasu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2682 +msgid "would zero timestamps.\n" +msgstr "znaczniki czasu zostałyby wyzerowane.\n" + +#: .././repair/dinode.c:2684 +msgid "zeroing timestamps.\n" +msgstr "zerowanie znaczników czasu.\n" + +#: .././repair/dinode.c:2697 +#, c-format +msgid "" +"inode % is marked large extent counts but file system does not " +"support large extent counts\n" +msgstr "" +"i-węzeł % oznaczony jako mający duże liczniki ekstentów, ale system " +"plików ich nie obsługuje\n" + +#: .././repair/dinode.c:2709 +msgid "fixing bad nrext64_pad.\n" +msgstr "poprawiono błędne nrext64_pad.\n" + +#: .././repair/dinode.c:2713 +msgid "would fix bad nrext64_pad.\n" +msgstr "poprawionoby błędne nrext64_pad.\n" + +#: .././repair/dinode.c:2718 +msgid "fixing bad v3_pad.\n" +msgstr "poprawiono błędne v3_pad.\n" + +#: .././repair/dinode.c:2722 +msgid "would fix bad v3_pad.\n" +msgstr "poprawionoby błędne v3_pad.\n" + +#: .././repair/dinode.c:2728 msgid "fixing bad flags2.\n" msgstr "poprawiono błędne flags2.\n" -#: .././repair/dinode.c:2545 +#: .././repair/dinode.c:2732 msgid "would fix bad flags2.\n" msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n" -#: .././repair/dinode.c:2563 +#: .././repair/dinode.c:2750 #, c-format msgid "Would clear next_unlinked in inode %\n" msgstr "Pole next-unlinked w i-węźle % zostałoby wyczyszczone\n" -#: .././repair/dinode.c:2567 +#: .././repair/dinode.c:2754 #, c-format msgid "Cleared next_unlinked in inode %\n" msgstr "Wyczyszczono pole next_unlinked w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2611 +#: .././repair/dinode.c:2798 #, c-format msgid "bad inode type %#o inode %\n" msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2631 -#, c-format -msgid "Bad extent size %u on inode %, " -msgstr "Błędny rozmiar ekstentu %u w i-węźle %, " - -#: .././repair/dinode.c:2654 +#: .././repair/dinode.c:2822 #, c-format msgid "Bad CoW extent size %u on inode %, " msgstr "Błędny rozmiar ekstentu CoW %u w i-węźle %, " -#: .././repair/dinode.c:2727 +#: .././repair/dinode.c:2895 #, c-format msgid "problem with directory contents in inode %\n" msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2735 +#: .././repair/dinode.c:2903 #, c-format msgid "problem with symbolic link in inode %\n" msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2745 +#: .././repair/dinode.c:2913 #, c-format msgid "problem with quota inode %\n" msgstr "problem z i-węzłem limitów %\n" -#: .././repair/dinode.c:2839 +#: .././repair/dinode.c:3007 #, c-format msgid "processing inode %d/%d\n" msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" -#: .././repair/rmap.c:71 -msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n" -msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n" - -#: .././repair/rmap.c:78 -msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs." -msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań." - -#: .././repair/rmap.c:83 .././repair/rmap.c:322 -msgid "" -"Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs." -msgstr "" -"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych " -"metadanych." - -#: .././repair/rmap.c:89 -msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs." -msgstr "" -"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań." - -#: .././repair/rmap.c:735 -msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree." -msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań." - -#: .././repair/rmap.c:992 -msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n" -msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n" - -#: .././repair/rmap.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner % %s%soff " -"%\n" -msgstr "" -"Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel " -"% %s%soff %\n" - -#: .././repair/rmap.c:1039 .././repair/rmap.c:1057 .././repair/rmap.c:1067 -msgid "unwritten " -msgstr "nie zapisana " - -#: .././repair/rmap.c:1043 .././repair/rmap.c:1061 .././repair/rmap.c:1071 -msgid "attr " -msgstr "attr " - -#: .././repair/rmap.c:1045 .././repair/rmap.c:1063 .././repair/rmap.c:1073 -msgid "bmbt " -msgstr "bmbt " - -#: .././repair/rmap.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner % %s%soff " -"%; should be (%u/%u) %slen %u owner % %s%soff %\n" -msgstr "" -"Nieprawidłowe odwrotne odwzorowanie: widziano (%u/%u) %sdługość %u " -"właściciel % %s%soff %; powinno być (%u/%u) %sdługość %u " -"właściciel % %s%soff %\n" - -#: .././repair/rmap.c:1188 -#, c-format -msgid "clearing reflink flag on inode %\n" -msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %\n" - -#: .././repair/rmap.c:1197 -msgid "clearing reflink flag on inodes when possible\n" -msgstr "czyszczenie flagi reflink dla i-węzłów, o ile to możliwe\n" - -#: .././repair/rmap.c:1218 -#, c-format -msgid "setting reflink flag on inode %\n" -msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %\n" - -#: .././repair/rmap.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to fix reflink flag on inode %.\n" -msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %.\n" - -#: .././repair/rmap.c:1353 -msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n" -msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n" - -#: .././repair/rmap.c:1386 .././repair/rmap.c:1397 -#, c-format -msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n" -msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n" - -#: .././repair/rmap.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) " -"len %u nlinks %u\n" -msgstr "" -"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; " -"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n" - -#: .././repair/rmap.c:1449 .././repair/rmap.c:1480 -#, c-format -msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n" -msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n" - #: .././repair/agheader.c:28 #, c-format msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n" @@ -14572,152 +15429,695 @@ msgstr "błędna długość %d dla agi % msgid "bad uuid %s for agi %d\n" msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n" -#: .././repair/agheader.c:293 +#: .././repair/agheader.c:241 +#, c-format +msgid "would fix compat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n" +msgstr "" +"niezgodność cechy zgodności w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostałaby " +"poprawiona\n" + +#: .././repair/agheader.c:246 +#, c-format +msgid "will fix compat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n" +msgstr "" +"niezgodność cechy zgodności w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostanie " +"poprawiona\n" + +#: .././repair/agheader.c:261 +#, c-format +msgid "would fix incompat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n" +msgstr "" +"niezgodność cechy niezgodności w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostałaby " +"poprawiona\n" + +#: .././repair/agheader.c:266 +#, c-format +msgid "will fix incompat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n" +msgstr "" +"niezgodność cechy niezgodności w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostanie " +"poprawiona\n" + +#: .././repair/agheader.c:276 +#, c-format +msgid "would fix ro compat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n" +msgstr "" +"niezgodność cechy zgodności r/o w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostałaby " +"poprawiona\n" + +#: .././repair/agheader.c:281 +#, c-format +msgid "will fix ro compat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n" +msgstr "" +"niezgodność cechy zgodności r/o w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostanie " +"poprawiona\n" + +#: .././repair/agheader.c:300 +#, c-format +msgid "would sync log incompat feature in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n" +msgstr "" +"niezgodność cechy niezgodności logu w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) " +"zostałaby zsynchronizowana\n" + +#: .././repair/agheader.c:305 +#, c-format +msgid "will sync log incompat feature in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n" +msgstr "" +"niezgodność cechy niezgodności logu w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) " +"zostanie zsynchronizowana\n" + +#: .././repair/agheader.c:392 #, c-format msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" -#: .././repair/agheader.c:294 .././repair/agheader.c:312 +#: .././repair/agheader.c:393 .././repair/agheader.c:411 msgid "primary" msgstr "głównego" -#: .././repair/agheader.c:294 .././repair/agheader.c:312 +#: .././repair/agheader.c:393 .././repair/agheader.c:411 msgid "secondary" msgstr "zapasowego" -#: .././repair/agheader.c:311 +#: .././repair/agheader.c:410 #, c-format msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" -#: .././repair/agheader.c:329 +#: .././repair/agheader.c:428 #, c-format msgid "bad flags field in superblock %d\n" msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:352 +#: .././repair/agheader.c:451 #, c-format msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:367 +#: .././repair/agheader.c:466 #, c-format msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:388 +#: .././repair/agheader.c:487 #, c-format msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n" msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:400 +#: .././repair/agheader.c:499 #, c-format msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:418 +#: .././repair/agheader.c:517 #, c-format msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:431 +#: .././repair/agheader.c:530 #, c-format msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:449 +#: .././repair/agheader.c:548 #, c-format msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:480 +#: .././repair/agheader.c:560 +msgid "clearing needsrepair flag and regenerating metadata\n" +msgstr "czyszczenie flagi needsrepair i regenerowanie medatanych\n" + +#: .././repair/agheader.c:563 +msgid "would clear needsrepair flag and regenerate metadata\n" +msgstr "flaga needsrepair zostałaby wyczyszczona, a medatane zregenerowane\n" + +#: .././repair/agheader.c:610 #, c-format msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" -#: .././repair/agheader.c:487 +#: .././repair/agheader.c:617 #, c-format msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" -#: .././repair/incore_ino.c:35 -msgid "could not allocate nlink array\n" -msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] device\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f The device is a file\n" +" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n" +" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n" +" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n" +" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n" +" (Cannot be used together with -e.)\n" +" -P Disables prefetching.\n" +" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n" +" -v Verbose output.\n" +" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n" +" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n" +" -t interval Reporting interval in seconds.\n" +" -d Repair dangerously.\n" +" -e Exit with a non-zero code if any errors were repaired.\n" +" (Cannot be used together with -n.)\n" +" -V Reports version and exits.\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -f Urządzenie jest plikiem\n" +" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w " +"ostateczności.\n" +" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n" +" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n" +" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików\n" +" (nie można używać wraz z -e).\n" +" -P Wyłączenie prefetch.\n" +" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n" +" -v Szczegółowe wyjście.\n" +" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n" +" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n" +" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n" +" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" +" -e Zakończenie z kodem niezerowym, jeśli wykryto błędy\n" +" (nie można używać wraz z -n).\n" +" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" -#: .././repair/incore_ino.c:213 -msgid "could not allocate ftypes array\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:121 +msgid "no error" +msgstr "brak błędu" -#: .././repair/incore_ino.c:239 -msgid "inode map malloc failed\n" -msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:122 +msgid "bad magic number" +msgstr "błędna liczba magiczna" -#: .././repair/incore_ino.c:355 -msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" -msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:123 +msgid "bad blocksize field" +msgstr "błędne pole blocksize" -#: .././repair/incore_ino.c:450 -msgid "add_inode - duplicate inode range\n" -msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:124 +msgid "bad blocksize log field" +msgstr "błędne pole logu blocksize" + +#: .././repair/xfs_repair.c:125 +msgid "bad or unsupported version" +msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" + +#: .././repair/xfs_repair.c:127 +msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" +msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" + +#: .././repair/xfs_repair.c:129 +msgid "inconsistent filesystem geometry information" +msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" -#: .././repair/incore_ino.c:544 +#: .././repair/xfs_repair.c:131 +msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" +msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" + +#: .././repair/xfs_repair.c:132 +msgid "bad sector size" +msgstr "błędny rozmiar sektora" + +#: .././repair/xfs_repair.c:134 +msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" +msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" + +#: .././repair/xfs_repair.c:136 +msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" +msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" + +#: .././repair/xfs_repair.c:138 +msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" +msgstr "" +"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu " +"plików" + +#: .././repair/xfs_repair.c:139 +msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" +msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" + +#: .././repair/xfs_repair.c:141 +msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" +msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" + +#: .././repair/xfs_repair.c:143 +msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" +msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" + +#: .././repair/xfs_repair.c:145 +msgid "inconsistent inode alignment value" +msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" + +#: .././repair/xfs_repair.c:147 +msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" +msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" + +#: .././repair/xfs_repair.c:149 +msgid "bad stripe unit in superblock" +msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" + +#: .././repair/xfs_repair.c:151 +msgid "bad stripe width in superblock" +msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" + +#: .././repair/xfs_repair.c:153 +msgid "bad shared version number in superblock" +msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" + +#: .././repair/xfs_repair.c:155 +msgid "bad CRC in superblock" +msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku" + +#: .././repair/xfs_repair.c:157 +msgid "inconsistent directory geometry information" +msgstr "niespójne informacje o geometrii katalogu" + +#: .././repair/xfs_repair.c:159 +msgid "inconsistent log geometry information" +msgstr "niespójne informacje o geometrii logu" + +#: .././repair/xfs_repair.c:164 #, c-format -msgid "good inode list is --\n" -msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" +msgid "bad error code - %d\n" +msgstr "błędny kod błędu - %d\n" -#: .././repair/incore_ino.c:547 +#: .././repair/xfs_repair.c:172 #, c-format -msgid "uncertain inode list is --\n" -msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" +msgid "-%c %s option cannot have a value\n" +msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" -#: .././repair/incore_ino.c:552 +#: .././repair/xfs_repair.c:246 +msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n" +msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:251 +msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" +msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:254 +msgid "-o bhash requires a parameter\n" +msgstr "-o bhash wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:261 +msgid "-o ag_stride requires a parameter\n" +msgstr "-o ag_stride wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:274 +msgid "-o phase2_threads requires a parameter\n" +msgstr "-o phase2_threads wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:280 +msgid "-o debug_bload_leaf_slack requires a parameter\n" +msgstr "-o debug_bload_leaf_slack wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:286 +msgid "-o debug_bload_node_slack requires a parameter\n" +msgstr "-o debug_bload_node_slack wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:307 +msgid "-c lazycount requires a parameter\n" +msgstr "-c lazycount wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:314 +msgid "-c inobtcount requires a parameter\n" +msgstr "-c inobtcount wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:317 +msgid "-c inobtcount only supports upgrades\n" +msgstr "-c inobtcount obsługuje tylko uaktualnienie\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:323 +msgid "-c bigtime requires a parameter\n" +msgstr "-c bigtime wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:326 +msgid "-c bigtime only supports upgrades\n" +msgstr "-c bigtime obsługuje tylko uaktualnienie\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:332 +msgid "-c nrext64 requires a parameter\n" +msgstr "-c nrext64 wymaga parametru\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:335 +msgid "-c nrext64 only supports upgrades\n" +msgstr "-c nrext64 obsługuje tylko uaktualnienie\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:357 +msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" +msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:409 #, c-format -msgid "agno %d -- no inodes\n" -msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" +msgid "" +"\n" +"fatal error -- " +msgstr "" +"\n" +"błąd krytyczny - " -#: .././repair/incore_ino.c:556 +#: .././repair/xfs_repair.c:469 #, c-format -msgid "agno %d\n" -msgstr "agno %d\n" +msgid "" +"sb %s inode value % %sinconsistent with calculated value %\n" +msgstr "" +"wartość i-węzła %s w superbloku % %sniespójna z obliczoną wartością " +"%\n" -#: .././repair/incore_ino.c:560 +#: .././repair/xfs_repair.c:475 #, c-format -msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" -msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" +msgid "resetting superblock %s inode pointer to %\n" +msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła superbloku %s na %\n" -#: .././repair/incore_ino.c:611 -msgid "couldn't malloc parent list table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:479 +#, c-format +msgid "would reset superblock %s inode pointer to %\n" +msgstr "wskaźnik i-węzła superbloku %s zostałby przestawiony na %\n" -#: .././repair/incore_ino.c:622 .././repair/incore_ino.c:668 -msgid "couldn't memalign pentries table\n" -msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:550 +#, c-format +msgid "AG %u superblock contains plausible sb_unit value\n" +msgstr "superblok AG %u zawiera prawdopodobną wartość sb_unit\n" -#: .././repair/incore_ino.c:726 -msgid "could not malloc inode extra data\n" -msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:567 +msgid "Found an sb_unit value that looks plausible\n" +msgstr "Napotkano wartość sb_unit, wyglądającą prawdopodobnie\n" -#: .././repair/incore_ino.c:792 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:572 +msgid "Could not estimate a plausible sb_unit value\n" +msgstr "Nie udało się oszacowanie prawdopodobnej wartości sb_unit\n" -#: .././repair/incore_ino.c:796 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:577 +#, c-format +msgid "Resetting sb_unit to %u\n" +msgstr "Przestawianie sb_unit na %u\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:579 +#, c-format +msgid "Would reset sb_unit to %u\n" +msgstr "Wartość sb_unit zostałaby przestawiona na %u\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:592 +#, c-format +msgid "Resetting sb_width to %u\n" +msgstr "Przestawiono sb_width na %u\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:594 +#, c-format +msgid "Would reset sb_width to %u\n" +msgstr "Wartość sb_width zostałaby przestawiona na %u\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:618 +#, c-format +msgid "" +"sb root inode value % valid but in unaligned location (expected " +"%) possibly due to sunit change\n" msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" +"wartość % dla głównego i-węzła w superbloku jest poprawna, ale w " +"niewyrównanym miejscu (oczekiwano %), prawdopodobnie z powodu zmiany " +"sunit\n" -#: .././repair/incore_ino.c:801 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:625 +msgid "root" +msgstr "głównego" -#: .././repair/incore_ino.c:805 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:676 +#, c-format +msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n" +msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n" -#: .././repair/incore_ino.c:813 -msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:680 +#, c-format +msgid "Would format log to cycle %d.\n" +msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:684 +#, c-format +msgid "Format log to cycle %d.\n" +msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:735 +msgid "" +"Cannot get host filesystem geometry.\n" +"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" +"the image and the host filesystem.\n" msgstr "" -"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" +"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n" +"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" +"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:745 +msgid "" +"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" +"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" +msgstr "" +"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora " +"obrazu.\n" +"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:770 +#, c-format +msgid "Cannot clear needsrepair due to flush failure, err=%d.\n" +msgstr "" +"Nie można wyczyścić needsrepair z powodu błędu zrzutu bufora, błąd=%d.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:779 +#, c-format +msgid "Cannot clear needsrepair from primary super, err=%d.\n" +msgstr "Nie można wyczyścić needsrepair z głównego superbloku, błąd=%d.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:814 +#, c-format +msgid "couldn't get superblock to set needsrepair, err=%d\n" +msgstr "nie udało się pobrać superbloku do ustawienia needsrepair, błąd=%d\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:842 +#, c-format +msgid "couldn't force needsrepair, err=%d\n" +msgstr "nie udało się wymusić needsrepair, błąd=%d\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:936 +#, c-format +msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n" +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:954 +msgid "" +"Primary superblock would have been modified.\n" +"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" +"Exiting now.\n" +msgstr "" +"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" +"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" +"Zakończono.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:962 +msgid "" +"Primary superblock bad after phase 1!\n" +"Exiting now.\n" +msgstr "" +"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" +"Koniec działania.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:984 +#, c-format +msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" +msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1063 +#, c-format +msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" +msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1108 +#, c-format +msgid "" +" - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " +"%, dmem = %\n" +msgstr "" +" - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " +"%, dmem = %\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" +"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n" +msgstr "" +"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" +"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1122 +#, c-format +msgid "" +"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n" +"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n" +"If repair fails due to lack of memory, please\n" +msgstr "" +"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n" +"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n" +"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1128 +msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n" +msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1131 +#, c-format +msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n" +msgstr "" +"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co " +"najmniej %luMB.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1146 +#, c-format +msgid " - block cache size set to %d entries\n" +msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1171 +msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" +msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1189 +#, c-format +msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" +msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1212 +msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" +msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1218 +msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" +msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1221 +msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" +msgstr "" +"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1226 +msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" +msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1229 +msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" +msgstr "" +"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby " +"wyłączone.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1235 +msgid "" +"Warning: user quota information was cleared.\n" +"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +msgstr "" +"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" +"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1239 +msgid "" +"Warning: user quota information would be cleared.\n" +"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +msgstr "" +"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" +"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia " +"informacji.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1247 +msgid "" +"Warning: group quota information was cleared.\n" +"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +msgstr "" +"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" +"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1251 +msgid "" +"Warning: group quota information would be cleared.\n" +"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +msgstr "" +"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" +"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1259 +msgid "" +"Warning: project quota information was cleared.\n" +"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +msgstr "" +"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" +"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1263 +msgid "" +"Warning: project quota information would be cleared.\n" +"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +msgstr "" +"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" +"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1280 +msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" +msgstr "" +"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, " +"zakończono.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1297 +msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" +msgstr "" +"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym " +"montowaniu.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1306 +#, c-format +msgid "" +"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup " +"superblock.\n" +"Please reset with mount -o sunit=,swidth= if necessary\n" +msgstr "" +"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n" +"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy " +"użyciu\n" +"mount -o sunit=,swidth=\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1324 +msgid "upgrading features of secondary supers" +msgstr "uaktualnianie właściwości drugiego supers" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1344 +#, c-format +msgid "File system metadata writeout failed, err=%d. Re-run xfs_repair.\n" +msgstr "" +"Zapis metadanych systemu plików nie powiódł się, błąd=%d. Proszę ponownie " +"uruchomić xfs_repair.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1351 +msgid "done\n" +msgstr "gotowe\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1355 +msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n" +msgstr "" +"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany " +"natychmiastowy restart systemu.\n" + +#: .././repair/prefetch.c:553 +msgid "prefetch corruption\n" +msgstr "uszkodzenie prefetch\n" + +#: .././repair/prefetch.c:739 .././repair/prefetch.c:863 +#, c-format +msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" + +#: .././repair/prefetch.c:904 +msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" +msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" + +#: .././repair/prefetch.c:906 .././repair/prefetch.c:908 +msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" +msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" #: .././repair/rt.c:35 msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n" @@ -14727,25 +16127,40 @@ msgstr "nie udało się przydzielić pam msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n" -#: .././repair/rt.c:191 +#: .././repair/rt.c:115 +#, c-format +msgid "sb_frextents %, counted %\n" +msgstr "sb_frextents %, naliczono %\n" + +#: .././repair/rt.c:138 +#, c-format +msgid "unable to open %s file, err %d\n" +msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s, błąd %d\n" + +#: .././repair/rt.c:143 +#, c-format +msgid "expected %s file size %llu, found %llu\n" +msgstr "oczekiwano rozmiaru pliku %s o wartości %llu, napotkano %llu\n" + +#: .././repair/rt.c:157 #, c-format -msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n" -msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" +msgid "unable to read %s mapping, err %d\n" +msgstr "nie udało się odczytać odwzorowania %s, błąd %d\n" -#: .././repair/rt.c:199 +#: .././repair/rt.c:163 #, c-format -msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" +msgid "hole in %s file at dblock 0x%llx\n" +msgstr "dziura w pliku %s przy dblocku 0x%llx\n" -#: .././repair/rt.c:253 +#: .././repair/rt.c:173 #, c-format -msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n" -msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" +msgid "unable to read %s at dblock 0x%llx, err %d\n" +msgstr "nie udało się odczytać %s przy dblocku 0x%llx, błąd %d\n" -#: .././repair/rt.c:261 +#: .././repair/rt.c:179 #, c-format -msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" +msgid "discrepancy in %s at dblock 0x%llx\n" +msgstr "niezgodność w %s przy dblocku 0x%llx\n" #: .././repair/attr_repair.c:57 #, c-format @@ -14929,23 +16344,35 @@ msgstr "" "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-" "węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:587 +#: .././repair/attr_repair.c:591 +#, c-format +msgid "would clear empty leaf attr block 0, inode %\n" +msgstr "" +"zostałby wyczyszczony pusty blok 0 atrybutów liścia, i-węzeł %\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:597 +#, c-format +msgid "will clear empty leaf attr block 0, inode %\n" +msgstr "" +"zostanie wyczyszczony pusty blok 0 atrybutów liścia, i-węzeł %\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:607 #, c-format msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %\n" msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:602 +#: .././repair/attr_repair.c:622 #, c-format msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %\n" msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:611 +#: .././repair/attr_repair.c:631 #, c-format msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode % is INCOMPLETE\n" msgstr "" "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" -#: .././repair/attr_repair.c:622 +#: .././repair/attr_repair.c:642 #, c-format msgid "" "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used " @@ -14954,7 +16381,7 @@ msgstr "" "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już " "użytego miejsca\n" -#: .././repair/attr_repair.c:645 +#: .././repair/attr_repair.c:665 #, c-format msgid "" "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" @@ -14962,7 +16389,7 @@ msgstr "" "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do " "używanego miejsca\n" -#: .././repair/attr_repair.c:669 +#: .././repair/attr_repair.c:689 #, c-format msgid "" "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute " @@ -14971,7 +16398,7 @@ msgstr "" "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi " "atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:677 +#: .././repair/attr_repair.c:697 #, c-format msgid "" "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork " @@ -14980,7 +16407,7 @@ msgstr "" "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u " "gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:687 +#: .././repair/attr_repair.c:707 #, c-format msgid "" "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of " @@ -14989,7 +16416,7 @@ msgstr "" "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów " "i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:695 +#: .././repair/attr_repair.c:715 #, c-format msgid "" "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of " @@ -14998,18 +16425,18 @@ msgstr "" "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi " "atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:751 +#: .././repair/attr_repair.c:771 #, c-format msgid "btree cycle detected in attribute fork for inode %\n" msgstr "wykryto cykl b-drzewa w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:763 +#: .././repair/attr_repair.c:783 #, c-format msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %\n" msgstr "" "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:774 +#: .././repair/attr_repair.c:794 #, c-format msgid "" "can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode " @@ -15018,12 +16445,12 @@ msgstr "" "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-" "węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:786 +#: .././repair/attr_repair.c:806 #, c-format msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:817 +#: .././repair/attr_repair.c:837 #, c-format msgid "" "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" @@ -15031,30 +16458,30 @@ msgstr "" "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła " "%\n" -#: .././repair/attr_repair.c:854 +#: .././repair/attr_repair.c:874 #, c-format msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:936 +#: .././repair/attr_repair.c:956 #, c-format msgid "expected owner inode %, got %llu, attr block %\n" msgstr "" "oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok attr " "%\n" -#: .././repair/attr_repair.c:944 +#: .././repair/attr_repair.c:964 #, c-format msgid "expected block %, got %llu, inode %attr block\n" msgstr "" "oczekiwano bloku %, napotkano %llu, blok attr i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:952 +#: .././repair/attr_repair.c:972 #, c-format msgid "wrong FS UUID, inode % attr block %\n" msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł % blok attr %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:982 .././repair/attr_repair.c:1034 +#: .././repair/attr_repair.c:1002 .././repair/attr_repair.c:1054 #, c-format msgid "" "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" @@ -15062,7 +16489,7 @@ msgstr "" "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle " "%\n" -#: .././repair/attr_repair.c:991 .././repair/attr_repair.c:1043 +#: .././repair/attr_repair.c:1011 .././repair/attr_repair.c:1063 #, c-format msgid "" "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" @@ -15070,871 +16497,174 @@ msgstr "" "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby " "wyczyszczone\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1089 +#: .././repair/attr_repair.c:1109 #, c-format msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1097 +#: .././repair/attr_repair.c:1117 #, c-format msgid "block in attribute fork of inode % is not valid\n" msgstr "blok w gałęzi atrybutów i-węzła % nie jest poprawny\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1106 +#: .././repair/attr_repair.c:1126 #, c-format msgid "can't read block 0 of inode % attribute fork\n" msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1137 +#: .././repair/attr_repair.c:1133 +#, c-format +msgid "corrupt block 0 of inode % attribute fork\n" +msgstr "uszkodzony blok 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:1166 #, c-format msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %\n" msgstr "" "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1162 +#: .././repair/attr_repair.c:1191 #, c-format msgid "Too many ACL entries, count %d\n" msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1171 +#: .././repair/attr_repair.c:1200 msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1172 +#: .././repair/attr_repair.c:1201 msgid "SKIPPING this ACL\n" msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" -#: .././repair/bmap.c:41 -#, c-format -msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n" -"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" -"to repair this filesystem.\n" -msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n" -"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" -"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" - -#: .././repair/bmap.c:54 -#, c-format -msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" -msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" - -#: .././repair/bmap.c:177 -#, c-format -msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" -msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" - -#: .././repair/bmap.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" -"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" -msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" -"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" - -#: .././repair/bmap.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" -"maximum number of supported extents (%d).\n" -msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" -"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" - -#: .././repair/bmap.c:300 -msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" -msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" - -#: .././repair/dir2.c:38 -#, c-format -msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" -msgstr "" -"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" - -#: .././repair/dir2.c:81 -msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" -msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" - -#: .././repair/dir2.c:216 -msgid "current" -msgstr "bieżącego i-węzła" - -#: .././repair/dir2.c:219 .././repair/dir2.c:690 -msgid "invalid" -msgstr "nieprawidłowego i-węzła" - -#: .././repair/dir2.c:252 .././repair/dir2.c:730 -msgid "free" -msgstr "free" - -#: .././repair/dir2.c:269 .././repair/dir2.c:710 -msgid "non-existent" -msgstr "nie istniejącego i-węzła" - -#: .././repair/dir2.c:274 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" - -#: .././repair/dir2.c:280 -msgid "is zero length" -msgstr "jest zerowej długości" - -#: .././repair/dir2.c:285 -msgid "extends past end of dir" -msgstr "wykracza poza koniec katalogu" - -#: .././repair/dir2.c:291 -#, c-format -msgid "entry #%d %s in shortform dir %" -msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %" - -#: .././repair/dir2.c:294 -#, c-format -msgid ", junking %d entries\n" -msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" - -#: .././repair/dir2.c:297 -#, c-format -msgid ", would junk %d entries\n" -msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" - -#: .././repair/dir2.c:317 -#, c-format -msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" -msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:324 -#, c-format -msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" -msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:381 -#, c-format -msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" -msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:385 -#, c-format -msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" - -#: .././repair/dir2.c:410 -#, c-format -msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" -msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" - -#: .././repair/dir2.c:414 -#, c-format -msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" -msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" - -#: .././repair/dir2.c:425 -#, c-format -msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" -msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" - -#: .././repair/dir2.c:429 -#, c-format -msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" -msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" - -#: .././repair/dir2.c:443 -#, c-format -msgid "" -"would have corrected directory % size from % to %\n" -msgstr "" -"rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" - -#: .././repair/dir2.c:448 -#, c-format -msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" -msgstr "" -"poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" - -#: .././repair/dir2.c:460 -#, c-format -msgid "directory % offsets too high\n" -msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:466 -#, c-format -msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" -msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" - -#: .././repair/dir2.c:470 -#, c-format -msgid "corrected entry offsets in directory %\n" -msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:499 -#, c-format -msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " -msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " - -#: .././repair/dir2.c:503 .././repair/dir2.c:538 -msgid "clearing inode number\n" -msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" - -#: .././repair/dir2.c:509 .././repair/dir2.c:544 -msgid "would clear inode number\n" -msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" - -#: .././repair/dir2.c:517 -#, c-format -msgid "" -"corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" -msgstr "" -"poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest " -"%\n" - -#: .././repair/dir2.c:525 -#, c-format -msgid "" -"would have corrected root directory % .. entry from % to " -"%\n" -msgstr "" -"wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na " -"%\n" - -#: .././repair/dir2.c:535 -#, c-format -msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " - -#: .././repair/dir2.c:648 -#, c-format -msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" -msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:651 -msgid "\twill junk block\n" -msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" - -#: .././repair/dir2.c:653 -msgid "\twould junk block\n" -msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" - -#: .././repair/dir2.c:739 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % " -"references %s inode %\n" -msgstr "" -"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % " -"odwołuje się do %s %\n" - -#: .././repair/dir2.c:762 -#, c-format -msgid "" -"entry at block %u offset % in directory inode %has 0 " -"namelength\n" -msgstr "" -"wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową " -"długość nazwy\n" - -#: .././repair/dir2.c:775 -#, c-format -msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" -msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" - -#: .././repair/dir2.c:781 -#, c-format -msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" -msgstr "" -"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" - -#: .././repair/dir2.c:794 -#, c-format -msgid "" -"entry at block %u offset % in directory inode % has illegal " -"name \"%*.*s\": " -msgstr "" -"wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma " -"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " - -#: .././repair/dir2.c:825 -#, c-format -msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " - -#: .././repair/dir2.c:836 -#, c-format -msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " -msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " - -#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:858 .././repair/dir2.c:889 -#: .././repair/phase2.c:215 .././repair/phase2.c:224 .././repair/phase2.c:233 -msgid "correcting\n" -msgstr "poprawiono\n" - -#: .././repair/dir2.c:855 -#, c-format -msgid "bad .. entry in directory inode %, was %: " -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, było %: " - -#: .././repair/dir2.c:873 -#, c-format -msgid "multiple .. entries in directory inode %: " -msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " - -#: .././repair/dir2.c:886 -#, c-format -msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " -msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " - -#: .././repair/dir2.c:898 -#, c-format -msgid "multiple . entries in directory inode %: " -msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " - -#: .././repair/dir2.c:908 -#, c-format -msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " -msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " - -#: .././repair/dir2.c:919 -msgid "clearing entry\n" -msgstr "wyczyszczono wpis\n" - -#: .././repair/dir2.c:921 -msgid "would clear entry\n" -msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" - -#: .././repair/dir2.c:934 -#, c-format -msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " -msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " - -#: .././repair/dir2.c:937 -msgid "repairing table\n" -msgstr "naprawiono tablicę\n" - -#: .././repair/dir2.c:941 -msgid "would repair table\n" -msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" - -#: .././repair/dir2.c:981 -#, c-format -msgid "block %u for directory inode % is missing\n" -msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:990 -#, c-format -msgid "can't read block %u for directory inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././repair/rmap.c:71 +msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n" +msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n" -#: .././repair/dir2.c:996 -#, c-format -msgid "corrupt directory block %u for inode %\n" -msgstr "uszkodzony blok katalogu %u dla i-węzła %\n" +#: .././repair/rmap.c:78 +msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs." +msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań." -#: .././repair/dir2.c:1008 -#, c-format +#: .././repair/rmap.c:83 .././repair/rmap.c:322 msgid "" -"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" +"Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs." msgstr "" -"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu " -"%\n" - -#: .././repair/dir2.c:1061 -#, c-format -msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" -msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1069 -#, c-format -msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" -msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1077 -#, c-format -msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" -msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1126 -#, c-format -msgid "can't map block %u for directory inode %\n" -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1136 -#, c-format -msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1142 -#, c-format -msgid "corrupt directory leafn block %u for inode %\n" -msgstr "uszkodzony blok leafn katalogu %u dla i-węzła %\n" +"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych " +"metadanych." -#: .././repair/dir2.c:1155 -#, c-format -msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" +#: .././repair/rmap.c:89 +msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs." msgstr "" -"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " -"bloku %u\n" +"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań." -#: .././repair/dir2.c:1183 -#, c-format -msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" -msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" +#: .././repair/rmap.c:738 +msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree." +msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań." -#: .././repair/dir2.c:1215 -#, c-format -msgid "bad hash path in directory %\n" -msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" +#: .././repair/rmap.c:987 +msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n" +msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n" -#: .././repair/dir2.c:1336 -#, c-format -msgid "block % for directory inode % is missing\n" -msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././repair/rmap.c:994 .././repair/rmap.c:1011 +msgid "Not enough memory to check reverse mappings.\n" +msgstr "Za mało pamięci do sprawdzenia odwrotnych odwzorowań.\n" -#: .././repair/dir2.c:1345 +#: .././repair/rmap.c:1000 #, c-format -msgid "can't read block % for directory inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "Could not read AGF %u to check rmap btree.\n" +msgstr "Nie udało się odczytać AGF %u, aby sprawdzić b-drzewo rmap.\n" -#: .././repair/dir2.c:1351 +#: .././repair/rmap.c:1020 .././repair/rmap.c:1036 #, c-format -msgid "corrupt directory data block %lu for inode %\n" -msgstr "uszkodzony blok danych katalogu %lu dla i-węzła %\n" +msgid "Could not read reverse-mapping record for (%u/%u).\n" +msgstr "Nie udało się odczytać rekordu odwrotnego odwzorowania dla (%u/%u).\n" -#: .././repair/dir2.c:1360 +#: .././repair/rmap.c:1043 #, c-format msgid "" -"bad directory block magic # %#x in block % for directory inode " +"Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner % %s%soff " "%\n" msgstr "" -"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła " -"katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1442 -#, c-format -msgid "bad size/format for directory %\n" -msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1449 -#, c-format -msgid "no . entry for directory %\n" -msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1459 -#, c-format -msgid "no .. entry for directory %\n" -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" - -#: .././repair/dir2.c:1461 -#, c-format -msgid "no .. entry for root directory %\n" -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" - -#: .././repair/phase7.c:44 -#, c-format -msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" -msgstr "" -"nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać " -"liczby dowiązań\n" - -#: .././repair/phase7.c:56 -#, c-format -msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" -msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" - -#: .././repair/phase7.c:62 -#, c-format -msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" -msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" - -#: .././repair/phase7.c:135 -msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" -msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" - -#: .././repair/phase7.c:137 -msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" -msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" - -#: .././repair/phase7.c:143 -#, c-format -msgid "unable to set up quotacheck, err=%d\n" -msgstr "nie udało się skonfigurować quotacheck, błąd=%d\n" - -#: .././repair/sb.c:113 -msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" -msgstr "" -"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" - -#: .././repair/sb.c:150 -msgid "found candidate secondary superblock...\n" -msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n" - -#: .././repair/sb.c:162 -msgid "verified secondary superblock...\n" -msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n" - -#: .././repair/sb.c:167 -msgid "unable to verify superblock, continuing...\n" -msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n" - -#: .././repair/sb.c:217 -msgid "" -"\n" -"attempting to find secondary superblock...\n" -msgstr "" -"\n" -"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n" - -#: .././repair/sb.c:532 -msgid "failed to memalign superblock buffer\n" -msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n" - -#: .././repair/sb.c:539 -msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n" -msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n" +"Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel " +"% %s%soff %\n" -#: .././repair/sb.c:549 -msgid "primary superblock write failed!\n" -msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n" +#: .././repair/rmap.c:1047 .././repair/rmap.c:1065 .././repair/rmap.c:1075 +msgid "unwritten " +msgstr "nie zapisana " -#: .././repair/sb.c:567 -#, c-format -msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" -msgstr "" -"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla " -"bufora\n" +#: .././repair/rmap.c:1051 .././repair/rmap.c:1069 .././repair/rmap.c:1079 +msgid "attr " +msgstr "attr " -#: .././repair/sb.c:578 -#, c-format -msgid "error reading superblock %u -- seek to offset % failed\n" -msgstr "" -"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł " -"się\n" +#: .././repair/rmap.c:1053 .././repair/rmap.c:1071 .././repair/rmap.c:1081 +msgid "bmbt " +msgstr "bmbt " -#: .././repair/sb.c:587 +#: .././repair/rmap.c:1061 #, c-format -msgid "superblock read failed, offset %, size %d, ag %u, rval %d\n" -msgstr "" -"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval " -"%d\n" - -#: .././repair/sb.c:634 -msgid "couldn't malloc geometry structure\n" -msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n" - -#: .././repair/sb.c:786 -msgid "" -"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem " -"geometry.\n" -"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" -msgstr "" -"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności " -"geometrii systemu plików.\n" -"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" - -#: .././repair/sb.c:802 msgid "" -"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" -"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" -msgstr "" -"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu " -"plików.\n" -"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" - -#: .././repair/sb.c:817 -msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" -msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n" - -#: .././repair/sb.c:832 -msgid "could not read superblock\n" -msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:123 .././repair/incore_ext.c:542 -msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" -msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:220 -msgid "duplicate bno extent range\n" -msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:349 -msgid ": duplicate bno extent range\n" -msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:624 .././repair/incore_ext.c:679 -msgid "duplicate extent range\n" -msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:732 .././repair/incore_ext.c:736 -msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych " -"ekstentów\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:741 -msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " -"bno\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:746 -msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " -"bcnt\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:752 -msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:756 -msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:767 -msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" - -#: .././repair/threads.c:36 -#, c-format -msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" -msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" - -#: .././repair/threads.c:51 -#, c-format -msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" -msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" - -#: .././repair/threads.c:63 -#, c-format -msgid "cannot terminate worker item, error = [%d] %s\n" -msgstr "nie można zakończyć elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" - -#: .././repair/da_util.c:56 .././repair/prefetch.c:243 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" -msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" - -#: .././repair/da_util.c:74 -msgid "attribute" -msgstr "atrybut" - -#: .././repair/da_util.c:132 .././repair/da_util.c:561 -#, c-format -msgid "can't read %s block %u for inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %\n" - -#: .././repair/da_util.c:140 .././repair/da_util.c:567 -#, c-format -msgid "corrupt %s tree block %u for inode %\n" -msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %\n" - -#: .././repair/da_util.c:154 -#, c-format -msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" -msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" - -#: .././repair/da_util.c:165 -#, c-format -msgid "bad %s magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" - -#: .././repair/da_util.c:174 -#, c-format -msgid "bad %s record count in inode %, count = %d, max = %d\n" -msgstr "" -"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" - -#: .././repair/da_util.c:188 -#, c-format -msgid "bad header depth for directory inode %\n" -msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/da_util.c:199 -#, c-format -msgid "bad %s btree for inode %\n" -msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %\n" - -#: .././repair/da_util.c:250 -#, c-format -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +"Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner % %s%soff " +"%; should be (%u/%u) %slen %u owner % %s%soff %\n" msgstr "" -"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" +"Nieprawidłowe odwrotne odwzorowanie: widziano (%u/%u) %sdługość %u " +"właściciel % %s%soff %; powinno być (%u/%u) %sdługość %u " +"właściciel % %s%soff %\n" -#: .././repair/da_util.c:326 +#: .././repair/rmap.c:1197 #, c-format -msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n" -msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n" +msgid "clearing reflink flag on inode %\n" +msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %\n" -#: .././repair/da_util.c:336 -#, c-format -msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" -msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n" +#: .././repair/rmap.c:1206 +msgid "clearing reflink flag on inodes when possible\n" +msgstr "czyszczenie flagi reflink dla i-węzłów, o ile to możliwe\n" -#: .././repair/da_util.c:344 +#: .././repair/rmap.c:1227 #, c-format -msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n" -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n" +msgid "setting reflink flag on inode %\n" +msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %\n" -#: .././repair/da_util.c:349 +#: .././repair/rmap.c:1301 #, c-format -msgid "bad %s block in inode %\n" -msgstr "błędny blok %su w i-węźle %\n" +msgid "Unable to fix reflink flag on inode %.\n" +msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %.\n" -#: .././repair/da_util.c:381 -#, c-format -msgid "" -"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" -msgstr "" -"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +#: .././repair/rmap.c:1362 +msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n" +msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n" -#: .././repair/da_util.c:389 -#, c-format -msgid "" -"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" -msgstr "" -"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +#: .././repair/rmap.c:1369 .././repair/rmap.c:1386 +msgid "Not enough memory to check refcount data.\n" +msgstr "Za mało pamięci, aby sprawdzić dane zliczania odwołań.\n" -#: .././repair/da_util.c:550 +#: .././repair/rmap.c:1375 #, c-format -msgid "can't get map info for %s block %u of inode %\n" +msgid "Could not read AGF %u to check refcount btree.\n" msgstr "" -"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %\n" - -#: .././repair/da_util.c:584 -#, c-format -msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %\n" - -#: .././repair/da_util.c:591 -#, c-format -msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %\n" -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %\n" +"Nie udało się odczytać AGF %u, aby sprawdzić b-drzewo zliczania odwołań.\n" -#: .././repair/da_util.c:597 -#, c-format -msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %\n" -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %\n" - -#: .././repair/da_util.c:604 +#: .././repair/rmap.c:1397 .././repair/rmap.c:1412 #, c-format -msgid "bad level %d in %s block %u for inode %\n" -msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %\n" +msgid "Could not read reference count record for (%u/%u).\n" +msgstr "Nie udało się odczytać rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u).\n" -#: .././repair/da_util.c:672 +#: .././repair/rmap.c:1403 .././repair/rmap.c:1418 #, c-format -msgid "" -"correcting bad hashval in interior %s block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" -msgstr "" -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n" +msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n" -#: .././repair/da_util.c:680 +#: .././repair/rmap.c:1429 #, c-format msgid "" -"would correct bad hashval in interior %s block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" -msgstr "" -"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:99 -#, c-format -msgid "could not set up btree reservation: %s\n" -msgstr "nie udało się ustanowić rezerwacji b-drzewa: %s\n" - -#: .././repair/agbtree.c:105 -#, c-format -msgid "could not set up btree rmaps: %s\n" -msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n" - -#: .././repair/agbtree.c:127 -#, c-format -msgid "error - not enough free space in filesystem, AG %u\n" -msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików, AG %u\n" - -#: .././repair/agbtree.c:164 -#, c-format -msgid "Insufficient memory saving lost blocks, err=%d.\n" -msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków, błąd=%d.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:272 -#, c-format -msgid "Unable to compute free space by block btree geometry, error %d.\n" -msgstr "" -"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg bloków, błąd %d.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:279 -#, c-format -msgid "Unable to compute free space by length btree geometry, error %d.\n" +"Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) " +"len %u nlinks %u\n" msgstr "" -"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg długości, błąd %d.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:337 -#, c-format -msgid "Error %d while creating bnobt btree for AG %u.\n" -msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa bnobt dla AG %u.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:343 -#, c-format -msgid "Error %d while creating cntbt btree for AG %u.\n" -msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa cntbt dla AG %u.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:500 -#, c-format -msgid "Unable to compute inode btree geometry, error %d.\n" -msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa i-węzłów, błąd %d.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:520 -#, c-format -msgid "Unable to compute free inode btree geometry, error %d.\n" -msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnych i-węzłów, błąd %d.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:539 -#, c-format -msgid "Error %d while creating inobt btree for AG %u.\n" -msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa inobt dla AG %u.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:551 -#, c-format -msgid "Error %d while creating finobt btree for AG %u.\n" -msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa finobt dla AG %u.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:597 -#, c-format -msgid "Unable to compute rmap btree geometry, error %d.\n" -msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa rmap, błąd %d.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:614 -msgid "Insufficient memory to construct rmap cursor.\n" -msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor rmap.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:620 -#, c-format -msgid "Error %d while creating rmap btree for AG %u.\n" -msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa rmap dla AG %u.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:668 -#, c-format -msgid "Unable to compute refcount btree geometry, error %d.\n" -msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa zliczania odwołań, błąd %d.\n" - -#: .././repair/agbtree.c:685 -msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor.\n" -msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań.\n" +"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; " +"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n" -#: .././repair/agbtree.c:691 +#: .././repair/rmap.c:1471 .././repair/rmap.c:1502 #, c-format -msgid "Error %d while creating refcount btree for AG %u.\n" -msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa zliczania odwołań dla AG %u.\n" +msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n" +msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n" #: .././repair/scan.c:108 .././repair/scan.c:163 #, c-format @@ -16031,10 +16761,10 @@ msgstr "" #: .././repair/scan.c:428 .././repair/scan.c:479 #, c-format -msgid "inode % bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" +msgid "inode % bad # of bmap records (%, min - %u, max - %u)\n" msgstr "" -"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, maksimum " -"- %u)\n" +"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%, minimum: %u, " +"maksimum: %u)\n" #: .././repair/scan.c:458 #, c-format @@ -16121,7 +16851,7 @@ msgstr "" "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" #: .././repair/scan.c:784 .././repair/scan.c:1255 .././repair/scan.c:1481 -#: .././repair/scan.c:2160 +#: .././repair/scan.c:2169 #, c-format msgid "bad btree pointer (%u) in %sbt block %u/%u\n" msgstr "błędny wskaźnik b-drzewa (%u) w bloku %sbt %u/%u\n" @@ -16399,198 +17129,238 @@ msgstr "" msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n" msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n" -#: .././repair/scan.c:2009 +#: .././repair/scan.c:2018 #, c-format msgid "bad magic # %#x in %sbt block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku %sbt %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:2017 +#: .././repair/scan.c:2026 #, c-format msgid "expected level %d got %d in %sbt block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku %sbt %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:2040 +#: .././repair/scan.c:2049 #, c-format msgid "%sbt btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "" "blok b-drzewa %sbt przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: .././repair/scan.c:2063 +#: .././repair/scan.c:2072 #, c-format msgid "dubious %sbt btree block header %d/%d\n" msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa %sbt %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:2085 +#: .././repair/scan.c:2094 #, c-format msgid "out-of-order %s btree record %d (%u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u), blok %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:2187 +#: .././repair/scan.c:2196 #, c-format msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2217 +#: .././repair/scan.c:2226 #, c-format msgid "can't read agfl block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2221 +#: .././repair/scan.c:2230 #, c-format msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n" msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2237 +#: .././repair/scan.c:2246 #, c-format msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2264 +#: .././repair/scan.c:2268 +#, c-format +msgid "bad levels %u for btbno root, agno %d\n" +msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia btbno, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:2280 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2276 +#: .././repair/scan.c:2286 +#, c-format +msgid "bad levels %u for btbcnt root, agno %d\n" +msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:2298 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2295 +#: .././repair/scan.c:2313 +#, c-format +msgid "bad levels %u for rmapbt root, agno %d\n" +msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:2324 #, c-format msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n" msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n" -#: .././repair/scan.c:2299 +#: .././repair/scan.c:2328 #, c-format msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2316 +#: .././repair/scan.c:2337 +#, c-format +msgid "bad levels %u for refcountbt root, agno %d\n" +msgstr "błędna liczba węzłów %u dla korzenia refcountbt, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:2351 #, c-format msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n" msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n" -#: .././repair/scan.c:2320 +#: .././repair/scan.c:2355 #, c-format msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2338 +#: .././repair/scan.c:2373 #, c-format msgid "agf_btreeblks %u, counted % in ag %u\n" msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono % w ag %u\n" -#: .././repair/scan.c:2362 +#: .././repair/scan.c:2395 +#, c-format +msgid "bad levels %u for inobt root, agno %d\n" +msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia inobt, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:2407 #, c-format msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2375 +#: .././repair/scan.c:2414 +#, c-format +msgid "bad levels %u for finobt root, agno %d\n" +msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia finobt, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:2426 #, c-format msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2392 +#: .././repair/scan.c:2433 +#, c-format +msgid "bad inobt block count %u, saw %u\n" +msgstr "błędna liczba bloków inobt %u, widziano %u\n" + +#: .././repair/scan.c:2437 +#, c-format +msgid "bad finobt block count %u, saw %u\n" +msgstr "błędna liczba bloków finobt %u, widziano %u\n" + +#: .././repair/scan.c:2454 #, c-format msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n" msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n" -#: .././repair/scan.c:2402 +#: .././repair/scan.c:2464 #, c-format msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%)\n" msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%)\n" -#: .././repair/scan.c:2434 +#: .././repair/scan.c:2496 msgid "can't allocate memory for superblock\n" msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" -#: .././repair/scan.c:2441 +#: .././repair/scan.c:2503 msgid "root superblock" msgstr "główny superblok" -#: .././repair/scan.c:2445 +#: .././repair/scan.c:2507 #, c-format msgid "superblock has bad CRC for ag %d\n" msgstr "superblok ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2452 +#: .././repair/scan.c:2514 msgid "agf block" msgstr "blok agf" -#: .././repair/scan.c:2456 +#: .././repair/scan.c:2518 #, c-format msgid "agf has bad CRC for ag %d\n" msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2463 +#: .././repair/scan.c:2525 msgid "agi block" msgstr "blok agi" -#: .././repair/scan.c:2467 +#: .././repair/scan.c:2529 #, c-format msgid "agi has bad CRC for ag %d\n" msgstr "agi ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2486 +#: .././repair/scan.c:2548 #, c-format msgid "reset bad sb for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2489 +#: .././repair/scan.c:2551 #, c-format msgid "would reset bad sb for ag %d\n" msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" -#: .././repair/scan.c:2494 +#: .././repair/scan.c:2556 #, c-format msgid "reset bad agf for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2497 +#: .././repair/scan.c:2559 #, c-format msgid "would reset bad agf for ag %d\n" msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: .././repair/scan.c:2502 +#: .././repair/scan.c:2564 #, c-format msgid "reset bad agi for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2505 +#: .././repair/scan.c:2567 #, c-format msgid "would reset bad agi for ag %d\n" msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: .././repair/scan.c:2510 +#: .././repair/scan.c:2572 #, c-format msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" -#: .././repair/scan.c:2578 +#: .././repair/scan.c:2640 #, c-format msgid "can't get %s for ag %d\n" msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2596 +#: .././repair/scan.c:2658 msgid "no memory for ag header counts\n" msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n" -#: .././repair/scan.c:2622 +#: .././repair/scan.c:2684 #, c-format msgid "sb_icount %, counted %\n" msgstr "sb_icount %, naliczono %\n" -#: .././repair/scan.c:2627 +#: .././repair/scan.c:2689 #, c-format msgid "sb_ifree %, counted %\n" msgstr "sb_ifree %, naliczono %\n" -#: .././repair/scan.c:2632 +#: .././repair/scan.c:2694 #, c-format msgid "sb_fdblocks %, counted %\n" msgstr "sb_fdblocks %, naliczono %\n" -#: .././repair/scan.c:2638 +#: .././repair/scan.c:2700 #, c-format msgid "used blocks %, counted %\n" msgstr "użytych bloków %, naliczono %\n" @@ -16659,7 +17429,83 @@ msgstr "" msgid "failed to clear log" msgstr "nie udało się wyczyścić logu" -#: .././repair/phase2.c:157 +#: .././repair/phase2.c:141 +#, c-format +msgid "Inode btree count feature only supported on V5 filesystems.\n" +msgstr "" +"Liczniki b-drzewa i-węzłów są obsługiwane tylko w systemach plików V5.\n" + +#: .././repair/phase2.c:147 +#, c-format +msgid "Inode btree count feature requires free inode btree.\n" +msgstr "Liczniki b-drzewa i-węzłów wymagają b-drzewa wolnych i-węzłów.\n" + +#: .././repair/phase2.c:152 +#, c-format +msgid "Filesystem already has inode btree counts.\n" +msgstr "System plików już ma liczniki b-drzewa i-węzłów.\n" + +#: .././repair/phase2.c:156 +#, c-format +msgid "Adding inode btree counts to filesystem.\n" +msgstr "Dodawanie do systemu plików liczników b-drzewa i-węzłów.\n" + +#: .././repair/phase2.c:169 +#, c-format +msgid "Large timestamp feature only supported on V5 filesystems.\n" +msgstr "Duże znaczniki czasu są obsługiwane tylko w systemach plików V5.\n" + +#: .././repair/phase2.c:174 +#, c-format +msgid "Filesystem already supports large timestamps.\n" +msgstr "System plików już obsługuje duże znaczniki czasu.\n" + +#: .././repair/phase2.c:178 +#, c-format +msgid "Adding large timestamp support to filesystem.\n" +msgstr "Dodawanie do systemu plików obsługi dużych znaczników czasu.\n" + +#: .././repair/phase2.c:191 +#, c-format +msgid "Nrext64 only supported on V5 filesystems.\n" +msgstr "Nrext64 są obsługiwane tylko w systemach plików V5.\n" + +#: .././repair/phase2.c:196 +#, c-format +msgid "Filesystem already supports nrext64.\n" +msgstr "System plików już obsługuje nrext64.\n" + +#: .././repair/phase2.c:200 +#, c-format +msgid "Adding nrext64 to filesystem.\n" +msgstr "Dodawanie nrext64 do systemu plików.\n" + +#: .././repair/phase2.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem log too small to upgrade filesystem; need %u blocks, have %u.\n" +msgstr "" +"Log systemu plików zbyt mały, żeby uaktualnić system plików; potrzeba %u " +"bloków, ma %u.\n" + +#: .././repair/phase2.c:281 +#, c-format +msgid "Cannot upgrade filesystem, root inode (%llu) cannot be moved to %llu.\n" +msgstr "" +"Nie można uaktualnić systemu plików, główny i-węzeł (%llu) nie może być " +"przeniesiony do %llu.\n" + +#: .././repair/phase2.c:324 +#, c-format +msgid "couldn't get superblock for feature upgrade, err=%d\n" +msgstr "nie udało się pobrać superbloku do uaktualnienia, błąd=%d\n" + +#: .././repair/phase2.c:336 +#, c-format +msgid "filesystem feature upgrade failed, err=%d\n" +msgstr "uaktualnienie cech systemu plików nie powiodło się, błąd=%d\n" + +#: .././repair/phase2.c:366 msgid "" "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l " "option.\n" @@ -16667,62 +17513,45 @@ msgstr "" "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy " "użyciu opcji -l.\n" -#: .././repair/phase2.c:160 +#: .././repair/phase2.c:369 #, c-format msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" -#: .././repair/phase2.c:162 +#: .././repair/phase2.c:371 msgid "Phase 2 - using internal log\n" msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" -#: .././repair/phase2.c:165 +#: .././repair/phase2.c:374 msgid " - zero log...\n" msgstr " - zerowanie logu...\n" -#: .././repair/phase2.c:171 +#: .././repair/phase2.c:380 msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" msgstr "" " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie " "plików...\n" -#: .././repair/phase2.c:187 +#: .././repair/phase2.c:396 msgid "root inode chunk not found\n" msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" -#: .././repair/phase2.c:206 +#: .././repair/phase2.c:415 msgid " - found root inode chunk\n" msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" -#: .././repair/phase2.c:212 +#: .././repair/phase2.c:421 msgid "root inode marked free, " msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " -#: .././repair/phase2.c:221 +#: .././repair/phase2.c:430 msgid "realtime bitmap inode marked free, " msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " -#: .././repair/phase2.c:230 +#: .././repair/phase2.c:439 msgid "realtime summary inode marked free, " msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " -#: .././repair/prefetch.c:551 -msgid "prefetch corruption\n" -msgstr "uszkodzenie prefetch\n" - -#: .././repair/prefetch.c:733 .././repair/prefetch.c:856 -#, c-format -msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" - -#: .././repair/prefetch.c:897 -msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" -msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" - -#: .././repair/prefetch.c:899 .././repair/prefetch.c:901 -msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" -msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" - #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:19 #, c-format msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n" @@ -16821,24 +17650,74 @@ msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n" msgid "%s: could not open %s: %s\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" -#: .././scrub/inodes.c:127 +#: .././scrub/common.c:125 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: .././scrub/common.c:133 +#, c-format +msgid " (%s line %d)" +msgstr " (%s linia %d)" + +#: .././scrub/common.c:354 +#, c-format +msgid "More than %u naming warnings, shutting up." +msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty." + +#: .././scrub/common.c:412 +#, c-format +msgid "inode % (%/%)%s" +msgstr "i-węzeł % (%/%)%s" + +#: .././scrub/descr.c:57 +msgid "error finding description buffer" +msgstr "błąd szukania bufora opisu" + +#: .././scrub/descr.c:64 +#, c-format +msgid "error %d while rendering description at %s line %d\n" +msgstr "błąd %d podczas sporządzania opisu w %s, w wierszu %d\n" + +#: .././scrub/descr.c:94 +msgid "creating description buffer" +msgstr "tworzenie bufora opisu" + +#: .././scrub/inodes.c:188 #, c-format msgid "dev %d:%d AG %u inodes" msgstr "urządzenie %d:%d AG %u i-węzły" -#: .././scrub/inodes.c:187 +#: .././scrub/inodes.c:256 msgid "Changed too many times during scan; giving up." msgstr "Za dużo zmian w trakcie skanowania; poddaję się." -#: .././scrub/inodes.c:238 -msgid "creating bulkstat workqueue" -msgstr "tworzenie kolejki bulkstat" +#: .././scrub/inodes.c:317 +#, c-format +msgid "AG %u inode btree is corrupt near agino %lu, got %lu" +msgstr "AG %u b-drzewa i-węzłów jest uszkodzona przy agino %lu, otrzymano %lu" -#: .././scrub/inodes.c:246 +#: .././scrub/inodes.c:340 msgid "queueing bulkstat work" msgstr "kolejkowanie zadań bulkstat" -#: .././scrub/inodes.c:254 +#: .././scrub/inodes.c:405 +msgid "creating bulkstat workqueue" +msgstr "tworzenie kolejki bulkstat" + +#: .././scrub/inodes.c:412 +msgid "creating inumbers workqueue" +msgstr "tworzenie kolejki zadań inumbers" + +#: .././scrub/inodes.c:421 +msgid "queueing inumbers work" +msgstr "kolejkowanie zadania inumbers" + +#: .././scrub/inodes.c:429 +msgid "finishing inumbers work" +msgstr "kończenie zadania inumbers" + +#: .././scrub/inodes.c:437 msgid "finishing bulkstat work" msgstr "kończenie zadania bulkstat" @@ -16884,15 +17763,76 @@ msgstr "Nie udało się odnaleźć ście msgid "Unable to find realtime device path." msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia realtime." +#: .././scrub/phase1.c:174 +msgid "Unable to open data device." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia danych." + #: .././scrub/phase1.c:180 #, c-format msgid "%s: using %d threads to scrub.\n" msgstr "%s: użycie %d wątków do doczyszczania.\n" -#: .././scrub/phase1.c:205 +#: .././scrub/phase1.c:189 +msgid "Unable to open external log device." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia logu zewnętrznego." + +#: .././scrub/phase1.c:197 +msgid "Unable to open realtime device." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia realtime." + +#: .././scrub/phase1.c:207 msgid "Invoking online scrub." msgstr "Wywoływanie czyszczenia online." +#: .././scrub/phase2.c:41 .././spaceman/health.c:200 +#, c-format +msgid "AG %u" +msgstr "AG %u" + +#: .././scrub/phase2.c:75 +msgid "Corrupt primary and secondary block mapping metadata." +msgstr "Uszkodzone metadane pierwszego i drugiego odwzorowania bloków." + +#: .././scrub/phase2.c:78 +msgid "Corrupt secondary block mapping metadata." +msgstr "Uszkodzone metadane drugiego odwzorowania bloków." + +#: .././scrub/phase2.c:80 +msgid "Filesystem might not be repairable." +msgstr "System plików może nie nadawać się do naprawy." + +#: .././scrub/phase2.c:134 +msgid "creating scrub workqueue" +msgstr "tworzenie kolejki zadań scrub" + +#: .././scrub/phase2.c:154 +msgid "queueing per-AG scrub work" +msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla AG" + +#: .././scrub/phase2.c:164 +msgid "queueing per-FS scrub work" +msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla FS" + +#: .././scrub/phase2.c:171 +msgid "finishing scrub work" +msgstr "kończenie zadania scrub" + +#: .././scrub/phase3.c:202 +msgid "incrementing scanned inode counter" +msgstr "zwiększanie licznika przeskanowanych i-węzłów" + +#: .././scrub/phase3.c:237 +msgid "creating scanned inode counter" +msgstr "tworzenie licznika przeskanowanych i-węzłów" + +#: .././scrub/phase3.c:243 +msgid "creating per-AG repair list locks" +msgstr "tworzenie blokad listy naprawy AG" + +#: .././scrub/phase3.c:269 +msgid "summing scanned inode counter" +msgstr "sumowanie licznika przeskanowanych i-węzłów" + #: .././scrub/phase4.c:76 msgid "creating repair workqueue" msgstr "tworzenie kolejki zadań naprawy" @@ -16905,72 +17845,189 @@ msgstr "kolejkowanie zadania naprawy" msgid "finishing repair work" msgstr "kończenie zadania naprawy" -#: .././scrub/phase7.c:42 +#: .././scrub/phase5.c:50 +msgid "Zero length name found." +msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości." + +#: .././scrub/phase5.c:69 +#, c-format +msgid "Control character found in %s name \"%s\"." +msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"." + +#: .././scrub/phase5.c:189 .././scrub/phase6.c:409 .././scrub/unicrash.c:720 +msgid "extended attribute" +msgstr "atrybut rozszerzony" + +#: .././scrub/phase5.c:374 .././scrub/unicrash.c:736 +msgid "filesystem label" +msgstr "etykieta systemu plików" + +#: .././scrub/phase5.c:393 +msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks." +msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności." + +#: .././scrub/phase6.c:167 +#, c-format +msgid "media error at data offset %llu length %llu." +msgstr "błąd nośnika pod offsetem danych %llu długość %llu." + +#: .././scrub/phase6.c:218 +msgid "found unexpected unwritten/delalloc attr fork extent." +msgstr "" +"napotkano nieoczekiwany nie zapisany/zwolniony ekstent gąłęzi atrybutów." + +#: .././scrub/phase6.c:224 +msgid "found unexpected realtime attr fork extent." +msgstr "napotkano nieoczekiwany ekstent gałęzi atrybutów realtime." + +#: .././scrub/phase6.c:230 +msgid "media error in extended attribute data." +msgstr "błąd nośnika w danych rozszerzonych atrybutów." + +#: .././scrub/phase6.c:289 +msgid "(unlinked)" +msgstr "(odłączony)" + +#: .././scrub/phase6.c:299 +msgid "Disappeared during read error reporting." +msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu." + +#: .././scrub/phase6.c:397 +#, c-format +msgid "disk offset %" +msgstr "offset na dysku %" + +#: .././scrub/phase6.c:400 +#, c-format +msgid "media error in %s." +msgstr "błąd nośnika: %s." + +#: .././scrub/phase6.c:410 +msgid "file data" +msgstr "dane pliku" + +#: .././scrub/phase6.c:411 +msgid "media error in extent map" +msgstr "błąd nośnika w mapie ekstentów" + +#: .././scrub/phase6.c:483 +msgid "walking datadev io errors" +msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia danych" + +#: .././scrub/phase6.c:489 +msgid "walking rtdev io errors" +msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia realtime" + +#: .././scrub/phase6.c:543 +msgid "scheduling media verify command" +msgstr "planowanie polecenia weryfikacji nośnika" + +#: .././scrub/phase6.c:596 +msgid "finding bad block bitmap" +msgstr "szukanie bitmapy wadliwych bloków" + +#: .././scrub/phase6.c:602 +msgid "setting bad block bitmap" +msgstr "ustawianie bitmapy wadliwych bloków" + +#: .././scrub/phase6.c:622 +msgid "creating datadev badblock bitmap" +msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia danych" + +#: .././scrub/phase6.c:628 +msgid "creating realtime badblock bitmap" +msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia realtime" + +#: .././scrub/phase6.c:636 +msgid "creating datadev media verifier" +msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia danych" + +#: .././scrub/phase6.c:645 +msgid "creating logdev media verifier" +msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia logów" + +#: .././scrub/phase6.c:655 +msgid "creating rtdev media verifier" +msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia realtime" + +#: .././scrub/phase6.c:665 +msgid "flushing datadev verify pool" +msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia danych" + +#: .././scrub/phase6.c:669 +msgid "flushing logdev verify pool" +msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia logów" + +#: .././scrub/phase6.c:673 +msgid "flushing rtdev verify pool" +msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia realtime" + +#: .././scrub/phase6.c:729 .././scrub/phase7.c:164 +msgid "estimating verify work" +msgstr "estymowanie zadania weryfikacji" + +#: .././scrub/phase7.c:43 msgid "retrieving summary counts" msgstr "odzyskiwanie liczników podsumowań" -#: .././scrub/phase7.c:140 +#: .././scrub/phase7.c:139 msgid "setting up block counter" msgstr "przydzielanie licznika bloków" -#: .././scrub/phase7.c:150 +#: .././scrub/phase7.c:149 msgid "counting blocks" msgstr "zliczanie bloków" -#: .././scrub/phase7.c:158 +#: .././scrub/phase7.c:157 msgid "counting inodes" msgstr "zliczanie i-węzłów" -#: .././scrub/phase7.c:165 .././scrub/phase6.c:729 -msgid "estimating verify work" -msgstr "estymowanie zadania weryfikacji" - -#: .././scrub/phase7.c:191 +#: .././scrub/phase7.c:189 msgid "data blocks" msgstr "bloki danych" -#: .././scrub/phase7.c:193 +#: .././scrub/phase7.c:191 msgid "realtime blocks" msgstr "bloki realtime" -#: .././scrub/phase7.c:206 +#: .././scrub/phase7.c:204 #, c-format msgid "%.1f%s data used; %.1f%s realtime data used; %.*f%s inodes used.\n" msgstr "" "używanych danych %.1f%s; używanych danych realtime %.1f%s; używanych i-" "węzłów %.*f%s.\n" -#: .././scrub/phase7.c:212 +#: .././scrub/phase7.c:210 #, c-format msgid "%.1f%s data found; %.1f%s realtime data found; %.*f%s inodes found.\n" msgstr "" "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono danych realtime %.1f%s; znaleziono i-" "węzłów %.*f%s.\n" -#: .././scrub/phase7.c:218 +#: .././scrub/phase7.c:216 #, c-format msgid "%.1f%s data used; %.*f%s inodes used.\n" msgstr "używanych danych %.1f%s; używanych i-węzłów %.*f%s.\n" -#: .././scrub/phase7.c:223 +#: .././scrub/phase7.c:221 #, c-format msgid "%.1f%s data found; %.*f%s inodes found.\n" msgstr "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono i-węzłów %.*f%s.\n" -#: .././scrub/phase7.c:235 +#: .././scrub/phase7.c:233 msgid "checked inodes" msgstr "sprawdzono i-węzły" -#: .././scrub/phase7.c:243 +#: .././scrub/phase7.c:241 #, c-format msgid "%.*f%s inodes counted; %.*f%s inodes checked.\n" msgstr "naliczono i-węzłów %.*f%s; sprawdzono i-węzłów %.*f%s.\n" -#: .././scrub/phase7.c:256 +#: .././scrub/phase7.c:254 msgid "verified blocks" msgstr "zweryfikowano bloki" -#: .././scrub/phase7.c:263 +#: .././scrub/phase7.c:261 #, c-format msgid "%.1f%s data counted; %.1f%s data verified.\n" msgstr "naliczono danych %.1f%s; zweryfikowano danych %.1f%s.\n" @@ -16985,11 +18042,11 @@ msgstr "%u % % %s" msgid "Phase %u: |" msgstr "Faza %u: |" -#: .././scrub/progress.c:201 +#: .././scrub/progress.c:202 msgid "allocating progress counter" msgstr "licznik postępu alokacji" -#: .././scrub/progress.c:207 +#: .././scrub/progress.c:208 msgid "creating progress reporting thread" msgstr "tworzenie wątku raportującego postęp" @@ -17010,81 +18067,93 @@ msgstr "Mogą być podejrzane metadane." msgid "Cross-referencing failed." msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się." -#: .././scrub/scrub.c:151 .././scrub/scrub.c:723 +#: .././scrub/scrub.c:152 .././scrub/scrub.c:667 msgid "Filesystem is shut down, aborting." msgstr "System plików jest zamknięty, przerwano." -#: .././scrub/scrub.c:166 +#: .././scrub/scrub.c:167 msgid "Kernel bug" msgstr "Błąd w jądrze" -#: .././scrub/scrub.c:196 +#: .././scrub/scrub.c:197 msgid "Repairs are required." msgstr "Wymagane są naprawy." -#: .././scrub/scrub.c:212 +#: .././scrub/scrub.c:213 msgid "Optimization is possible." msgstr "Możliwa jest optymalizacja." -#: .././scrub/scrub.c:243 +#: .././scrub/scrub.c:254 #, c-format msgid "Optimizations of %s are possible." msgstr "Możliwe są optymalizacje elementów: %s." -#: .././scrub/scrub.c:262 +#: .././scrub/scrub.c:273 msgid "adding item to repair list" msgstr "dodawanie elementu do listy do naprawy" -#: .././scrub/scrub.c:585 +#: .././scrub/scrub.c:529 msgid "Filesystem is mounted read-only; cannot proceed." msgstr "System plików zamontowany tylko do odczytu; nie można kontynuować." -#: .././scrub/scrub.c:589 +#: .././scrub/scrub.c:533 msgid "Filesystem is mounted norecovery; cannot proceed." msgstr "System plików zamontowany z opcją norecovery; nie można kontynuować." -#: .././scrub/scrub.c:595 +#: .././scrub/scrub.c:539 #, c-format msgid "Kernel %s %s facility not detected." msgstr "Nie wykryto funkcji jądra %2$s elementu %1$s." -#: .././scrub/scrub.c:597 +#: .././scrub/scrub.c:541 msgid "repair" msgstr "naprawy" -#: .././scrub/scrub.c:597 +#: .././scrub/scrub.c:541 msgid "scrub" msgstr "doczyszczania" -#: .././scrub/scrub.c:703 +#: .././scrub/scrub.c:647 msgid "Attempting repair." msgstr "Próba naprawy." -#: .././scrub/scrub.c:706 +#: .././scrub/scrub.c:650 msgid "Attempting optimization." msgstr "Próba optymalizacji." -#: .././scrub/scrub.c:718 +#: .././scrub/scrub.c:662 msgid "Filesystem is busy, deferring repair." msgstr "System plików jest zajęty, opóźnianie naprawy." -#: .././scrub/scrub.c:748 +#: .././scrub/scrub.c:692 msgid "Don't know how to fix; offline repair required." msgstr "Nie wiem jak poprawić; wymagana naprawa offline." -#: .././scrub/scrub.c:754 +#: .././scrub/scrub.c:698 msgid "Read-only filesystem; cannot make changes." msgstr "System plików tylko do odczytu; nie można wykonać zmian." -#: .././scrub/scrub.c:789 +#: .././scrub/scrub.c:733 msgid "Repair unsuccessful; offline repair required." msgstr "Niepowodzenie naprawy; wymagana naprawa offline." -#: .././scrub/scrub.c:794 +#: .././scrub/scrub.c:744 +msgid "Seems correct but cross-referencing failed; offline repair recommended." +msgstr "" +"Wydaje się poprawny, ale tworzenie odsyłaczy nie powiodło się; zalecana " +"naprawa offline." + +#: .././scrub/scrub.c:748 +msgid "Seems correct but cross-referencing failed; will keep checking." +msgstr "" +"Wydaje się poprawny, ale tworzenie odsyłaczy nie powiodło się; sprawdzanie " +"będzie kontynuowane." + +#: .././scrub/scrub.c:755 msgid "Repairs successful." msgstr "Naprawy powiodły się." -#: .././scrub/scrub.c:797 +#: .././scrub/scrub.c:758 msgid "Optimization successful." msgstr "Optymalizacja powiodła się." @@ -17152,14 +18221,6 @@ msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s mies msgid "Unicode name \"%s\" in %s could be confused with \"%s\"." msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s może być mylona z \"%s\"." -#: .././scrub/unicrash.c:706 .././scrub/phase5.c:189 .././scrub/phase6.c:408 -msgid "extended attribute" -msgstr "atrybut rozszerzony" - -#: .././scrub/unicrash.c:722 .././scrub/phase5.c:372 -msgid "filesystem label" -msgstr "etykieta systemu plików" - #: .././scrub/vfs.c:103 msgid "queueing directory scan work" msgstr "kolejkowanie zadania skanowania katalogu" @@ -17257,11 +18318,11 @@ msgstr " -V Wypisanie wersji. msgid " -x Scrub file data too.\n" msgstr " -x Doczyszczenie także danych plików.\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:266 .././scrub/xfs_scrub.c:317 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:266 .././scrub/xfs_scrub.c:342 msgid "getrusage" msgstr "getrusage" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:310 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:335 msgid "gettimeofday" msgstr "gettimeofday" @@ -17270,454 +18331,170 @@ msgstr "gettimeofday" msgid "Phase %u: %s\n" msgstr "Faza %u: %s\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:322 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:302 #, c-format -msgid "Phase %u: " -msgstr "Faza %u: " +msgid "%sMemory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " +msgstr "%sUżyta pamięć: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " -#: .././scrub/xfs_scrub.c:330 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:307 #, c-format -msgid "%sMemory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " -msgstr "%sUżyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), " +msgid "%sMemory used: %lluk, " +msgstr "%sUżyta pamięć: %lluk, " -#: .././scrub/xfs_scrub.c:335 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:347 #, c-format -msgid "%sMemory used: %luk, " -msgstr "%sUżyta pamięć: %luk, " +msgid "Phase %u: " +msgstr "Faza %u: " -#: .././scrub/xfs_scrub.c:342 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:353 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n" msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:361 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:372 #, c-format msgid "%sI/O: %.1f%s in, %.1f%s out, %.1f%s tot\n" msgstr "%sWe/wy: we %.1f%s, wy %.1f%s, razem %.1f%s\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:364 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:375 #, c-format msgid "%sI/O rate: %.1f%s/s in, %.1f%s/s out, %.1f%s/s tot\n" msgstr "%sSzybkość we/wy: we %.1f%s/s, wy %.1f%s/s, razem %.1f%s/s\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:381 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:392 msgid "Find filesystem geometry." msgstr "Sprawdzanie geometrii systemu plików." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:386 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:397 msgid "Check internal metadata." msgstr "Sprawdzanie metadanych wewnętrznych." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:391 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:402 msgid "Scan all inodes." msgstr "Skanowanie wszystkich i-węzłów." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:396 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:407 msgid "Defer filesystem repairs." msgstr "Opóźnienie napraw systemu plików." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:401 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:412 msgid "Check directory tree." msgstr "Sprawdzenie drzewa katalogów." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:406 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:417 msgid "Verify data file integrity." msgstr "Weryfikacja integralności plików danych." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:411 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:422 msgid "Check summary counters." msgstr "Sprawdzenie liczników podsumowań." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:437 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:448 msgid "Repair filesystem." msgstr "Naprawa systemu plików." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:485 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:496 #, c-format msgid "Scrub aborted after phase %d." msgstr "Doczyszczanie przerwane po fazie %d." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:514 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:525 #, c-format msgid "%s: repairs made: %llu; optimizations made: %llu.\n" msgstr "%s: wykonano napraw: %llu, optymalizacji: %llu.\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:518 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:529 #, c-format msgid "%s: repairs made: %llu.\n" msgstr "%s: wykonano napraw: %llu.\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:522 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:533 #, c-format msgid "%s: optimizations made: %llu.\n" msgstr "%s: wykonano optymalizacji: %llu.\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:537 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:548 msgid "No problems found." msgstr "Nie znaleziono problemów." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:542 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:553 #, c-format msgid "%s: unfixable errors found: %llu\n" msgstr "%s: znaleziono nienaprawialnych błędów: %llu\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:544 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:555 #, c-format msgid "unfixable errors found: %llu" msgstr "znaleziono nienaprawialnych błędów: %llu" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:549 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:560 #, c-format msgid "%s: corruptions found: %llu\n" msgstr "%s: znaleziono uszkodzeń: %llu\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:551 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:562 #, c-format msgid "corruptions found: %llu" msgstr "znaleziono uszkodzeń: %llu" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:556 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:567 #, c-format msgid "%s: operational errors found: %llu\n" msgstr "%s: znaleziono błędów operacyjnych: %llu\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:558 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:569 #, c-format msgid "operational errors found: %llu" msgstr "znaleziono błędów operacyjnych: %llu" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:563 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:574 #, c-format msgid "%s: warnings found: %llu\n" msgstr "%s: znaleziono ostrzeżeń: %llu\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:565 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:576 #, c-format msgid "warnings found: %llu" msgstr "znaleziono ostrzeżeń: %llu" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:577 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:588 #, c-format msgid "%s: Re-run xfs_scrub without -n.\n" msgstr "%s: Trzeba ponownie uruchomić xfs_scrub bez -n.\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:579 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:590 #, c-format msgid "%s: Unmount and run xfs_repair.\n" msgstr "%s: Konieczne odmontowanie i uruchomienie xfs_prepair.\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:646 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:627 +#, c-format +msgid "%s: couldn't initialize Unicode library.\n" +msgstr "%s: nie udało się zainicjować biblioteki Unicode.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:671 #, c-format msgid "Unknown error behavior \"%s\".\n" msgstr "Nieznane zachowanie w przypadku błędów \"%s\".\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:737 .././spaceman/info.c:32 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:707 +#, c-format +msgid "%s version %s %sUnicode\n" +msgstr "%s wersja %s %sUnicode\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:772 .././spaceman/info.c:32 #, c-format msgid "%s: Not a XFS mount point.\n" msgstr "%s: To nie jest punkt montowania XFS-a.\n" -#: .././scrub/xfs_scrub.c:765 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:800 msgid "Too many errors; aborting." msgstr "Zbyt dużo błędów; zakończenie." -#: .././scrub/xfs_scrub.c:768 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:803 msgid "Injecting error." msgstr "Wstrzykiwanie błędu." -#: .././scrub/phase2.c:41 .././spaceman/health.c:200 -#, c-format -msgid "AG %u" -msgstr "AG %u" - -#: .././scrub/phase2.c:75 -msgid "Corrupt primary and secondary block mapping metadata." -msgstr "Uszkodzone metadane pierwszego i drugiego odwzorowania bloków." - -#: .././scrub/phase2.c:78 -msgid "Corrupt secondary block mapping metadata." -msgstr "Uszkodzone metadane drugiego odwzorowania bloków." - -#: .././scrub/phase2.c:80 -msgid "Filesystem might not be repairable." -msgstr "System plików może nie nadawać się do naprawy." - -#: .././scrub/phase2.c:134 -msgid "creating scrub workqueue" -msgstr "tworzenie kolejki zadań scrub" - -#: .././scrub/phase2.c:154 -msgid "queueing per-AG scrub work" -msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla AG" - -#: .././scrub/phase2.c:164 -msgid "queueing per-FS scrub work" -msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla FS" - -#: .././scrub/phase2.c:171 -msgid "finishing scrub work" -msgstr "kończenie zadania scrub" - -#: .././scrub/phase3.c:143 -msgid "incrementing scanned inode counter" -msgstr "zwiększanie licznika przeskanowanych i-węzłów" - -#: .././scrub/phase3.c:174 -msgid "creating scanned inode counter" -msgstr "tworzenie licznika przeskanowanych i-węzłów" - -#: .././scrub/phase3.c:187 -msgid "summing scanned inode counter" -msgstr "sumowanie licznika przeskanowanych i-węzłów" - -#: .././scrub/phase5.c:50 -msgid "Zero length name found." -msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości." - -#: .././scrub/phase5.c:69 -#, c-format -msgid "Control character found in %s name \"%s\"." -msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"." - -#: .././scrub/phase5.c:391 -msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks." -msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności." - -#: .././scrub/phase6.c:166 -#, c-format -msgid "media error at data offset %llu length %llu." -msgstr "błąd nośnika pod offsetem danych %llu długość %llu." - -#: .././scrub/phase6.c:217 -msgid "found unexpected unwritten/delalloc attr fork extent." -msgstr "" -"napotkano nieoczekiwany nie zapisany/zwolniony ekstent gąłęzi atrybutów." - -#: .././scrub/phase6.c:223 -msgid "found unexpected realtime attr fork extent." -msgstr "napotkano nieoczekiwany ekstent gałęzi atrybutów realtime." - -#: .././scrub/phase6.c:229 -msgid "media error in extended attribute data." -msgstr "błąd nośnika w danych rozszerzonych atrybutów." - -#: .././scrub/phase6.c:288 -msgid "(unlinked)" -msgstr "(odłączony)" - -#: .././scrub/phase6.c:298 -msgid "Disappeared during read error reporting." -msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu." - -#: .././scrub/phase6.c:396 -#, c-format -msgid "disk offset %" -msgstr "offset na dysku %" - -#: .././scrub/phase6.c:399 -#, c-format -msgid "media error in %s." -msgstr "błąd nośnika: %s." - -#: .././scrub/phase6.c:409 -msgid "file data" -msgstr "dane pliku" - -#: .././scrub/phase6.c:410 -msgid "media error in extent map" -msgstr "błąd nośnika w mapie ekstentów" - -#: .././scrub/phase6.c:482 -msgid "walking datadev io errors" -msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia danych" - -#: .././scrub/phase6.c:488 -msgid "walking rtdev io errors" -msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia realtime" - -#: .././scrub/phase6.c:542 -msgid "scheduling media verify command" -msgstr "planowanie polecenia weryfikacji nośnika" - -#: .././scrub/phase6.c:595 -msgid "finding bad block bitmap" -msgstr "szukanie bitmapy wadliwych bloków" - -#: .././scrub/phase6.c:601 -msgid "setting bad block bitmap" -msgstr "ustawianie bitmapy wadliwych bloków" - -#: .././scrub/phase6.c:621 -msgid "creating datadev badblock bitmap" -msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia danych" - -#: .././scrub/phase6.c:627 -msgid "creating realtime badblock bitmap" -msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia realtime" - -#: .././scrub/phase6.c:635 -msgid "creating datadev media verifier" -msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia danych" - -#: .././scrub/phase6.c:644 -msgid "creating logdev media verifier" -msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia logów" - -#: .././scrub/phase6.c:654 -msgid "creating rtdev media verifier" -msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia realtime" - -#: .././scrub/phase6.c:664 -msgid "flushing datadev verify pool" -msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia danych" - -#: .././scrub/phase6.c:668 -msgid "flushing logdev verify pool" -msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia logów" - -#: .././scrub/phase6.c:672 -msgid "flushing rtdev verify pool" -msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia realtime" - -#: .././scrub/common.c:125 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: .././scrub/common.c:133 -#, c-format -msgid " (%s line %d)" -msgstr " (%s linia %d)" - -#: .././scrub/common.c:356 -#, c-format -msgid "More than %u naming warnings, shutting up." -msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty." - -#: .././scrub/common.c:414 -#, c-format -msgid "inode % (%/%)%s" -msgstr "i-węzeł % (%/%)%s" - -#: .././scrub/descr.c:57 -msgid "error finding description buffer" -msgstr "błąd szukania bufora opisu" - -#: .././scrub/descr.c:64 -#, c-format -msgid "error %d while rendering description at %s line %d\n" -msgstr "błąd %d podczas sporządzania opisu w %s, w wierszu %d\n" - -#: .././scrub/descr.c:94 -msgid "creating description buffer" -msgstr "tworzenie bufora opisu" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:65 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n" -"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n" -"\t-i logsize (internal log size)\n" -"\t-e logsize (external log size)\n" -"\t-v prints more verbose messages\n" -"\t-V prints version and exits\n" -"\t-h prints this usage message\n" -"\n" -"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n" -"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n" -"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n" -"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n" -"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n" -"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n" -"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" -"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n" -"\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:96 -#, c-format -msgid "blocksize %llu too small\n" -msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:101 -#, c-format -msgid "blocksize %llu too large\n" -msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:108 -#, c-format -msgid "already have external log noted, can't have both\n" -msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:117 -#, c-format -msgid "already have internal log noted, can't have both\n" -msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:147 -#, c-format -msgid "" -"directory bsize blocks megabytes " -"logsize\n" -msgstr "" -"katalog rozmb bloków megabajtów rozm." -"logu\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:161 -#, c-format -msgid "dirsize=%llu\n" -msgstr "dirsize=%llu\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:162 -#, c-format -msgid "fullblocks=%llu\n" -msgstr "fullblocks=%llu\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:163 -#, c-format -msgid "isize=%llu\n" -msgstr "isize=%llu\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:165 -#, c-format -msgid "%llu regular files\n" -msgstr "%llu plików zwykłych\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:166 -#, c-format -msgid "%llu symbolic links\n" -msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:167 -#, c-format -msgid "%llu directories\n" -msgstr "%llu katalogów\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:168 -#, c-format -msgid "%llu special files\n" -msgstr "%llu plików specjalnych\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:181 -#, c-format -msgid "%s will take about %.1f megabytes\n" -msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:188 -#, c-format -msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" -msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:194 -#, c-format -msgid "\twith the external log using %llu blocks " -msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków " - -#: .././estimate/xfs_estimate.c:196 -#, c-format -msgid "or about %.1f megabytes\n" -msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" - #: .././spaceman/file.c:30 #, c-format msgid "%c%03d%c %-14s\n" @@ -17737,42 +18514,42 @@ msgstr "%s: nie odnaleziono punktu monto msgid "list current open files" msgstr "lista aktualnie otwartych plików" -#: .././spaceman/freesp.c:47 +#: .././spaceman/freesp.c:48 #, c-format msgid "Too many histogram buckets.\n" msgstr "Zbyt dużo kubełków histogramu.\n" -#: .././spaceman/freesp.c:163 +#: .././spaceman/freesp.c:164 #, c-format msgid "%s: fsmap malloc failed.\n" msgstr "%s: malloc dla fsmap nie powiodło się.\n" -#: .././spaceman/freesp.c:188 +#: .././spaceman/freesp.c:189 #, c-format msgid "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n" msgstr "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n" -#: .././spaceman/freesp.c:221 +#: .././spaceman/freesp.c:222 #, c-format msgid " rtdev %10llu %10llu\n" msgstr " rtdev %10llu %10llu\n" -#: .././spaceman/freesp.c:224 +#: .././spaceman/freesp.c:225 #, c-format msgid "%10u %10llu %10llu\n" msgstr "%10u %10llu %10llu\n" -#: .././spaceman/freesp.c:239 +#: .././spaceman/freesp.c:240 #, c-format msgid "Unrecognized AG number: %s\n" msgstr "Nierozpoznany numer AG %s\n" -#: .././spaceman/freesp.c:341 +#: .././spaceman/freesp.c:342 #, c-format msgid " AG extents blocks\n" msgstr " AG ekstenty bloki\n" -#: .././spaceman/freesp.c:367 +#: .././spaceman/freesp.c:368 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17808,7 +18585,7 @@ msgstr "" "\n" "Można wybrać tylko jedno z -b, -e, -h, -m.\n" -#: .././spaceman/freesp.c:396 +#: .././spaceman/freesp.c:397 msgid "Examine filesystem free space" msgstr "Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików"