# Polish translation for elfutils/libelf.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 23:34-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libelf/elf_error.c:77
msgid "no error"
msgstr "bez błędu"

#: libelf/elf_error.c:80
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"

#: libelf/elf_error.c:84
msgid "unknown version"
msgstr "nieznana wersja"

#: libelf/elf_error.c:88
msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ"

#: libelf/elf_error.c:92
msgid "invalid `Elf' handle"
msgstr "błędny uchwyt `Elf'"

#: libelf/elf_error.c:96
msgid "invalid size of source operand"
msgstr "błędny rozmiar operandu źródłowego"

#: libelf/elf_error.c:100
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "błędny rozmiar operandu docelowego"

#: libelf/elf_error.c:104
msgid "invalid encoding"
msgstr "błędne kodowanie"

#: libelf/elf_error.c:108
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamięci"

#: libelf/elf_error.c:112
msgid "invalid file descriptor"
msgstr "błędny deskryptor pliku"

#: libelf/elf_error.c:116
msgid "invalid operation"
msgstr "błędna operacja"

#: libelf/elf_error.c:120
msgid "ELF version not set"
msgstr "nie ustawiono wersji ELF"

#: libelf/elf_error.c:124 libelf/elf_error.c:172
msgid "invalid command"
msgstr "błędne polecenie"

#: libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:188
msgid "offset out of range"
msgstr "offset spoza zakresu"

#: libelf/elf_error.c:132
msgid "invalid fmag field in archive header"
msgstr "błędne pole fmag w nagłówku archiwum"

#: libelf/elf_error.c:136
msgid "invalid archive file"
msgstr "błędny plik archiwum"

#: libelf/elf_error.c:140
msgid "descriptor is not for an archive"
msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"

#: libelf/elf_error.c:144
msgid "no index available"
msgstr "brak dostępnego indeksu"

#: libelf/elf_error.c:148
msgid "cannot read data from file"
msgstr "nie można odczytać danych z pliku"

#: libelf/elf_error.c:152
msgid "cannot write data to file"
msgstr "nie można zapisać danych do pliku"

#: libelf/elf_error.c:156
msgid "invalid binary class"
msgstr "błędna klasa binarki"

#: libelf/elf_error.c:160
msgid "invalid section index"
msgstr "błędny indeks sekcji"

#: libelf/elf_error.c:164
msgid "invalid operand"
msgstr "błędny operand"

#: libelf/elf_error.c:168
msgid "invalid section"
msgstr "błędna sekcja"

#: libelf/elf_error.c:176
msgid "executable header not created first"
msgstr "nagłówek pliku wykonywalnego nie utworzony jako pierwszy"

#: libelf/elf_error.c:180
msgid "file descriptor disabled"
msgstr "deskryptor pliku wyłączony"

#: libelf/elf_error.c:184
msgid "archive/member fildes mismatch"
msgstr "niezgodność deskryptora pliku archiwum/elementu"

#: libelf/elf_error.c:192
msgid "cannot manipulate null section"
msgstr "nie można manipulować na sekcji zerowej"

#: libelf/elf_error.c:196
msgid "data/scn mismatch"
msgstr "niezgodność danych/sekcji"

#: libelf/elf_error.c:200
msgid "invalid section header"
msgstr "błędny nagłówek sekcji"

#: libelf/elf_error.c:204
msgid "invalid data"
msgstr "błędne dane"

#: libelf/elf_error.c:208
msgid "unknown data encoding"
msgstr "nieznane kodowanie danych"

#: libelf/elf_error.c:212
msgid "section `sh_size' too small for data"
msgstr "sekcja `sh_size' zbyt mała dla danych"

#: libelf/elf_error.c:216
msgid "invalid section alignment"
msgstr "błędne wyrównanie sekcji"

#: libelf/elf_error.c:220
msgid "invalid section entry size"
msgstr "błędny rozmiar wpisu w sekcji"

#: libelf/elf_error.c:224
msgid "update() for write on read-only file"
msgstr "update() do zapisu na pliku tylko do odczytu"

#: libelf/elf_error.c:228
msgid "no such file"
msgstr "nie ma takiego pliku"

#: libelf/elf_error.c:232
msgid "only relocatable files can contain section groups"
msgstr "tylko pliki relokowalne mogą zawierać grupy sekcji"

#: libelf/elf_error.c:237
msgid "program header only allowed in executables and shared objects"
msgstr "nagłówek programu dozwolony tylko w plikach wykonywalnych i obiektach dzielonych"
