# Polish translation for eject.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the eject package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eject 2.0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-24 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-24 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../eject.c:114
#, c-format
msgid ""
"Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
"Usage:\n"
"  eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n"
"  eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n"
"  eject [-vnrsfq] [<name>]\t\t-- eject device\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- turn auto-eject feature on or off\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n"
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- close tray\n"
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- set CD-ROM max speed\n"
"Options:\n"
"  -v\t-- enable verbose output\n"
"  -n\t-- don't eject, just show device found\n"
"  -r\t-- eject CD-ROM\n"
"  -s\t-- eject SCSI device\n"
"  -f\t-- eject floppy\n"
"  -q\t-- eject tape\n"
"  -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
msgstr ""
"Eject wersja %s, napisał Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
"Składnia:\n"
"  eject -h\t\t\t\t- wyświetlenie składni linii poleceń\n"
"  eject -V\t\t\t\t- wyświetlenie wersji programu\n"
"  eject [-vnrsfq] [<nazwa>]\t\t- wysunięcie nośnika z urządzenia\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t- wypisanie domyślnego urządzenia\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<nazwa>]\t- wł./wył. automatycznego wysuwania\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<nazwa>]\t- zmiana dysków w zmieniarce CD-ROM\n"
"  eject [-vn] -t [<nazwa>]\t\t- zamknięcie szuflady\n"
"  eject [-vn] -x <szybkość> [<nazwa>]\t- ustawienie maksymalnej szybkości CD\n"
"Opcje:\n"
"  -v\t- włączenie szczegółowych informacji\n"
"  -n\t- nie wysuwanie, tylko pokazanie znalezionego urządzenia\n"
"  -r\t- wysunięcie dysku CD-ROM\n"
"  -s\t- wysunięcie z urządzenia SCSI\n"
"  -f\t- wysunięcie dyskietki\n"
"  -q\t- wysunięcie taśmy\n"
"  -p\t- użycie /proc/mounts zamiast /etc/mtab\n"

#: ../eject.c:135
msgid ""
"Long options:\n"
"  -h --help   -v --verbose\t -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi\t -f --floppy\n"
"  -q --tape   -n --noop\t -V --version\n"
"  -p --proc\n"
msgstr ""
"Długie opcje:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy\n"
"  -q --tape   -n --noop         -V --version\n"
"  -p --proc\n"

#: ../eject.c:143
#, c-format
msgid ""
"Parameter <name> can be a device file or a mount point.\n"
"If omitted, name defaults to `%s'.\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"Parametr <nazwa> może być plikiem urządzenia lub punktem montowania.\n"
"W przypadku pominięcia, zostanie użyta domyślna nazwa `%s'.\n"
"Domyślnie próbowane są kolejno -r, -s, -f i -q aż do powodzenia.\n"

#: ../eject.c:195
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n"
msgstr "%s: błędny argument dla opcji --auto/-a\n"

#: ../eject.c:207
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n"
msgstr "%s: błędny argument dla opcja --changerslot/-c\n"

#: ../eject.c:219
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n"
msgstr "%s: błędny argument dla opcji --cdspeed/-x\n"

#: ../eject.c:256
#, c-format
msgid "eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
msgstr "eject wersja %s, napisał Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"

#: ../eject.c:266
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: zbyt dużo argumentów\n"

#: ../eject.c:370
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie auto-eject dla CD-ROM-u nie powiodło się: %s\n"

#: ../eject.c:387
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie wyboru dysku CD-ROM nie powiodło się: %s\n"

#: ../eject.c:393
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie załadowania CD-ROM-u ze slotu nie powiodło się: %s\n"

#: ../eject.c:397
#, c-format
msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: zmieniarka CD-ROM IDE/ATAPI nie obsługiwana przez to jądro\n"

#: ../eject.c:412
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie zamknięcia szuflady CD-ROM-u nie powiodło się: %s\n"

#: ../eject.c:416
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: polecenie zamknięcia szuflady CD-ROM-u nie obsługiwane przez to jądro\n"

#: ../eject.c:433
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n"
msgstr "%s: polecenie wyboru szybkości CD-ROM-u nie powiodło się: %s\n"

#: ../eject.c:437
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: polecenie wyboru szybkości CD-ROM-u nie obsługiwane przez to jądro\n"

#: ../eject.c:547
#, c-format
msgid "%s: unable to exec /bin/umount of `%s': %s\n"
msgstr "%s: nie można uruchomić /bin/umount dla `%s': %s\n"

#: ../eject.c:552
#, c-format
msgid "%s: unable to fork: %s\n"
msgstr "%s: nie można wykonać fork: %s\n"

#: ../eject.c:557
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n"
msgstr "%s: odmontowanie `%s' nie zakończyło się normalnie\n"

#: ../eject.c:561
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' failed\n"
msgstr "%s: odmontowanie `%s' nie powiodło się\n"

#: ../eject.c:574
#, c-format
msgid "%s: unable to open `%s'\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć `%s'\n"

#: ../eject.c:619 ../eject.c:695
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"

#: ../eject.c:659
#, c-format
msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć /etc/fstab: %s\n"

#: ../eject.c:705 ../eject.c:938
#, c-format
msgid "%s: unmounting `%s'\n"
msgstr "%s: odmontowywanie `%s'\n"

#: ../eject.c:778
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n"
msgstr "%s: `%s' jest urządzeniem o wielu partycjach\n"

#: ../eject.c:783
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n"
msgstr "%s: `%s' nie jest urządzeniem o wielu partycjach\n"

#: ../eject.c:796
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n"
msgstr "%s: ustawianie szybkości CD-ROM-u na auto\n"

#: ../eject.c:798
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n"
msgstr "%s: ustawianie szybkości CD-ROM-u na %dX\n"

#: ../eject.c:834
#, c-format
msgid "%s: default device: `%s'\n"
msgstr "%s: domyślne urządzenie: `%s'\n"

#: ../eject.c:842
#, c-format
msgid "%s: using default device `%s'\n"
msgstr "%s: użycie domyślnego urządzenia `%s'\n"

#: ../eject.c:851
#, c-format
msgid "%s: device name is `%s'\n"
msgstr "%s: nazwa urządzenia to `%s'\n"

#: ../eject.c:856
#, c-format
msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n"
msgstr "%s: nie można znaleźć lub otworzyć urządzenia dla `%s'\n"

#: ../eject.c:860
#, c-format
msgid "%s: expanded name is `%s'\n"
msgstr "%s: rozszerzoną nazwą jest `%s'\n"

#: ../eject.c:865
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' jest dowiązaniem do `%s'\n"

#: ../eject.c:874
#, c-format
msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n"
msgstr "%s: przekroczono maksymalną głębokość dowiązań symbolicznych: `%s'\n"

#: ../eject.c:882
#, c-format
msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' jest podmontowane pod `%s'\n"

#: ../eject.c:884
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not mounted\n"
msgstr "%s: `%s' nie jest podmontowane\n"

#: ../eject.c:895
#, c-format
msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' może być podmontowane pod `%s'\n"

#: ../eject.c:897
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a mount point\n"
msgstr "%s: `%s' nie jest punktem montowania\n"

#: ../eject.c:903
#, c-format
msgid "%s: device is `%s'\n"
msgstr "%s: urządzenie to `%s'\n"

#: ../eject.c:905
#, c-format
msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n"
msgstr "%s: zakończenie z powodu opcji -n/--noop\n"

#: ../eject.c:913
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: włączanie trybu auto-eject dla `%s'\n"

#: ../eject.c:915
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: wyłączanie trybu auto-eject dla `%s'\n"

#: ../eject.c:925
#, c-format
msgid "%s: closing tray\n"
msgstr "%s: zamykanie szuflady\n"

#: ../eject.c:951
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n"
msgstr "%s: wybieranie dysku CD-ROM #%d\n"

#: ../eject.c:969
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n"
msgstr "%s: próba wysunięcia `%s' przy użyciu polecenia wysunięcia CD-ROM-u\n"

#: ../eject.c:973
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia CD-ROM-u powiodło się\n"

#: ../eject.c:975
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia CD-ROM-u nie powiodło się\n"

#: ../eject.c:981
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n"
msgstr "%s: próba wysunięcia `%s' przy użyciu poleceń SCSI\n"

#: ../eject.c:985
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject succeeded\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia SCSI powiodło się\n"

#: ../eject.c:987
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject failed\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia SCSI nie powiodło się\n"

#: ../eject.c:993
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n"
msgstr "%s: próba wysunięcia `%s' przy użyciu polecenia wysunięcia dyskietki\n"

#: ../eject.c:997
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command succeeded\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia dyskietki powiodło się\n"

#: ../eject.c:999
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command failed\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia dyskietki nie powiodło się\n"

#: ../eject.c:1005
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n"
msgstr "%s: próba wysunięcia `%s' przy użyciu polecenia wysunięcia taśmy\n"

#: ../eject.c:1009
#, c-format
msgid "%s: tape offline command succeeded\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia taśmy powiodło się\n"

#: ../eject.c:1011
#, c-format
msgid "%s: tape offline command failed\n"
msgstr "%s: polecenie wysunięcia taśmy nie powiodło się\n"

#: ../eject.c:1016
#, c-format
msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n"
msgstr "%s: nie można wysunąć, ostatni błąd: %s\n"

#: ../volname.c:57
msgid "usage: volname [<device-file>]\n"
msgstr "składnia: volname [<plik-urządzenia>]\n"

#: ../volname.c:63 ../volname.c:69 ../volname.c:75
msgid "volname"
msgstr "volname"
