# SkipStone Polish locale file
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jakub Stachowski <qbast@go2.pl>, 2001
# Jarosław Kamper <jack@pld.org.pl>, 2002
# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SkipStone 0.8.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-22 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Jarosław Kamper <jack@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: none <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/bookmarks.c:167 ../src/interface.c:194
#: ../src/interface-notebook.c:759
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../src/bookmarks.c:167 ../src/skipdownload.c:388 ../src/skipdownload.c:437
msgid "Url"
msgstr "Adres"

#: ../src/bookmarks.c:168 ../src/bookmarks.c:175
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../src/bookmarks.c:169 ../src/bookmarks.c:179 ../src/interface.c:183
#: ../src/interface-notebook.c:748
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"

#: ../src/bookmarks.c:185 ../src/bookmarks.c:952
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edycja zakładek"

#: ../src/bookmarks.c:240
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: ../src/bookmarks.c:248
msgid "Url:"
msgstr "Adres:"

#: ../src/bookmarks.c:261 ../src/skipstone-config.c:360
#: ../src/skipstone-config.c:1258
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../src/bookmarks.c:266
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: ../src/bookmarks.c:271 ../src/history.c:91 ../src/history.c:223
#: ../src/skipdownload.c:407
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../src/bookmarks.c:280
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj folder"

#: ../src/bookmarks.c:294 ../src/callbacks.c:59 ../src/callbacks.c:109
#: ../src/skipdownload.c:445 ../src/skipstone-config.c:168
#: ../src/skipstone-config.c:1262 ../src/skipstone-print.c:222
#: ../src/PromptService.cpp:205 ../src/SkipStonePrompter.cpp:339
#: ../src/SkipStonePrompter.cpp:402
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../src/bookmarks.c:299 ../src/callbacks.c:58 ../src/callbacks.c:107
#: ../src/skipdownload.c:444 ../src/skipstone-config.c:167
#: ../src/skipstone-print.c:221 ../src/PromptService.cpp:202
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../src/bookmarks.c:727
msgid "Open All Bookmarks Here"
msgstr "Otwórz wszystkie zakładki"

#: ../src/bookmarks.c:946 ../src/context.c:127
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: ../src/callbacks.c:49
msgid "Open url in a new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: ../src/callbacks.c:57 ../src/callbacks.c:106
msgid "Enter URL:"
msgstr "Wpisz adres:"

#: ../src/callbacks.c:100
msgid "Open url in current window"
msgstr "Otwórz w aktualnym oknie"

#: ../src/callbacks.c:414
msgid "Ok!"
msgstr "Ok!"

#: ../src/callbacks.c:442
#, c-format
msgid "About SkipStone %d.%d.%d"
msgstr "O SkipStone %d.%d.%d"

#: ../src/callbacks.c:443
msgid ""
"SkipStone is a light Gtk+ web browser\n"
"that embeds Mozilla through GtkMozEmbed\n"
"Copyright(c)\n"
"\tMaher Awamy <muhri@muhri.net>\n"
"\tCharlie Schmidt <ishamael@themes.org>"
msgstr ""
"SkipStone jest lekką przeglądarką WWW na Gtk+\n"
"obudowującą Mozillę poprzez GtkMozEmbed\n"
"Copyright(c)\n"
"\tMaher Awamy <muhri@muhri.net>\n"
"\tCharlie Schmidt <ishamael@themes.org>"

#: ../src/callbacks.c:560
msgid "Find Results"
msgstr "Przeszukaj wyniki"

#: ../src/callbacks.c:560
msgid "Expression was not found!"
msgstr "Wyrażenie nie znalezione!"

#: ../src/callbacks.c:590 ../src/callbacks.c:643 ../src/context.c:123
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"

#: ../src/callbacks.c:598
msgid "Find: "
msgstr "Znajdź:"

#: ../src/callbacks.c:612
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignoruj wielkie/małe litery"

#: ../src/callbacks.c:617
msgid "Find backwards?"
msgstr "Szukaj od końca"

#: ../src/callbacks.c:622
msgid "Search in frames"
msgstr "Szukaj w ramkach"

#: ../src/callbacks.c:629
msgid "Match entire word"
msgstr "Dopasowuj całe słowo"

#: ../src/callbacks.c:635
msgid "Wrap around"
msgstr "Przenoś"

#: ../src/callbacks.c:647 ../src/history.c:97
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../src/callbacks.c:666
msgid "Save everything, including images and framesets?"
msgstr "Zapisać wszystko, łącznie z ramkami i obrazkami?"

#: ../src/callbacks.c:667 ../src/callbacks.c:686
msgid "Enter a filename to save as"
msgstr "Podaj nazwę pliku"

#: ../src/callbacks.c:713 ../src/callbacks.c:849 ../src/session.c:122
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../src/callbacks.c:713
msgid "Save failed, did you enter a name?"
msgstr "Błąd zapisu, może nie podałeś nazwy?"

#: ../src/callbacks.c:849
msgid "Failed to Set Offline status!"
msgstr "Nieudane przejście do trybu Offline"

#: ../src/context.c:33 ../src/context.c:177
msgid "Open in this Window"
msgstr "Otwórz w aktualnym oknie"

#: ../src/context.c:37 ../src/context.c:182
msgid "Open in a new Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: ../src/context.c:41
msgid "Download Link..."
msgstr "Ściągaj adres..."

#: ../src/context.c:45 ../src/context.c:192
msgid "Copy Link location"
msgstr "Kopiuj adres"

#: ../src/context.c:49
msgid "Add bookmark for link"
msgstr "Dodaj zakładkę dla odnośnika"

#: ../src/context.c:72 ../src/context.c:152
msgid "Open Image in this Window"
msgstr "Otwórz w aktualnym oknie"

#: ../src/context.c:76 ../src/context.c:157
msgid "Open Image in a new Window"
msgstr "Otwórz obrazek w nowym oknie"

#: ../src/context.c:80 ../src/context.c:162
msgid "Save Image"
msgstr "Zapisz obrazek"

#: ../src/context.c:86 ../src/context.c:169
msgid "Copy Image location"
msgstr "Skopiuj adres obrazka"

#: ../src/context.c:105 ../src/interface.c:133 ../src/interface.c:542
#: ../src/interface-notebook.c:698 ../src/skipstone-config.c:471
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"

#: ../src/context.c:110 ../src/interface.c:138 ../src/interface.c:549
#: ../src/interface-notebook.c:703 ../src/skipstone-config.c:475
msgid "Forward"
msgstr "Do przodu"

#: ../src/context.c:115 ../src/interface.c:556 ../src/skipstone-config.c:479
msgid "Reload"
msgstr "Odświeź"

#: ../src/context.c:119 ../src/interface.c:564 ../src/skipstone-config.c:483
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../src/context.c:131 ../src/interface.c:278 ../src/interface-notebook.c:666
msgid "View Source"
msgstr "Pokaż źródło"

#
#: ../src/context.c:187
msgid "Download Link"
msgstr "Ściągaj adres"

#: ../src/context.c:209
msgid "Reload Normal"
msgstr "Odśwież stronę"

#: ../src/context.c:214
msgid "Reload by passing Cache (shift - click)"
msgstr "Przeładuj omijając pamięć podręczną (shift - click)"

#: ../src/context.c:219
msgid "Reload by passing Proxy"
msgstr "Przeładuj omijając Proxy"

#: ../src/context.c:224
msgid "Reload by passing Proxy & Cache"
msgstr "Przeładuj omijając Proxy i pamięć podręczną"

#: ../src/crash.c:29
msgid "Creating a crash recovery file\n"
msgstr "Tworzenie pliku do odtwarzania sesji po błędzie\n"

#: ../src/crash.c:52
#, c-format
msgid "recovering %s\n"
msgstr "przywracanie %s\n"

#: ../src/crash.c:81
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Odtwarzanie sesji po błędzie"

#: ../src/crash.c:87
msgid ""
"It appears that skipstone has crashed.\n"
" Click on one of the saved urls below to open it in a new window"
msgstr ""
"Wygląda na to, że skipstone padł.\n"
" Kliknięcie na jeden z URL-i zapisanych poniżej otworzy go w nowym oknie"

#: ../src/crash.c:123
msgid "Supply another URL"
msgstr "Wprowadź inny adres"

#: ../src/crash.c:124
msgid "Just start normally"
msgstr "Uruchom normalnie"

#: ../src/crash.c:125
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"

#: ../src/crash.c:157
msgid ""
"It looks like Skipstone is respawning too fast.\n"
"Check your moz-embed, it could be faulty.\n"
msgstr ""
"Wygląda na to, że Skipstone odżywa za szybko.\n"
"Proszę sprawdzić moz-embed, może być uszkodzone.\n"

#: ../src/encoding.c:29 ../src/interface.c:673
msgid "More ..."
msgstr "Gotowe"

#: ../src/encoding.c:51 ../src/session.c:77 ../src/session.c:84
#: ../src/session.c:94 ../src/session.c:129 ../src/session.c:140
msgid "Error!"
msgstr "Błąd"

#: ../src/encoding.c:51
msgid "Failed to set Charset"
msgstr "Nieudane ustawienie kodowania"

#: ../src/encoding.h:5
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"

#
#: ../src/encoding.h:6
msgid "Chinese"
msgstr "Chiński"

#: ../src/encoding.h:7
msgid "East asian"
msgstr "Wschodnioazjatycki"

#: ../src/encoding.h:8 ../src/skipstone-config.c:732
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"

#: ../src/encoding.h:9 ../src/skipstone-config.c:735
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"

#: ../src/encoding.h:10
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"

#: ../src/encoding.h:11 ../src/skipstone-config.c:734
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Uproszczony chiński"

#: ../src/encoding.h:12 ../src/skipstone-config.c:733
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradycyjny chiński"

#: ../src/encoding.h:13
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński"

#: ../src/encoding.h:17
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabski (IBM-864)"

#: ../src/encoding.h:18
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabski (IBM-864-I)"

#: ../src/encoding.h:19
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"

#: ../src/encoding.h:20
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E"
msgstr "Arabski (ISO-8859-6-E)"

#: ../src/encoding.h:21
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabski ISO-8859-6-I)"

#: ../src/encoding.h:22
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabski (MacArabic)"

#: ../src/encoding.h:23
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabski (Windows-1256)"

#: ../src/encoding.h:24
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armeński (ARMSCII-8)"

#: ../src/encoding.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"

#: ../src/encoding.h:26
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Bałtycki (ISO-8859-4)"

#: ../src/encoding.h:27
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Bałtycki (Windows-1257)"

#: ../src/encoding.h:28
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"

#: ../src/encoding.h:29
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Środkowoeuropejski (IBM-852)"

#: ../src/encoding.h:30
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"

#: ../src/encoding.h:31
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Środkowoeuropejski (MacCE)"

#: ../src/encoding.h:32
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Środkowoeuropejski (Windows-1250)"

#: ../src/encoding.h:33
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Chiński uproszczony (GB2312)"

#: ../src/encoding.h:34
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Chiński uproszczony (GBK)"

#: ../src/encoding.h:35
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Chiński uproszczony (HZ)"

#: ../src/encoding.h:36
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Chiński tradycyjny (Big5)"

#: ../src/encoding.h:37
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Chiński tradycyjny (EUC-TW)"

#: ../src/encoding.h:38
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Chorwacki (MacCroatian)"

#: ../src/encoding.h:39
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrylica (IBM-855)"

#: ../src/encoding.h:40
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"

#: ../src/encoding.h:41
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cyrylica (ISO-IR-111)"

#: ../src/encoding.h:42
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"

#: ../src/encoding.h:43
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
msgstr "Cyrylica/Rosyjski (IBM-866)"

#: ../src/encoding.h:44
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica/Ukraiński (KOI8-U)"

#: ../src/encoding.h:45
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Cyrylica/Ukraiński (MacUkrainian)"

#: ../src/encoding.h:46
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"

#: ../src/encoding.h:47
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Grecki (MacGreek)"

#: ../src/encoding.h:48
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grecki (Windows-1253)"

#: ../src/encoding.h:49
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrajski (IBM-862)"

#: ../src/encoding.h:50
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8-E)"

#: ../src/encoding.h:51
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8-I)"

#: ../src/encoding.h:52
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrajski (MacHebrew)"

#: ../src/encoding.h:53
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"

#: ../src/encoding.h:54
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandzki (MacIcelandic)"

#: ../src/encoding.h:55
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japoński (EUC-JP)"

#: ../src/encoding.h:56
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japoński (ISO-2022-JP)"

#: ../src/encoding.h:57
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japoński (Shift_JIS)"

#: ../src/encoding.h:58
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreański"

#: ../src/encoding.h:59
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordycki"

#: ../src/encoding.h:60
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumuński"

#: ../src/encoding.h:61
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Europowschodni"

#: ../src/encoding.h:62
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajski"

#: ../src/encoding.h:63
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turecki (IBM-857)"

#: ../src/encoding.h:64
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"

#: ../src/encoding.h:65
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turecki (MacTurkish)"

#: ../src/encoding.h:66
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turecki (Windows-1254)"

#: ../src/encoding.h:67
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unikod (UTF-7)"

#: ../src/encoding.h:68
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"

#: ../src/encoding.h:69
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Wietnamski (TCVN)"

#: ../src/encoding.h:70
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Wietnamski (VISCII)"

#: ../src/encoding.h:71
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Wietnamski (VPS)"

#: ../src/encoding.h:72
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Wietnamski (Windows-1258)"

#: ../src/encoding.h:73
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajski wizualny (ISO-8859-8)"

#: ../src/encoding.h:74 ../src/encoding.h:76
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zachodni (ISO-8859-1)"

#: ../src/encoding.h:75
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Zachodni (IBM-850)"

#: ../src/encoding.h:77
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Zachodni (ISO-8859-15)"

#: ../src/encoding.h:78
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Zachodni (MacRoman)"

#: ../src/encoding.h:79
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Zachodni (Windows-1252)"

#: ../src/history.c:61
#, c-format
msgid "SkipStone - History (%d) items"
msgstr "SkipStone - Historia (%d) elementów"

#: ../src/history.c:79
msgid "Search: "
msgstr "Szukaj: "

#: ../src/history.c:94
msgid "Clear All"
msgstr "Usuń wszystkie"

#: ../src/history.c:214
msgid "Open ..."
msgstr "Otwórz ..."

#: ../src/history.c:217
msgid "Open in a new window ..."
msgstr "Otwórz w nowym oknie ..."

#: ../src/history.c:220
msgid "Copy link location ..."
msgstr "Skopiuj adres"

#: ../src/interface.c:41 ../src/interface-notebook.c:579
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../src/interface.c:47
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"

#: ../src/interface.c:52
msgid "Open in a New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: ../src/interface.c:57
msgid "Open in Current Window"
msgstr "Otwórz w aktualnym oknie"

#: ../src/interface.c:62 ../src/interface-notebook.c:605
msgid "Close..."
msgstr "Zamknij..."

#: ../src/interface.c:70 ../src/interface-notebook.c:613
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../src/interface.c:75 ../src/interface-notebook.c:618
msgid "Find..."
msgstr "Znajdź..."

#: ../src/interface.c:83 ../src/interface-notebook.c:626
msgid "Save Session"
msgstr "Zapisz sesję"

#: ../src/interface.c:87 ../src/interface-notebook.c:630
msgid "Load Session"
msgstr "Załaduj sesję"

#: ../src/interface.c:94 ../src/interface-notebook.c:637
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracuj Offline"

#: ../src/interface.c:102 ../src/interface-notebook.c:645
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

#: ../src/interface.c:111 ../src/interface-notebook.c:654
msgid "Exit..."
msgstr "Zakończ"

#: ../src/interface.c:116 ../src/interface-notebook.c:660
msgid "Windows"
msgstr "Okna"

#: ../src/interface.c:121 ../src/interface-notebook.c:687
#: ../src/skipstone-config.c:87
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: ../src/interface.c:128 ../src/interface-notebook.c:693
msgid "Go"
msgstr "Idź"

#: ../src/interface.c:143 ../src/interface-notebook.c:708
msgid "Reload Page"
msgstr "Odśwież stronę"

#: ../src/interface.c:148 ../src/interface-notebook.c:713
msgid "Stop Loading"
msgstr "Przerwij ładowanie"

#: ../src/interface.c:153 ../src/interface.c:581
#: ../src/interface-notebook.c:718 ../src/skipstone-config.c:83
#: ../src/skipstone-config.c:272 ../src/skipstone-config.c:487
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: ../src/interface.c:158 ../src/interface-notebook.c:723
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"

#: ../src/interface.c:164 ../src/interface-notebook.c:729
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: ../src/interface.c:169
msgid "Switch to Tabbed view"
msgstr "Przełącz w tryb zakładek"

#: ../src/interface.c:173 ../src/interface-notebook.c:738
msgid "Use SkipStone MIME?"
msgstr "Domyślna obsługa MIME?"

#: ../src/interface.c:189 ../src/interface-notebook.c:754
msgid "Pixmaps"
msgstr "Obrazki"

#: ../src/interface.c:199 ../src/interface-notebook.c:764
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: ../src/interface.c:204 ../src/interface-notebook.c:769
msgid "Themes"
msgstr "Style"

#: ../src/interface.c:212 ../src/interface-notebook.c:803
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"

#: ../src/interface.c:216 ../src/interface-notebook.c:808
msgid "Hide Bookmark toolbar"
msgstr "Ukryj pasek zakładek"

#: ../src/interface.c:221 ../src/interface-notebook.c:812
msgid "Hide Navigation toolbar"
msgstr "Ukryj pasek nawigacji"

#: ../src/interface.c:228 ../src/interface-notebook.c:830
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#: ../src/interface.c:235 ../src/interface-notebook.c:835
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../src/interface.c:241 ../src/interface-notebook.c:841
msgid "About SkipStone"
msgstr "O SkipStone"

#: ../src/interface.c:283 ../src/interface-notebook.c:672
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: ../src/interface.c:542
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Powróć do poprzedniej strony"

#: ../src/interface.c:549
msgid "Go Forward"
msgstr "Następna strona"

#: ../src/interface.c:556
msgid ""
"Reloads current Page, shift-click to by pass cache or right click for more "
"options"
msgstr ""
"Przeładowuje aktualną stronę, shift+kliknięcie omija cache, prawy przycisk "
"daje więcej opcji"

#: ../src/interface.c:564
msgid "Stops Loading"
msgstr "Przerwij ładowanie"

#: ../src/interface.c:576
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Wpisz adres"

#: ../src/interface.c:581
msgid "Go to Homepage"
msgstr "Przejdź do strony domowej"

#: ../src/interface-notebook.c:281 ../src/moz_callbacks.c:153
#: ../src/moz_callbacks.c:176
#, c-format
msgid "SkipStone - %s"
msgstr "SkipStone - %s"

#: ../src/interface-notebook.c:553 ../src/moz_callbacks.c:148
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument bez tytułu"

#: ../src/interface-notebook.c:585
msgid "New Tab"
msgstr "Następna zakładka"

#: ../src/interface-notebook.c:590
msgid "De-Tab"
msgstr "Odzakładkuj"

#: ../src/interface-notebook.c:595
msgid "Open in a New Tab"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: ../src/interface-notebook.c:600
msgid "Open in Current Tab"
msgstr "Otwórz w aktualnym oknie"

#: ../src/interface-notebook.c:677
msgid "Next tab"
msgstr "Następna zakładka"

#: ../src/interface-notebook.c:682
msgid "Previous tab"
msgstr "Poprzednia zakładka"

#: ../src/interface-notebook.c:734
msgid "Switch to windowed view"
msgstr "Przełącz w tryb okien"

#: ../src/interface-notebook.c:777
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Umiejscowienie zakładek"

#: ../src/interface-notebook.c:783
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: ../src/interface-notebook.c:788
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: ../src/interface-notebook.c:793
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: ../src/interface-notebook.c:798
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: ../src/ipc.c:102
msgid "Could not open the url arg file for some reason\n"
msgstr "Z jakiegoś powodu nie można otworzyć adresu\n"

#: ../src/main.c:94
msgid ""
"MOZILLA_FIVE_HOME is not set !, bailing out .. set it like this\n"
"export MOZILLA_FIVE_HOME=/path/to/mozilla \n"
"then retry.\n"
msgstr ""
"MOZILLA_FIVE_HOME jest nie ustawione! Proszę ustawić w sposób podobny do\n"
"export MOZILLA_FIVE_HOME=/path/to/mozilla \n"
"i spróbować ponownie.\n"

#: ../src/main.c:135
msgid "Recovering from crash\n"
msgstr "Odzyskiwanie po awarii\n"

#: ../src/main.c:158
msgid "Failed to get single embed object, please check your Embed!"
msgstr ""
"Nie udało się uzyskać ani jednego obiektu embed, proszę sprawdzić Embed!"

#: ../src/moz_callbacks.c:108 ../src/moz_callbacks.c:445
msgid "Loading ..."
msgstr "Ładowanie ..."

#: ../src/moz_callbacks.c:436
msgid "Redirecting ..."
msgstr "Przekierowywanie ..."

#: ../src/moz_callbacks.c:439
msgid "Transferring ..."
msgstr "Ładowanie strony ..."

#: ../src/moz_callbacks.c:442
msgid "Authorizing ..."
msgstr "Autoryzacja ..."

#: ../src/moz_callbacks.c:448
msgid "Done ..."
msgstr "Gotowe"

#: ../src/moz_callbacks.c:451
msgid "Could not find site ..."
msgstr "Nieznany serwer"

#: ../src/moz_callbacks.c:454
msgid "Could not connect to site ..."
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem"

#: ../src/moz_callbacks.c:457
msgid "Connection timeout ..."
msgstr "Limit czasu wyczerpany"

#: ../src/moz_callbacks.c:460
msgid "Transfer interrupted ..."
msgstr "Przerwano"

#: ../src/moz_callbacks.c:501
msgid "clicked on some other components\n"
msgstr "kliknięto na jakichś innych komponentach\n"

#: ../src/session.c:23
msgid "Choose a session file to load"
msgstr "Wybierz plik sesji do załadowania"

#: ../src/session.c:37
msgid "Choose a session file to save to"
msgstr "Wybierz plik sesji do zachowania"

#: ../src/session.c:77
msgid "Couldn't save session!"
msgstr "Nie można zapisać sesji!"

#: ../src/session.c:83 ../src/session.c:128
#, c-format
msgid "Given path %s is not a file!"
msgstr "Podana ścieżka %s nie jest plikiem!"

#: ../src/session.c:93
#, c-format
msgid "Couldn't open session  file %s for writing\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku sesji %s do zapisu\n"

#: ../src/session.c:122
msgid "Couldn't read session file!"
msgstr "Nie można odczytać pliku sesji!"

#: ../src/session.c:139
#, c-format
msgid "Couldn't open session file %s for reading\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku sesji %s do odczytu\n"

#: ../src/skipdownload.c:21
msgid "Select Directory or File"
msgstr "Wybierz katalog lub plik"

#: ../src/skipdownload.c:81
msgid ""
"Sorry, you need to specify a path that does not contain nonexistent "
"directories."
msgstr "Trzeba podać ścieżkę, która nie zawiera nie istniejących katalogów."

#: ../src/skipdownload.c:389 ../src/skipdownload.c:438
msgid "Location"
msgstr "Adres"

#: ../src/skipdownload.c:393
msgid "Skipdownload Queue"
msgstr "Kolejka Skipdownload"

#: ../src/skipdownload.c:406
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: ../src/skipdownload.c:436
msgid "Insert a new url"
msgstr "Wstaw nowy adres"

#: ../src/skipdownload.c:439
msgid "Select"
msgstr "Wybierz czcionkę"

#: ../src/skipdownload.c:474
msgid "Select Directory"
msgstr "Wybierz katalog"

#: ../src/skipdownload.c:561
msgid "SkipDownload"
msgstr "Pomiń Ściąganie"

#: ../src/skipdownload.c:569
msgid "Preparing ..."
msgstr "Ładowanie strony ..."

#: ../src/skipdownload.c:609
msgid "Usage: skipdownload url\n"
msgstr "Użycie: skipdownload adres\n"

#: ../src/skipstone-config.c:84
msgid "Helper Apps"
msgstr "Pomocnicze programy"

#: ../src/skipstone-config.c:85 ../src/skipstone-config.c:335
msgid "Prefixes"
msgstr "Ustawienia"

#: ../src/skipstone-config.c:86 ../src/skipstone-config.c:381
msgid "Misc"
msgstr "Różne"

#: ../src/skipstone-config.c:88
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"

#: ../src/skipstone-config.c:89 ../src/skipstone-config.c:618
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy: "

#: ../src/skipstone-config.c:90 ../src/skipstone-config.c:713
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: ../src/skipstone-config.c:91 ../src/skipstone-config.c:756
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: ../src/skipstone-config.c:92 ../src/skipstone-config.c:902
msgid "Languages"
msgstr "Języki"

#: ../src/skipstone-config.c:126
msgid "SkipStone configuration"
msgstr "Konfiguracje SkipStone"

#: ../src/skipstone-config.c:169
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: ../src/skipstone-config.c:207 ../src/skipstone-config.c:225
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: ../src/skipstone-config.c:221
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enabling or disabling a plugin won't have an effect\n"
"without a restart"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Włączanie lub wyłączanie wtyczki nie przyniesie efektu\n"
"bez restartu"

#: ../src/skipstone-config.c:243
#, c-format
msgid "Failed to load plugin %s config widget!"
msgstr "Nie udało się uruchomić programu pocztowego!"

#: ../src/skipstone-config.c:280
msgid "Home page: "
msgstr "Strona domowa:"

#: ../src/skipstone-config.c:298
msgid "Helper apps"
msgstr "Programy dodatkowe"

#: ../src/skipstone-config.c:302
msgid "Mailer: "
msgstr "Program pocztowy: "

#: ../src/skipstone-config.c:311
msgid ""
"Supported Switches:\n"
"%t will be replaced with To address\n"
"%s with subject\n"
"%c with CC address\n"
"and %b with bcc address"
msgstr ""
"Obsługiwane opcje:\n"
"%t zostanie zastąpione przez adres To\n"
"%s przez temat\n"
"%c przez adres CC\n"
"a %b przez adres bcc"

#: ../src/skipstone-config.c:314
msgid "Download With: "
msgstr "Ściągaj z: "

#: ../src/skipstone-config.c:331
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"

#: ../src/skipstone-config.c:331
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: ../src/skipstone-config.c:340
msgid ""
"Prefixes.  Specify prefixes such as 'fm:'\n"
"that will load alternate pages with the specified string."
msgstr ""
"Prefiksy. Należy podać prefiksy takie jak 'fm:'\n"
",które będą wczytywały inne strony poprzez podany łańcuch."

#: ../src/skipstone-config.c:364
msgid "Delete"
msgstr "Skasuj"

#: ../src/skipstone-config.c:386
msgid "Respect java script window sizing?"
msgstr "Pozwolić skryptom java zmieniać rozmiar okien?"

#: ../src/skipstone-config.c:390
msgid "Maximum popup entries: "
msgstr "Maksymalna liczba elementów popup: "

#: ../src/skipstone-config.c:393
msgid "Clear popup items"
msgstr "Wyczyszczenie elementów popup"

#: ../src/skipstone-config.c:401
msgid "Maximum Go menu items: "
msgstr "Maksymalna liczba elementów menu Idź: "

#: ../src/skipstone-config.c:409
msgid "Popups should have their own windows in tabbed mode?"
msgstr "Czy popupy powinny mieć własne okienka w trybie zakładek?"

#: ../src/skipstone-config.c:413
msgid "Automatically jump to new tabs?"
msgstr "Czy automatycznie przechodzić do nowej zakładki?"

#: ../src/skipstone-config.c:417
msgid "When closing tabs, go to last focused tab?"
msgstr "Czy przy zamykaniu zakładki przechodzić do ostatnio używanej?"

#: ../src/skipstone-config.c:421
msgid "Always show tabs in tabbed Mode?"
msgstr "Zawsze wyświetlać zakładki w widoku zakładek?"

#: ../src/skipstone-config.c:423
msgid ""
"If the above option is unchecked,\n"
"tabs will only be shown\n"
"when the number of open tabs is bigger than one."
msgstr ""
"Jeśli powyższa opcja jest nie zaznaczona,\n"
"zakładki będą pokazywane tylko wtedy,\n"
"gdy otwarta jest więcej niż jedna zakładka."

#: ../src/skipstone-config.c:427
msgid "Tab caption is red until page is loaded?"
msgstr "Czy nagłówek zakładki ma być czerwony do czasu wczytania strony?"

#: ../src/skipstone-config.c:431
msgid "Do not Shorten Tab Names."
msgstr "Nie skracaj nazw zakładek."

#: ../src/skipstone-config.c:434
msgid "Shorten Tab Names."
msgstr "Skróć nazwy zakładek."

#: ../src/skipstone-config.c:437
msgid "Use Fixed Tab Label Size"
msgstr "Użyj zmienionego rozmiary zakładek"

#: ../src/skipstone-config.c:441
msgid "Target length of tab label text: "
msgstr "Długość docelowego tekstu belki zakładki: "

#: ../src/skipstone-config.c:460
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Pasek nawigacji"

#: ../src/skipstone-config.c:465
msgid "Which buttons should appear in the navigation bar?"
msgstr "Które przyciski powinny być wyświetlane?"

#: ../src/skipstone-config.c:500
msgid "Load all images"
msgstr "Ładuj wszystkie obrazki"

#: ../src/skipstone-config.c:501
msgid "Only load images from originating server"
msgstr "Ładuj obrazki tylko ze źródłowego serwera"

#: ../src/skipstone-config.c:502
msgid "Don't load images"
msgstr "Nie ładuj obrazków"

#: ../src/skipstone-config.c:504
msgid "Accept All cookies"
msgstr "Akceptuj wszystkie ciasteczka"

#: ../src/skipstone-config.c:504
msgid "Dont accept Foreign cookies"
msgstr "Odrzuć obce ciasteczka"

#: ../src/skipstone-config.c:504
msgid "Dont use Cookies"
msgstr "Nie używaj ciasteczek"

#: ../src/skipstone-config.c:514
msgid "Enable Java?"
msgstr "Włączyć Java?"

#: ../src/skipstone-config.c:515
msgid "Enable JavaScript?"
msgstr "Włączyć JavaScript?"

#: ../src/skipstone-config.c:516
msgid "Disable Popup windows?"
msgstr "Wyłączyć okienka Popup?"

#: ../src/skipstone-config.c:526
msgid "Warn about cookies?"
msgstr "Ostrzegaj o ciasteczkach"

#: ../src/skipstone-config.c:531
msgid "Automatically Remember Signons?"
msgstr "Automatycznie pamiętać parametry logowania?"

#: ../src/skipstone-config.c:535
msgid "Use HTTP version 1.0? (if unchecked, 1.1 is used)"
msgstr "Użyć HTTP wersji 1.0? (domyślnie 1.1)"

#: ../src/skipstone-config.c:539
msgid "Images: "
msgstr "Obrazki: "

#: ../src/skipstone-config.c:559
msgid "Cookie Behavior: "
msgstr "Zachowanie ciasteczek: "

#: ../src/skipstone-config.c:580
msgid "Disk Cache (0 to disable) "
msgstr "Bufor dyskowy (0 by wyłączyć) "

#: ../src/skipstone-config.c:584
msgid "Memory Cache (0 to disable) "
msgstr "Bufor w pamięci (0 by wyłączyć)"

#: ../src/skipstone-config.c:600
msgid "Default KeyWord Search URL"
msgstr "Domyślny URL do wyszukiwania słów kluczowych"

#: ../src/skipstone-config.c:623
msgid "Direct Connection to the Internet?"
msgstr "Bezpośrednie połączenie z Internetem?"

#: ../src/skipstone-config.c:629
msgid "HTTP Proxy: "
msgstr "Proxy HTTP: "

#: ../src/skipstone-config.c:630 ../src/skipstone-config.c:634
#: ../src/skipstone-config.c:636
msgid "  Port: "
msgstr " Port: "

#: ../src/skipstone-config.c:633
msgid "FTP Proxy: "
msgstr "FTP Proxy: "

#: ../src/skipstone-config.c:635
msgid "SSL Proxy: "
msgstr "Proxy SSL: "

#: ../src/skipstone-config.c:670
msgid "No proxy for: "
msgstr "Bez proxy dla:"

#: ../src/skipstone-config.c:718
msgid "Use WebPage Provided Colors?"
msgstr "Użyć kolorów strony?"

#: ../src/skipstone-config.c:722
msgid "Always underline links?"
msgstr "Zawsze podkreślać adresy?"

#: ../src/skipstone-config.c:730
msgid "Western"
msgstr "Zachodni"

#: ../src/skipstone-config.c:731
msgid "Central European"
msgstr "Środkowoeuropejski"

#: ../src/skipstone-config.c:736
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrylica"

#: ../src/skipstone-config.c:737
msgid "Baltic"
msgstr "Bałtycki"

#: ../src/skipstone-config.c:738
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"

#: ../src/skipstone-config.c:739
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"

#: ../src/skipstone-config.c:740
msgid "Unicode"
msgstr "Unikod"

#: ../src/skipstone-config.c:741
msgid "User Defined"
msgstr "Zdefiniowany"

#: ../src/skipstone-config.c:742
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"

#: ../src/skipstone-config.c:743
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"

#: ../src/skipstone-config.c:744
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"

#: ../src/skipstone-config.c:761
msgid "Use WebPage Provided Fonts?"
msgstr "Użyć czcionek strony?"

#: ../src/skipstone-config.c:765
msgid "Font for: "
msgstr "Czcionka dla: "

#: ../src/skipstone-config.c:795
msgid "Serif Font: "
msgstr "Czcionka Serif: "

#: ../src/skipstone-config.c:800 ../src/skipstone-config.c:839
#: ../src/skipstone-config.c:852 ../src/skipstone-config.c:865
#: ../src/skipstone-config.c:878
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: ../src/skipstone-config.c:809
msgid "Variable Font Size: "
msgstr "Rozmiar czcionki zmiennorozmiarowej"

#: ../src/skipstone-config.c:815
msgid "Minimum Font Size: "
msgstr "Maksymalny rozmiar czcionki: "

#: ../src/skipstone-config.c:834
msgid "Sans Serif Font: "
msgstr "Czcionka Sans Serif: "

#: ../src/skipstone-config.c:847
msgid "Cursive Font: "
msgstr "Czcionka Serif: "

#: ../src/skipstone-config.c:860
msgid "Fantasy Font: "
msgstr "Czcionka Sans Serif: "

#: ../src/skipstone-config.c:873
msgid "MonoSpace Font: "
msgstr "Czcionka MonoSpace: "

#: ../src/skipstone-config.c:907
msgid "Auto-detect Languages: "
msgstr "Autodetekcja języka: "

#: ../src/skipstone-config.c:927
msgid "Default Charset: "
msgstr "Domyślne kodowanie: "

#: ../src/skipstone-config.c:949
msgid "Accept Languages: "
msgstr "Akceptuj języki: "

#: ../src/skipstone-config.c:1087
msgid "Select Font"
msgstr "Wybierz czcionkę"

#: ../src/skipstone-config.c:1228
msgid "SkipStone - Prefix Editor"
msgstr "SkipStone - Historia"

#: ../src/skipstone-config.c:1238
msgid "Prefix (ends with a colon):"
msgstr "Prefiks (zakończony dwukropkiem):"

#: ../src/skipstone-config.c:1248
#, c-format
msgid "Url (%s will be replaced with the entry):"
msgstr "Adres (%s będzie zastąpiony wpisem):"

#: ../src/skipstone-config.c:1327
msgid "Afrikaans (af)"
msgstr "Afrykański (af)"

#: ../src/skipstone-config.c:1328
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "Albański (sq)"

#: ../src/skipstone-config.c:1329
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Arabski (ar)"

#: ../src/skipstone-config.c:1330
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Baskijski (eu)"

#: ../src/skipstone-config.c:1331
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Byłgarski (bg)"

#: ../src/skipstone-config.c:1332
msgid "Byelorussian (be)"
msgstr "Białoruski (be)"

#: ../src/skipstone-config.c:1333
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "Kataloński (ca)"

#
#: ../src/skipstone-config.c:1334
msgid "Chinese (zh)"
msgstr "Chiński (zh)"

#: ../src/skipstone-config.c:1335
msgid "Chinese/China (zh-cn)"
msgstr "Chiński/Chiny (zh-cn)"

#: ../src/skipstone-config.c:1336
msgid "Chinese/Taiwan (zh-tw)"
msgstr "Chiński/Tajwan (zh-tw)"

#: ../src/skipstone-config.c:1337
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Chorwacki (hr)"

#: ../src/skipstone-config.c:1338
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Czeski (cs)"

#: ../src/skipstone-config.c:1339
msgid "Danish (da)"
msgstr "Duński (da)"

#: ../src/skipstone-config.c:1340
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Holenderski (nl)"

#: ../src/skipstone-config.c:1341
msgid "Dutch/Belgium (nl-be)"
msgstr "Holenderski/Belgia (nl-be)"

#: ../src/skipstone-config.c:1342
msgid "English (en)"
msgstr "Angielski (en)"

#: ../src/skipstone-config.c:1343
msgid "English/Australia (en-au)"
msgstr "Angielski/Australia (en-au)"

#: ../src/skipstone-config.c:1344
msgid "English/United Kingdom (en-gb)"
msgstr "Angielski/Zjednoczone Królewstwo (en-gb)"

#: ../src/skipstone-config.c:1345
msgid "English/United States (en-us)"
msgstr "Angielski/Stany Zjednoczone (en-us)"

#: ../src/skipstone-config.c:1346
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Esperancki (eo)"

#: ../src/skipstone-config.c:1347
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estoński (et)"

#: ../src/skipstone-config.c:1348
msgid "Faeroese (fo)"
msgstr "Farerski (fo)"

#: ../src/skipstone-config.c:1349
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Fiński (fi)"

#: ../src/skipstone-config.c:1350
msgid "French (fr)"
msgstr "Francuski (fr)"

#: ../src/skipstone-config.c:1351
msgid "French/Belgium (fr-be)"
msgstr "Francuski/Belgia (fr-be)"

#: ../src/skipstone-config.c:1352
msgid "French/Canada (fr-ca)"
msgstr "Franciski/Kanada (fr-ca)"

#: ../src/skipstone-config.c:1353
msgid "French/France (fr-fr)"
msgstr "Francuski/Francja (fr-fr)"

#: ../src/skipstone-config.c:1354
msgid "French/Switzerland (fr-ch)"
msgstr "Francuski/Szwajcaria (fr-ch)"

#: ../src/skipstone-config.c:1355
msgid "Galician (gl)"
msgstr "Galisyjski (gl)"

#: ../src/skipstone-config.c:1356
msgid "German (de)"
msgstr "Niemiecki (de)"

#: ../src/skipstone-config.c:1357
msgid "German/Austria (de-at)"
msgstr "Niemiecki/Austria (de-at)"

#: ../src/skipstone-config.c:1358
msgid "German/Germany (de-de)"
msgstr "Niemiecki/Niemcy (de-de)"

#: ../src/skipstone-config.c:1359
msgid "German/Switzerland (de-ch)"
msgstr "Niemiecki/Szwajcaria (de-ch)"

#: ../src/skipstone-config.c:1360
msgid "Greek (el)"
msgstr "Grecki (el)"

#: ../src/skipstone-config.c:1361
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Hebrajski (he)"

#: ../src/skipstone-config.c:1362
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Węgierski (hu)"

#: ../src/skipstone-config.c:1363
msgid "Icelandic (is)"
msgstr "Islandzki (is)"

#: ../src/skipstone-config.c:1364
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indonezyjski (id)"

#: ../src/skipstone-config.c:1365
msgid "Indonesian (in)"
msgstr "Indonezyjski (in)"

#: ../src/skipstone-config.c:1366
msgid "Irish (ga)"
msgstr "Irlandzki (ga)"

#: ../src/skipstone-config.c:1367
msgid "Italian (it)"
msgstr "Włoski (it)"

#: ../src/skipstone-config.c:1368
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japoński (ja)"

#: ../src/skipstone-config.c:1369
msgid "Korean (ko)"
msgstr "Koreański (ko)"

#: ../src/skipstone-config.c:1370
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Łotewski (lv)"

#: ../src/skipstone-config.c:1371
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Litewski (lt)"

#: ../src/skipstone-config.c:1372
msgid "Macedonian/F.Y.R. of Macedonia (mk-mk)"
msgstr "Macedoński/Macedonia (mk-mk)"

#: ../src/skipstone-config.c:1373
msgid "Norwegian (no)"
msgstr "Norweski (no)"

#: ../src/skipstone-config.c:1374
msgid "Norwegian Bokmai (nb)"
msgstr "Norweski - bokmai (nb)"

#: ../src/skipstone-config.c:1375
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Norweski - nynorks (nn)"

#: ../src/skipstone-config.c:1376
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Polski (pl)"

#: ../src/skipstone-config.c:1377
msgid "Portoguese (pt)"
msgstr "Portugalski (pt)"

#: ../src/skipstone-config.c:1378
msgid "Portoguese (pt-br)"
msgstr "Portugalski (pt-br)"

#: ../src/skipstone-config.c:1379
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Rumuński (ro)"

#: ../src/skipstone-config.c:1380
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Rosyjski (ru)"

#: ../src/skipstone-config.c:1381
msgid "Scots Gaelic (gd)"
msgstr "Szkocki gaelicki (gd)"

#: ../src/skipstone-config.c:1382
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "Serbski (sr)"

#: ../src/skipstone-config.c:1383
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Słowacki (sk)"

#: ../src/skipstone-config.c:1384
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Słoweński (sl)"

#: ../src/skipstone-config.c:1385
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Hiszpański (es)"

#: ../src/skipstone-config.c:1386
msgid "Spansih/Argentina (es-ar)"
msgstr "Hiszpański/Argentyna (es-ar)"

#: ../src/skipstone-config.c:1387
msgid "Spanish/Colombia (es-co)"
msgstr "Hiszpański/Kolumbia (es-co)"

#: ../src/skipstone-config.c:1388
msgid "Spanish/Mexico (es-mx)"
msgstr "Hiszpański/Meksyk (es-mx)"

#: ../src/skipstone-config.c:1389
msgid "Spanish/Spain (es-es)"
msgstr "Hiszpański/Hiszpania (es-es)"

#: ../src/skipstone-config.c:1390
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Szwedzki (sv)"

#: ../src/skipstone-config.c:1391
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Turecki (tr)"

#: ../src/skipstone-config.c:1392
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "Ukraiński (uk)"

#: ../src/skipstone-plugin.c:120
#, c-format
msgid ""
"SkipStone skipped plugin %s, its already loaded but appears in another "
"location\n"
msgstr ""
"Skipstone pominął wtyczkę %s, jest ona już wczytana, ale istnieje w innym "
"miejscu\n"

#: ../src/skipstone-plugin.c:137
#, c-format
msgid "Plugin: \"%s\" was not loaded, moving on!\n"
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie załadowana, kontunuuję!\n"

#: ../src/skipstone-plugin.c:157
#, c-format
msgid ""
"Could not load plugin: \"%s\" \n"
"Dynamic Loader Error: %s\n"
msgstr ""
"Nie można wczytać wtyczki: \"%s\" \n"
"Błąd dynamicznego loadera: %s\n"

#: ../src/skipstone-plugin.c:164
#, c-format
msgid "Dynamic loader error while loading plugin: \"%s\":%s\n"
msgstr "Błąd podczas dynamicznego ładowania wtyczki: \"%s\":%s\n"

#: ../src/skipstone-plugin.c:171
#, c-format
msgid "SkipStone encountered an error when initilizing plugin: \"%s\"\n"
msgstr "SkipStone napotkał błąd podczas inicjalizacji wtyczki: \"%s\"\n"

#: ../src/skipstone-print.c:64
msgid "Skipstone Print Dialog"
msgstr "Okno dialogowe drukowania"

#: ../src/skipstone-print.c:69
msgid "Print To: "
msgstr "Drukuj do: "

#: ../src/skipstone-print.c:71
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"

#: ../src/skipstone-print.c:73
msgid " File"
msgstr " Plik"

#: ../src/skipstone-print.c:84
msgid "Print Command: "
msgstr "Komenda druku: "

#: ../src/skipstone-print.c:94
msgid "File: "
msgstr "Plik: "

#: ../src/skipstone-print.c:105
msgid "Print: "
msgstr "Drukuj: "

#: ../src/skipstone-print.c:107
msgid "First Page First"
msgstr "Od pierwszej strony"

#: ../src/skipstone-print.c:109
msgid "Last Page First"
msgstr "Od ostatniej strony"

#: ../src/skipstone-print.c:118
msgid "Color: "
msgstr "Kolor: "

#: ../src/skipstone-print.c:120
msgid "GreyScale"
msgstr "Skala szarości"

#: ../src/skipstone-print.c:122
msgid "Color"
msgstr "Zamknij"

#: ../src/skipstone-print.c:131
msgid "Paper Size: "
msgstr "Rozmiar papieru"

#: ../src/skipstone-print.c:133
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in.)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 cali)"

#: ../src/skipstone-print.c:135
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in.)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 cali)"

#: ../src/skipstone-print.c:137
msgid "Executive (7 1/2 x 10 in.)"
msgstr "Executive (7 1/2 x 10 cali)"

#: ../src/skipstone-print.c:139
msgid "A4 (210x297 mm)"
msgstr "A4 (210x297 mm)"

#: ../src/skipstone-print.c:152
msgid "Print Range: "
msgstr "Zakres druku: "

#: ../src/skipstone-print.c:154
msgid "All Pages"
msgstr "Wszystkie strony"

#: ../src/skipstone-print.c:158
msgid "Selection"
msgstr "Obszar zaznaczony"

#: ../src/skipstone-print.c:164
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: ../src/skipstone-print.c:166
msgid "From: "
msgstr "Od: "

#: ../src/skipstone-print.c:167
msgid "To: "
msgstr "Do: "

#: ../src/skipstone-print.c:187
msgid "Margins (inches): "
msgstr "Marginesy (w calach): "

#: ../src/skipstone-print.c:189
msgid "Top: "
msgstr "Górny: "

#: ../src/skipstone-print.c:190
msgid "Bottom: "
msgstr "Dolny: "

#: ../src/skipstone-print.c:191
msgid "Right: "
msgstr "Prawy: "

#: ../src/skipstone-print.c:192
msgid "Left: "
msgstr "Lewy: "

#: ../src/skipstone-print.c:272
msgid "Print Error!"
msgstr "Błąd druku!"

#: ../src/skipstone-print.c:272
msgid "Print Failed!"
msgstr "Drukowanie nieudane!"

#: ../src/support.c:82
msgid "Configure your mailer please!"
msgstr "Ustaw program pocztowy!"

#: ../src/support.c:274
msgid "Failed to launch mailer!"
msgstr "Nie udało się uruchomić programu pocztowego!"

#: ../src/support.c:353
msgid "Configure your download program"
msgstr "Skonfiguruj program ściągający!"

#: ../src/support.c:390
msgid "Failed to launch downloader!"
msgstr "Nieudane uruchomienie programu ściągającego!"

#: ../src/support.c:437
#, c-format
msgid "Note: .skipstonerc was moved to %s\n"
msgstr "Zauważ: .skipstonerc przeniesiono do %s\n"

#: ../src/support.c:440
#, c-format
msgid "Error moving .skipstonerc to %s: %s\n"
msgstr "Błąd przenosznia .skipstonerc do %s: %s\n"

#: ../src/support.c:757
msgid "Cannot write config file!"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji!"

#: ../src/support.c:848
msgid "No History file to read!\n"
msgstr "Brak pliku historii do odczytu!\n"

#: ../src/support.c:874
msgid "Couldn't open history file for writing!\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku historii do zapisu!\n"

#: ../src/support.c:898
msgid "No url file to read\n"
msgstr "Brak adresu do odczytu\n"

#: ../src/support.c:926
msgid "Cannot write urls file!"
msgstr "Nie można zapisać adresów"

#: ../src/support.c:1118
msgid "Could not write plugin config !!\n"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji!\n"

#: ../src/support.c:1150
msgid "No bookmarks file to read, creating default\n"
msgstr "Brak zakładek do odczytu, tworzę standardowe\n"

#: ../src/support.c:1227
msgid "Error in bookmarks file - EOF while reading a folder\n"
msgstr "Błąd w pliku zakładek - EOF w czasie czytania katalogu\n"

#: ../src/support.c:1337
msgid "No prefixes file to read (adding defaults)\n"
msgstr "Brak pliku prefiksów do odczytu (dodawanie domyślnych)\n"

#: ../src/support.c:1342
msgid "Couldn't open prefix file for writing!\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku prefiksów do zapisu!\n"

#: ../src/support.c:1397
msgid "Couldn't open prefixes file for writing!\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku prefiksów do zapisu!\n"

#: ../src/support.c:1427
msgid "Couldn't create replacement pixmap."
msgstr "Nie można stworzyć zastępczego obrazka."

#: ../src/support.c:1497
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nie znaleziono obrazka: %s"

#: ../src/support.c:1506 ../src/support.c:1533
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Błąd ładowania obrazka: %s"

#: ../src/PromptService.cpp:208
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../src/PromptService.cpp:211
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../src/PromptService.cpp:217
msgid "Revert"
msgstr "Cofnij"

#: ../src/PromptService.cpp:220
msgid "Don't Save"
msgstr "Nie zapisuj"

#: ../src/SkipStonePrompter.cpp:274 ../src/SkipStonePrompter.cpp:360
msgid "SkipStone Prompt"
msgstr "Pytanie SkipStone"

#: ../src/SkipStonePrompter.cpp:286
msgid "User Name"
msgstr "Użytkownik"

#: ../src/SkipStonePrompter.cpp:302
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: ../src/SkipStonePrompter.cpp:335 ../src/SkipStonePrompter.cpp:396
msgid "OK"
msgstr "OK"
