# Polish translation for whois.
# Michał 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999
# Przemysław Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../whois.c:236
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Wersja %s.\n"
"\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n"

#: ../whois.c:325
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Ta główna domena nie ma serwera whois, ale można użyć bazy danych whois pod"

#: ../whois.c:330
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ta główna domena nie ma serwera whois."

#: ../whois.c:333
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany żaden serwer whois."

#: ../whois.c:336
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Nieznany numer AS lub sieć IP. Proszę uaktualnić ten program."

#: ../whois.c:340 ../whois.c:347 ../whois.c:380 ../whois.c:397
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Użycie serwera %s.\n"

#: ../whois.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
"\n"

#: ../whois.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n"
"\n"

#: ../whois.c:398
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Zapytanie: \"%s\"\n"
"\n"

#: ../whois.c:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:450 ../whois.c:453
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować tej linii: %s"

#: ../whois.c:642
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Uwaga: użyto flag RIPE ze starszym serwerem."

#: ../whois.c:812 ../whois.c:928
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Katastrofa! Tekst oświadczenia został zmieniony.\n"
"Proszę uaktualnić ten program.\n"

#: ../whois.c:1029
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Serwer %s nie został znaleziony."

#: ../whois.c:1039
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: usługa nieznana"

#: ../whois.c:1114
msgid "Timeout."
msgstr "Upłynął limit czasu."

#: ../whois.c:1120
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Przerwano sygnałem %d..."

#: ../whois.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST   connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT   connect to PORT\n"
"-I                     query whois.iana.org and follow its referral\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
msgstr ""
"Składnia: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST   łączenie z serwerem HOST\n"
"-p PORT, --port PORT   łączenie z portem PORT\n"
"-I                     odpytanie whois.iana.org i podążanie za odwołaniami\n"
"-H                     ukrycie oświadczeń prawnych\n"

#: ../whois.c:1495
#, c-format
msgid ""
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"      --verbose        wyjaśnianie, co się dzieje\n"
"      --help           wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
"      --version        wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie "
"działania\n"
"\n"

#: ../whois.c:1501
#, c-format
msgid ""
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l                     find the one level less specific match\n"
"-L                     find all levels less specific matches\n"
"-m                     find all one level more specific matches\n"
"-M                     find all levels of more specific matches\n"
msgstr ""
"Następujące flagi są obsługiwane przez serwery whois.ripe.net i podobne:\n"
"-l                     zapytanie o jeden poziom mniej szczegółowe\n"
"-L                     wyszukanie wszystkich mniej szczegółowych dopasowań\n"
"-m                     wyszukanie pierwszego bardziej szczegółowego "
"dopasowania\n"
"-M                     wyszukanie wszystkich bardziej szczegółowych "
"dopasowań\n"

#: ../whois.c:1508
#, c-format
msgid ""
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match\n"
"-b                     return brief IP address ranges with abuse contact\n"
msgstr ""
"-c                     wyszukanie najmniejszego dopasowania z atrybutem mnt-"
"irt\n"
"-x                     dokładne dopasowanie\n"
"-b                     wypisanie zwięźle przedziałów adresów IP i kontaktu "
"abuse\n"

#: ../whois.c:1513
#, c-format
msgid ""
"-B                     turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G                     turn off grouping of associated objects\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too\n"
msgstr ""
"-B                     bez filtrowania abiektów (wyświetlanie adresów e-"
"mail)\n"
"-G                     bez grupowania powiązanych obiektów\n"
"-d                     także obiekty odwrotnej delegacji DNS\n"

#: ../whois.c:1518
#, c-format
msgid ""
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned\n"
"-r                     turn off recursive look-ups for contact information\n"
msgstr ""
"-T TYP[,TYP]...        szukanie tylko obiektów podanego TYPU\n"
"-K                     zwrócenie tylko podstawowych kluczy\n"
"-r                     bez rekursywnego poszukiwania informacji "
"kontaktowych\n"

#: ../whois.c:1524
#, c-format
msgid ""
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
msgstr ""
"-R                     wymuszenie pokazania lokalnej kopii obiektu domeny "
"nawet\n"
"                       jeśli zawiera odwołanie\n"
"-a                     przeszukanie wszystkich baz danych z kopii "
"lustrzanej\n"
"-s ŹRÓDŁO[,ŹRÓDŁO]...  przeszukanie odbicia lustrzanego bazy danych ze "
"ŹRÓDŁA\n"
"-g ŹRÓDŁO:PIERW.-OST.  szukanie uaktualnień ze ŹRÓDŁA od numeru PIERW. do "
"OST.\n"

#: ../whois.c:1531
#, c-format
msgid ""
"-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info\n"
msgstr ""
"-t TYP                 żądanie szablonu dla obiektu podanego TYPU\n"
"-v TYP                 żądanie szczegółowego szablonu dla obiektu podanego "
"TYPU\n"
"-q [version|sources|types]  zapytanie serwera o podane informacje\n"

#: ../mkpasswd.c:128
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "oparta o DES rozszerzona funkcja crypt(3) BSDI"

#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "standardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"

#: ../mkpasswd.c:207
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Nieprawidłowa metoda '%s'.\n"

#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Nieprawidłowa liczba '%s'.\n"

#: ../mkpasswd.c:246
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "'%s --help' poda więcej informacji.\n"

# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:290
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Błędna długość zarodka: %d bajt kiedy oczekiwano %d.\n"
msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d.\n"
msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"

# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:295
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Błędna długość zarodka: %d bajt kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:304
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Błędny znak zarodka '%c'.\n"

#: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "

#: ../mkpasswd.c:387
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoda nie obsługiwana przez crypt(3).\n"

#: ../mkpasswd.c:495
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Składnia: mkpasswd [OPCJE]... [HASŁO [ZARODEK]]\n"
"Koduje HASŁO przy użyciu funkcji crypt(3).\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:498
#, c-format
msgid ""
"      -m, --method=TYPE     select method TYPE\n"
"      -5                    like --method=md5\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
msgstr ""
"      -m, --method=TYP      wybór metody TYP\n"
"      -5                    to samo, co --method=md5\n"
"      -S, --salt=ZARODEK    użycie podanego ZARODKA\n"

#: ../mkpasswd.c:503
#, c-format
msgid ""
"      -R, --rounds=NUMBER   use the specified NUMBER of rounds\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
msgstr ""
"      -R, --rounds=LICZBA   użycie podanej LICZBY cykli\n"
"      -P, --password-fd=NUM odczyt hasła z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
"                            z /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           to samo co --password-fd=0\n"

#: ../mkpasswd.c:509
#, c-format
msgid ""
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -h, --help            wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
"      -V, --version         wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie "
"działania\n"
"\n"
"Jeśli nie podano HASŁA, pobierane jest interaktywnie.\n"
"Jeśli nie podano ZARODKA, generowany jest losowy.\n"
"Jeśli podano TYP 'help', wypisywane są dostępne metody.\n"
"\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n"

#: ../mkpasswd.c:532
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Dostępne metody:\n"
