# tłumaczenie dla lpl.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Paweł Niewiadomski <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 23:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-03 00:00+CEST\n"
"Last-Translator: Paweł Niewiadomski <lilo@free.poltronic.net>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: chkconfig.c:42
#, c-format
msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
msgstr "%s wersja %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"

#: chkconfig.c:43
msgid ""
"This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n"
msgstr ""
"Program może być swobodnie rozprowadzany na warunkach Publicznej Licencji "
"GNU.\n"

#: chkconfig.c:46
#, c-format
msgid "usage:   %s --list [name]\n"
msgstr "składnia: %s --list [nazwa]\n"

#: chkconfig.c:47
#, c-format
msgid "         %s --add <name>\n"
msgstr "          %s --add <nazwa>\n"

#: chkconfig.c:48
#, c-format
msgid "         %s --del <name>\n"
msgstr "          %s --del <nazwa>\n"

#: chkconfig.c:49
#, c-format
msgid "         %s [--level <levels>] <name> %s\n"
msgstr "          %s [--level <poziomy>] <nazwa> %s\n"

#: chkconfig.c:56
#, c-format
msgid "service %s does not support chkconfig\n"
msgstr "usługa %s nie wspiera chkconfig\n"

#: chkconfig.c:58
#, c-format
msgid "error reading information on service %s: %s\n"
msgstr "błąd podczas czytania informacji o usłudze %s: %s\n"

#: chkconfig.c:119
msgid "on"
msgstr "wł"

#: chkconfig.c:119
msgid "off"
msgstr "wył"

#: chkconfig.c:136
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"

#: chkconfig.c:173
#, c-format
msgid "error reading from directory %s: %s"
msgstr "błąd podczas czytania z katalogu %s: %s"

#: chkconfig.c:310
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s wersja %s\n"

#: chkconfig.c:317
msgid "only one of --list, --add, or --del may be specified\n"
msgstr "tylko jedna z opcji --list, --add, lub --del może być podana\n"

#: chkconfig.c:372
msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n"
msgstr "tylko jeden poziom pracy może być podany dla zapytania chkconfig\n"

#: ntsysv.c:54
msgid "Press <F1> for more information on a service."
msgstr "Naciśnięcie <F1> pozwoli dowiedzieć się więcej o usłudze."

#: ntsysv.c:81 ntsysv.c:118
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ntsysv.c:81
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"

#: ntsysv.c:81
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ntsysv.c:93
msgid "What services should be automatically started?"
msgstr "Które z usług powinny być automatycznie uruchamiane?"

#: ntsysv.c:99
msgid "Services"
msgstr "Usługi"

#: ntsysv.c:189
#, c-format
msgid "error reading info for service %s: %s\n"
msgstr "błąd podczas odczytywania informacji o %s: %s\n"

#: ntsysv.c:198
#, c-format
msgid "error reading from directory %s: %s\n"
msgstr "błąd podczas czytania z katalogu %s: %s\n"

#: ntsysv.c:257
#, c-format
msgid "You must be root to run %s.\n"
msgstr "Trzeba być rootem, aby uruchomić %s.\n"

#: ntsysv.c:305
msgid "bad argument to --levels\n"
msgstr "nieprawidłowy argument dla --levels\n"

#: ntsysv.c:312
msgid "No services may be managed by ntsysv!\n"
msgstr "Brak usług, którymi ntsysv mógłby zarządzać!\n"

#: leveldb.c:324
#, c-format
msgid "failed to glob pattern %s: %s\n"
msgstr "nie udało się dopasować do wzoru %s: %s\n"

#: leveldb.c:355
msgid "cannot determine current run level\n"
msgstr "nie można ustalić aktualnego poziomu pracy\n"

#: leveldb.c:389
#, c-format
msgid "failed to make symlink %s: %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć dowiązania symbolicznego %s: %s\n"
