# Polish translation for eject.
# This file is distributed under the same license as the eject package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eject 2.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: eject.c:156
#, c-format
msgid ""
"Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
"Usage:\n"
"  eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n"
"  eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n"
"  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- eject device\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- turn auto-eject feature on or off\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n"
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- close tray\n"
"  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- toggle tray\n"
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- set CD-ROM max speed\n"
"  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- list CD-ROM available speeds\n"
"Options:\n"
"  -v\t-- enable verbose output\n"
"  -n\t-- don't eject, just show device found\n"
"  -r\t-- eject CD-ROM\n"
"  -s\t-- eject SCSI device\n"
"  -f\t-- eject floppy\n"
"  -q\t-- eject tape\n"
"  -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
"  -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n"
msgstr ""
"Eject wersja %s, napisał Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
"Składnia:\n"
"  eject -h\t\t\t\t- wyświetlenie składni linii poleceń\n"
"  eject -V\t\t\t\t- wyświetlenie wersji programu\n"
"  eject [-vnrsfqpm] [<nazwa>]\t\t- wysunięcie nośnika z urządzenia\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t- wypisanie domyślnego urządzenia\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<nazwa>]\t- wł./wył. automatycznego wysuwania\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<nazwa>]\t- zmiana dysków w zmieniarce CD-ROM\n"
"  eject [-vn] -t [<nazwa>]\t\t- zamknięcie szuflady\n"
"  eject [-vn] -T [<nazwa>]\t\t- otworzenie lub zamknięcie szuflady\n"
"  eject [-vn] -x <szybkość> [<nazwa>]\t- ustawienie maksymalnej szybkości CD\n"
"  eject [-vn] -X [<nazwa>]\t\t- wypisanie dostępnych szybkości CD\n"
"Opcje:\n"
"  -v\t- włączenie szczegółowych informacji\n"
"  -n\t- nie wysuwanie, tylko pokazanie znalezionego urządzenia\n"
"  -r\t- wysunięcie dysku CD-ROM\n"
"  -s\t- wysunięcie z urządzenia SCSI\n"
"  -f\t- wysunięcie dyskietki\n"
"  -q\t- wysunięcie taśmy\n"
"  -p\t- użycie /proc/mounts zamiast /etc/mtab\n"
"  -m\t- nie odmontowywanie urządzenia nawet jeśli jest podmontowane\n"

#: eject.c:187
#, c-format
msgid ""
"Long options:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --tape\n"
"  -n --noop   -V --version\n"
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"
msgstr ""
"Długie opcje:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --tape\n"
"  -n --noop   -V --version\n"
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"

#: eject.c:206
#, c-format
msgid ""
"Parameter <name> can be a device file or a mount point.\n"
"If omitted, name defaults to `%s'.\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"Parametr <nazwa> może być plikiem urządzenia lub punktem montowania.\n"
"W przypadku pominięcia, zostanie użyta domyślna nazwa `%s'.\n"
"Domyślnie próbowane są kolejno -r, -s, -f i -q aż do powodzenia.\n"

#: eject.c:261
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n"
msgstr "%s: błędny argument dla opcji --auto/-a\n"

#: eject.c:273
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n"
msgstr "%s: błędny argument dla opcja --changerslot/-c\n"

#: eject.c:285
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n"
msgstr "%s: błędny argument dla opcji --cdspeed/-x\n"

#: eject.c:331
#, c-format
msgid "eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
msgstr "eject wersja %s, napisał Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"

#: eject.c:341
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: zbyt dużo argumentów\n"

#: eject.c:396 eject.c:1037
#, c-format
msgid "%s: could not allocate memory\n"
msgstr "%s: nie udało się przydzielić pamięci\n"

#: eject.c:401
#, c-format
msgid "%s: FindDevice called too often\n"
msgstr "%s: FindDevice wywoływane zbyt często\n"

#: eject.c:475
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie auto-eject dla CD-ROM-u nie powiodło się: %s\n"

#: eject.c:492
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie wyboru dysku CD-ROM nie powiodło się: %s\n"

#: eject.c:498
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie załadowania CD-ROM-u ze slotu nie powiodło się: %s\n"

#: eject.c:502
#, c-format
msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: zmieniarka CD-ROM IDE/ATAPI nie obsługiwana przez to jądro\n"

#: eject.c:521
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie zamknięcia szuflady CD-ROM-u nie powiodło się: %s\n"

#: eject.c:525
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: polecenie zamknięcia szuflady CD-ROM-u nie obsługiwane przez to jądro\n"

#: eject.c:572
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: polecenie zmiany stanu szuflady CD-ROM-u nie obsługiwane przez to jądro\n"

#: eject.c:589
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie wyboru szybkości CD-ROM-u nie powiodło się: %s\n"

#: eject.c:593 eject.c:674
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: polecenie wyboru szybkości CD-ROM-u nie obsługiwane przez to jądro\n"

#: eject.c:608
#, c-format
msgid "%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info\n"
msgstr "%s: nie można odczytać szybkości z /proc/sys/dev/cdrom/info\n"

#: eject.c:624
#, c-format
msgid "%s: error while finding CD-ROM name\n"
msgstr "%s: błąd podczas szukania nazwy CD-ROM-u\n"

#: eject.c:637 eject.c:645
#, c-format
msgid "%s: error while reading speed\n"
msgstr "%s: błąd podczas odczytu szybkości\n"

#: eject.c:794
#, c-format
msgid "%s: unable to exec umount of `%s': %s\n"
msgstr "%s: nie można uruchomić umount dla `%s': %s\n"

#: eject.c:799
#, c-format
msgid "%s: unable to fork: %s\n"
msgstr "%s: nie można wykonać fork: %s\n"

#: eject.c:804
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n"
msgstr "%s: odmontowanie `%s' nie zakończyło się normalnie\n"

#: eject.c:808
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' failed\n"
msgstr "%s: odmontowanie `%s' nie powiodło się\n"

#: eject.c:821
#, c-format
msgid "%s: unable to open `%s'\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć `%s'\n"

#: eject.c:867 eject.c:954
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"

#: eject.c:914
#, c-format
msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć /etc/fstab: %s\n"

#: eject.c:964
#, c-format
msgid "%s: unmounting `%s'\n"
msgstr "%s: odmontowywanie `%s'\n"

#: eject.c:1044
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n"
msgstr "%s: `%s' jest urządzeniem o wielu partycjach\n"

#: eject.c:1049
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n"
msgstr "%s: `%s' nie jest urządzeniem o wielu partycjach\n"

#: eject.c:1062
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n"
msgstr "%s: ustawianie szybkości CD-ROM-u na auto\n"

#: eject.c:1064
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n"
msgstr "%s: ustawianie szybkości CD-ROM-u na %dX\n"

#: eject.c:1102
#, c-format
msgid "%s: default device: `%s'\n"
msgstr "%s: domyślne urządzenie: `%s'\n"

#: eject.c:1110
#, c-format
msgid "%s: using default device `%s'\n"
msgstr "%s: użycie domyślnego urządzenia `%s'\n"

#: eject.c:1119
#, c-format
msgid "%s: device name is `%s'\n"
msgstr "%s: nazwa urządzenia to `%s'\n"

#: eject.c:1125
#, c-format
msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n"
msgstr "%s: nie można znaleźć lub otworzyć urządzenia dla `%s'\n"

#: eject.c:1130
#, c-format
msgid "%s: expanded name is `%s'\n"
msgstr "%s: rozszerzoną nazwą jest `%s'\n"

#: eject.c:1139
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' jest dowiązaniem do `%s'\n"

#: eject.c:1150
#, c-format
msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n"
msgstr "%s: przekroczono maksymalną głębokość dowiązań symbolicznych: `%s'\n"

#: eject.c:1158
#, c-format
msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' jest podmontowane pod `%s'\n"

#: eject.c:1161
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not mounted\n"
msgstr "%s: `%s' nie jest podmontowane\n"

#: eject.c:1173
#, c-format
msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' może być podmontowane pod `%s'\n"

#: eject.c:1175
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a mount point\n"
msgstr "%s: `%s' nie jest punktem montowania\n"

#: eject.c:1182
#, c-format
msgid "%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device\n"
msgstr "%s: próbowano użyć `%s' jako nazwy urządzenia, ale nie jest to urządzenie blokowe\n"

#: eject.c:1190
#, c-format
msgid "%s: device is `%s'\n"
msgstr "%s: urządzenie to `%s'\n"

#: eject.c:1192
#, c-format
msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n"
msgstr "%s: zakończenie z powodu opcji -n/--noop\n"

#: eject.c:1200
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: włączanie trybu auto-eject dla `%s'\n"

#: eject.c:1202
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: wyłączanie trybu auto-eject dla `%s'\n"

#: eject.c:1212
#, c-format
msgid "%s: closing tray\n"
msgstr "%s: zamykanie szuflady\n"

#: eject.c:1222
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed\n"
msgstr "%s: wypisywanie szybkości CD-ROM-u\n"

#: eject.c:1234
#, c-format
msgid "%s: unmounting device `%s' from `%s'\n"
msgstr "%s: odmontowywanie urządzenia `%s' z `%s'\n"

#: eject.c:1247
#, c-format
msgid "%s: toggling tray\n"
msgstr "%s: zmiana stanu szuflady\n"

#: eject.c:1257
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n"
msgstr "%s: wybieranie dysku CD-ROM #%d\n"

#: eject.c:1275
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n"
msgstr "%s: próba wysunięcia `%s' przy użyciu polecenia wysunięcia CD-ROM-u\n"

#: eject.c:1279
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia CD-ROM-u powiodło się\n"

#: eject.c:1281
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia CD-ROM-u nie powiodło się\n"

#: eject.c:1288
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n"
msgstr "%s: próba wysunięcia `%s' przy użyciu poleceń SCSI\n"

#: eject.c:1292
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject succeeded\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia SCSI powiodło się\n"

#: eject.c:1294
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject failed\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia SCSI nie powiodło się\n"

#: eject.c:1302
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n"
msgstr "%s: próba wysunięcia `%s' przy użyciu polecenia wysunięcia dyskietki\n"

#: eject.c:1306
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command succeeded\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia dyskietki powiodło się\n"

#: eject.c:1308
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command failed\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia dyskietki nie powiodło się\n"

#: eject.c:1316
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n"
msgstr "%s: próba wysunięcia `%s' przy użyciu polecenia wysunięcia taśmy\n"

#: eject.c:1320
#, c-format
msgid "%s: tape offline command succeeded\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia taśmy powiodło się\n"

#: eject.c:1322
#, c-format
msgid "%s: tape offline command failed\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia taśmy nie powiodło się\n"

#: eject.c:1328
#, c-format
msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n"
msgstr "%s: nie można wysunąć, ostatni błąd: %s\n"

#: volname.c:59
#, c-format
msgid "usage: volname [<device-file>]\n"
msgstr "składnia: volname [<plik-urządzenia>]\n"

#: volname.c:65 volname.c:71 volname.c:77
msgid "volname"
msgstr "volname"
